At the A1 level, you only need to know that 人口 (jinkou) means 'population.' You should be able to use it in very simple sentences to describe your country or city. For example, 'The population of my country is many' (Watashi no kuni no jinkou wa ooi desu). At this stage, don't worry about complex statistics. Just focus on the fact that jinkou is a noun that describes how many people live in a place. Remember that it pairs with 'ooi' (many) and 'sukunai' (few) instead of 'big' or 'small.' You might hear this word when people are introducing their hometowns or talking about famous cities like Tokyo. It is a useful word for basic geographic descriptions. Think of it as one of the essential 'fact' words you need when talking about places. A1 learners should also recognize the two kanji: 人 (person) and 口 (mouth), which is a helpful way to remember the word's meaning: 'person-mouths' to feed in a city.
At the A2 level, you can start using 人口 (jinkou) with more specific verbs like fueru (to increase) and heru (to decrease). You should be able to describe trends, such as 'The population of this town is decreasing' (Kono machi no jinkou wa hette imasu). You will also begin to encounter the word in simple news articles or weather reports. At this level, it's important to distinguish jinkou from ninzuu (the number of people in a small group). You might also learn the compound jinkou mitsudo (population density) and understand that it uses the adjectives takai (high) and hikui (low). A2 learners should be comfortable answering questions about the population of their own country using approximate numbers and the counter nin (人). You are moving from just knowing the word to being able to describe simple social changes using it.
At the B1 level, you should be able to use 人口 (jinkou) to discuss social issues in more detail. This includes talking about Japan's shoushikoureika (declining birthrate and aging population) and how it affects the jinkou. You will start using more formal vocabulary like zouka (increase) and genshou (decrease) instead of the simpler fueru/heru. You should also be able to understand more complex compounds like roudou jinkou (labor population) or yakan jinkou (nighttime population). B1 learners can follow news reports that discuss population shifts from rural areas to cities. You can also use jinkou in a metaphorical sense, such as kyougi jinkou (the number of people playing a sport). Your use of the word becomes more precise, and you can participate in discussions about how population changes impact society, schools, and the economy.
At the B2 level, 人口 (jinkou) is a word you use fluently in academic or professional contexts. You can discuss demographic theories, such as the 'demographic dividend' or the 'Malthusian trap' (though you would use Japanese terms like jinkou boonasu). You are expected to understand the nuances of population distribution (jinkou bunpu) and the social implications of jinkou no henka (changes in population). You can read and summarize complex articles about government policies aimed at increasing the birthrate to stabilize the jinkou. At this level, you should also be aware of related terms like setaisu (number of households) and juumin (residents) and choose the correct word based on the context. Your ability to use jinkou allows you to engage in sophisticated debates about urban planning, social security, and the future of the Japanese nation.
At the C1 level, your understanding of 人口 (jinkou) is near-native. You can use it in highly specialized fields such as sociology, economics, or political science. You are familiar with terms like teijuu jinkou (permanent population), kouryuu jinkou (daytime/visiting population), and kankei jinkou (people who have a connection to a place but don't live there). You can analyze statistical data and provide critical commentary on population projections (jinkou suikei). Your vocabulary includes advanced idioms and historical contexts related to population. You can write persuasive essays or give professional presentations on the long-term economic consequences of Japan's shrinking roudou jinkou. You understand the subtle emotional and political weight the word carries in modern Japan, where population decline is often framed as a national crisis. You can navigate complex discussions where jinkou is just one variable in a larger social equation.
At the C2 level, 人口 (jinkou) is used with complete mastery and cultural depth. You can understand and use the word in literary contexts or high-level philosophical discussions about humanity and geography. You are aware of the etymological roots of the word and can explain its historical evolution. You can effortlessly switch between technical demographic jargon and everyday language. You can interpret and critique government white papers on population with the same ease as a native expert. Your understanding extends to the global context, comparing Japan's jinkou trends with those of other nations in a nuanced way. You can use the word to discuss abstract concepts like 'the weight of population' on environmental sustainability. At this level, jinkou is not just a vocabulary word; it is a tool for deep intellectual inquiry into the state of human civilization and the future of the planet.

人口 in 30 Seconds

  • 人口 (jinkou) means 'population' and is used for large-scale geographic or statistical groups of people.
  • It is written with the kanji for 'person' (人) and 'mouth' (口), signifying the number of people to feed.
  • Pair it with 'ooi' (many) or 'sukunai' (few) to describe size, rather than 'big' or 'small'.
  • It is a key term in Japanese news and social studies, especially regarding Japan's aging and shrinking society.

The Japanese word 人口 (じんこう - jinkou) is a fundamental noun that translates directly to 'population' in English. At its most basic level, it refers to the total number of human beings inhabiting a specific geographic area, such as a city, a prefecture, a country, or the entire planet. However, the linguistic nuance of this word goes much deeper than a simple statistical count. The term is composed of two kanji characters: 人 (jin/hito), meaning 'person' or 'human,' and 口 (kou/kuchi), meaning 'mouth.' Historically, this combination reflects an ancient East Asian perspective where the number of people in a community was counted by the number of 'mouths' that needed to be fed. This agricultural and administrative origin highlights the word's connection to resources, taxation, and survival.

Core Concept
The statistical measurement of human inhabitants in a defined territory.

In modern Japanese society, jinkou is a word you will encounter daily. It is ubiquitous in news broadcasts, particularly when discussing Japan's demographic challenges. Japan is currently facing a significant social phenomenon known as 少子高齢化 (shoushikoureika), which refers to a declining birthrate and an aging population. Consequently, you will often hear jinkou paired with verbs like 減少する (genshou suru - to decrease) or 増加する (zouka suru - to increase). It is not just a word for scientists; even a child might say 'Tokyo has a lot of people' using this term in a slightly more formal context, though they might simply say hito ga ooi (there are many people) in casual conversation.

日本の人口は毎年減っています。(Nihon no jinkou wa maitoshi hette imasu.) - Japan's population is decreasing every year.

When should you use jinkou versus ninzuu (人数)? This is a common point of confusion for learners. Jinkou is reserved for large-scale, statistical, or geographic groups. You would use it for the population of Osaka or the population of the world. In contrast, ninzuu refers to the number of people in a specific, smaller group, such as the number of students in a classroom or the number of guests at a party. You would never say 'the population of this meeting is ten'; that would sound very strange. Instead, you use jinkou when the 'group' is defined by where they live rather than what they are doing together.

Geographic Scale
Used for cities (市), prefectures (県), countries (国), and the world (世界).

Furthermore, jinkou appears in various compound words that describe social density and distribution. For example, 人口密度 (jinkou mitsudo) means 'population density,' a term frequently used to describe how crowded places like Tokyo or Manhattan are. There is also 人口統計 (jinkou toukei), which refers to 'demographics' or 'population statistics.' In academic and business settings, understanding these variations is crucial for discussing market size or social infrastructure. Even in sports or hobbies, you might hear kyuugi jinkou (ball game population), which refers to the number of people who play a certain sport. This metaphorical use extends the meaning from 'inhabitants' to 'active participants in a specific field.'

この町の人口密度はとても高いです。(Kono machi no jinkou mitsudo wa totemo takai desu.) - The population density of this town is very high.

Metaphorical Use
Can refer to the 'user base' or 'player base' of a specific activity (e.g., chess population).

In summary, jinkou is a high-frequency, essential word for any Japanese learner. It bridges the gap between basic geographic descriptions and complex social commentary. Whether you are reading a newspaper, listening to a lecture on economics, or simply describing your hometown to a new Japanese friend, jinkou provides the necessary linguistic tool to quantify the human presence in the world around you. Its kanji are simple yet evocative, reminding us of the biological and administrative reality of human society.

世界の人口は80億人を超えました。(Sekai no jinkou wa hachijuu-oku nin o koemashita.) - The world population has exceeded 8 billion people.

Using 人口 (jinkou) correctly requires understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs it typically pairs with. In Japanese, sentences involving population often follow a few standard patterns. The most common way to state a population is '[Place] no jinkou wa [Number] desu.' This is the equivalent of 'The population of [Place] is [Number].' Because Japanese is a topic-prominent language, jinkou frequently acts as the subject or topic of the sentence, marked by wa (は) or ga (が).

私の故郷の人口は約5万人です。(Watashi no kokyou no jinkou wa yaku go-man nin desu.) - The population of my hometown is about 50,000.

When discussing the size of a population without using specific numbers, Japanese speakers use the adjectives 多い (ooi - many/large) and 少ない (sukunai - few/small). Unlike English, where we might say 'the population is large' or 'the population is small,' Japanese literally says 'the population is many' or 'the population is few.' This can feel counterintuitive to English speakers who are used to 'large/small' (ookii/chiisai), but in Japanese, jinkou ga ookii is generally considered incorrect or at least less natural than jinkou ga ooi.

Adjective Pairing
Use 多い (ooi) for large populations and 少ない (sukunai) for small populations.

To describe changes in population over time, you will use dynamic verbs. The most standard verbs are 増える (fueru - to increase) and 減る (heru - to decrease). These are intransitive verbs, meaning the population itself is the thing changing. If you want to use the more formal, Sino-Japanese (Kango) versions, you would use 増加する (zouka suru) and 減少する (genshou suru). These are particularly common in news reports, academic papers, and business presentations. For example, 'The population of this city is increasing' would be 'Kono machi no jinkou wa fuete imasu.'

最近、この地域の人口が急激に増えています。(Saikin, kono chiiki no jinkou ga kyuugeki ni fuete imasu.) - Recently, the population of this area has been increasing rapidly.

Another important usage involves comparative structures. When comparing the populations of two places, you use the yori (than) and hou ga (more) pattern. For instance, 'Tokyo's population is larger than Osaka's' would be 'Toukyou no jinkou wa Oosaka yori ooi desu.' You can also use the word 集中する (shuuchuu suru - to concentrate) to describe how the population is clustered in certain areas, which is a major topic in Japanese urban studies (e.g., Toukyou ikkyoku shuuchuu - the concentration of everything in Tokyo).

Formal vs. Informal
Informal: 増える/減る (fueru/heru). Formal: 増加する/減少する (zouka/genshou).

Finally, consider the word 人口密度 (jinkou mitsudo). This compound noun is used to describe how densely populated an area is. You can say 'The population density is high' (jinkou mitsudo ga takai) or 'The population density is low' (jinkou mitsudo ga hikui). Note that for 'density,' we use 'high/low' (takai/hikui) rather than 'many/few.' This distinction is vital for sounding like a natural speaker. Mastering these combinations will allow you to discuss geography and social issues with precision and clarity.

シンガポールは人口密度が非常に高い国です。(Shingapooru wa jinkou mitsudo ga hijou ni takai kuni desu.) - Singapore is a country with a very high population density.

The word 人口 (jinkou) is a staple of Japanese media and education. If you turn on the NHK news at 7 PM, it is almost guaranteed that you will hear this word within the first fifteen minutes, especially if the report concerns social policy, the economy, or local revitalization. Japan's shrinking population is perhaps the single most discussed domestic issue in the country today. Consequently, phrases like jinkou genshou (population decline) and jinkou mondai (population problem) are part of the daily lexicon of every adult in Japan.

ニュース:日本の人口が初めて全47都道府県で減少しました。(Nyuusu: Nihon no jinkou ga hajimete zen yonjuunana todoufuken de genshou shimashita.) - News: Japan's population decreased in all 47 prefectures for the first time.

In an educational setting, jinkou is introduced very early in geography (地理 - chiri) and social studies (社会 - shakai) classes. Students learn to compare the populations of different continents and countries. You will see it in textbooks accompanied by bar graphs and pie charts. For students, jinkou is a word associated with facts, figures, and objective reality. It isn't an emotional word; it's a cold, hard number that defines the scale of a society. When traveling in Japan, you might see signs at the entrance of small towns or villages that proudly (or sometimes sadly) display the current population count: Jinkou: 3,452 nin.

News Context
Frequent discussions on demographic crisis, aging society, and rural depopulation.

In the business world, jinkou is used when discussing market research and target demographics. Marketing professionals talk about the 労働人口 (roudou jinkou - labor population) or the ターゲット人口 (taagetto jinkou - target population). If a company is deciding where to open a new convenience store or shopping mall, they will look at the shuuhen jinkou (surrounding population) to determine if the location is viable. In this context, jinkou represents potential customers and economic power. It is a vital metric for any strategic planning in the Japanese corporate environment.

このエリアは夜間の人口が少ないです。(Kono eria wa yakan no jinkou ga sukunai desu.) - This area has a small nighttime population.

Interestingly, you also hear jinkou in the world of hobbies and subcultures. Enthusiasts will talk about the 競技人口 (kyougi jinkou) of a sport like soccer or the 囲碁人口 (igo jinkou) of the game Go. This refers to the number of active players or practitioners. If a hobby is becoming less popular, people might worry that the 'population' is shrinking. This metaphorical use is very common in magazines and online forums. It shows how the concept of 'population' has moved beyond mere geography into the realm of social communities and shared interests.

Specialized Terms
労働人口 (Labor population), 競技人口 (Player base), 昼間人口 (Daytime population).

Finally, in casual conversation, while people might use hito ga ooi (there are many people) to describe a crowded train, they will switch to jinkou when the conversation becomes slightly more serious or comparative. For example, if you are talking to a Japanese person about your own country, they might ask, 'What is the population of your country?' (Anata no kuni no jinkou wa dono kurai desu ka?). This is a very common icebreaker and a standard part of self-introductions in a classroom or international exchange setting. Being able to answer this question using jinkou makes you sound like a competent, educated speaker of Japanese.

eスポーツの競技人口は世界中で増えています。(Iisupootsu no kyougi jinkou wa sekaijuu de fuete imasu.) - The number of e-sports players is increasing worldwide.

For English speakers, the most frequent mistake when using 人口 (jinkou) stems from direct translation. In English, we often use the adjectives 'large' and 'small' to describe population. This leads many learners to say jinkou ga ookii (the population is big) or jinkou ga chiisai (the population is small). While a Japanese person will understand what you mean, it sounds distinctly 'foreign.' In natural Japanese, population is quantified as 'many' or 'few.' Therefore, you must use 多い (ooi) and 少ない (sukunai).

この国の人口は大きいです。(Incorrect: This country's population is big.)
この国の人口は多いです。(Correct: This country's population is many/large.)

Another major pitfall is confusing jinkou with ninzuu (人数). As mentioned previously, jinkou is for geographic and statistical populations, while ninzuu is for the number of people in a specific group or event. If you are at a restaurant and the waiter asks how many people are in your party, you should talk about ninzuu. If you use jinkou there, it sounds like you are asking about the total number of people living in the restaurant! Always remember: jinkou = where people live; ninzuu = how many people are doing something together.

Confusion: 人口 vs 人数
人口 (jinkou): Statistical population of a city/country.
人数 (ninzuu): Count of people in a specific group (class, party, meeting).

There is also a common error regarding the counter used with population figures. Learners often forget to add nin (人) after the number. In English, we can say 'The population is one million.' In Japanese, you must say 'The population is one million people' (hyaku-man nin). Leaving out the nin makes the sentence sound incomplete. Additionally, be careful with the word jinkou-teki (人工的). While it sounds similar to jinkou, it means 'artificial' or 'man-made.' The first kanji is the same, but the second is different (工 vs 口). Confusing 'population' with 'artificial' can lead to some very confusing sentences!

この町の人口は五万です。(Incorrect: The town's population is 50,000.)
この町の人口は五万人です。(Correct: The town's population is 50,000 people.)

Finally, pay attention to the particles used with jinkou. When the population is the subject of a change, use ga (が) with fueru/heru. When you are making a general statement about a place's population, use wa (は). Avoid using o (を) with jinkou unless you are the one doing something to the population (which is rare unless you are a god or a government policy). For example, jinkou o fuyasu (to increase the population) is something a government might try to do, but jinkou ga fueru (the population increases) is the natural phenomenon. Using the wrong particle can change the meaning from a description of fact to a description of intent.

Particle Precision
人口が増える (Intransitive: Population increases naturally).
人口を増やす (Transitive: Someone increases the population).

By keeping these distinctions in mind—especially the 'many/few' adjective rule and the difference between jinkou and ninzuu—you will avoid the most common 'beginner' markers and speak more like a native Japanese speaker. These small details are what elevate your Japanese from basic communication to natural fluency.

世界の人口についてレポートを書きます。(Sekai no jinkou ni tsuite repooto o kakimasu.) - I will write a report about the world's population.

While 人口 (jinkou) is the most standard word for 'population,' Japanese has several other words that overlap in meaning but are used in different contexts. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for your situation. The most common related term is 人数 (ninzuu), which we have already discussed. It refers to a count of people in a specific group. If you are counting students in a room, use ninzuu. If you are counting the people in a country, use jinkou.

Comparison: 人口 vs 人数
人口 (jinkou): Statistical, geographic, large-scale (e.g., population of Tokyo).
人数 (ninzuu): Specific, group-based, small-scale (e.g., number of guests).

Another word you will often see in news or official documents is 住民 (juumin), which means 'residents' or 'inhabitants.' While jinkou is a number, juumin refers to the actual people themselves. You might say 'The population (jinkou) is decreasing,' but you would say 'The residents (juumin) are happy with the new park.' Similarly, 市民 (shimin) refers to 'citizens' of a city. This word is used when discussing rights, duties, or identity rather than just a statistical count.

この町の人口は少ないですが、住民はみんな親切です。(Kono machi no jinkou wa sukunai desu ga, juumin wa minna shinsetsu desu.) - The population of this town is small, but the residents are all kind.

In administrative contexts, you might hear 世帯数 (setaisu), which means 'number of households.' This is an important distinction in Japan, as many people live alone (one-person households). A city's jinkou might be high, but if the setaisu is also high, it means many people are living separately. Another specific term is 定住人口 (teijuu jinkou), which refers to 'permanent population' or people who actually live in a place long-term, as opposed to 交流人口 (kouryuu jinkou), which refers to the number of people who visit or pass through a place (like tourists or commuters).

Specialized Alternatives
住民 (juumin): Residents (the people themselves).
世帯数 (setaisu): Number of households.
交流人口 (kouryuu jinkou): People interacting with the area (tourists/commuters).

If you want to talk about the 'density' or 'crowdedness' of a place without using the word jinkou, you can use the adjective 混んでいる (konde iru - is crowded). While jinkou mitsudo ga takai is a formal way to say a place is densely populated, densha ga konde iru (the train is crowded) is the everyday way to describe a high concentration of people. For a more formal, academic way to say 'population distribution,' you would use 人口分布 (jinkou bunpu). This is common in geography or sociology reports.

日本の人口分布は都市部に偏っています。(Nihon no jinkou bunpu wa toshibu ni katayotte imasu.) - Japan's population distribution is biased toward urban areas.

Lastly, in the context of biology or ecology, when referring to the population of animals or plants, the word 個体数 (kotaisu) is often used instead of jinkou. Jinkou is strictly for humans (remember the kanji 人 for person!). If you are talking about the 'population' of pandas in a zoo, you would say panda no kotaisu. Using jinkou for animals would sound like you are treating them as human citizens! This distinction is crucial for scientific or nature-related discussions.

Domain Distinction
人口 (jinkou): Human population only.
個体数 (kotaisu): Animal/Plant population (number of individuals).

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient China, the 'mouth' (口) was the standard unit for counting people for tax purposes, similar to how we might use 'heads' in English (e.g., 'per capita').

Pronunciation Guide

UK dʒɪn.koʊ
US dʒɪn.koʊ
Flat pitch (Heiban) in Japanese: jin-kou- (no drop in pitch).
Rhymes With
健康 (kenkou - health) 観光 (kankou - tourism) 銀行 (ginkou - bank) 進行 (shinkou - progress) 信仰 (shinkou - faith) 変更 (henkou - change) 原稿 (genkou - manuscript) 先行 (senkou - preceding)
Common Errors
  • Pronouncing 'kou' as a short 'ko'.
  • Misplacing the pitch accent on the first syllable.
  • Confusing the 'n' sound with 'm'.
  • Over-aspirating the 'k' sound.
  • Merging the two syllables too quickly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Kanji are simple (JLPT N5 level).

Writing 2/5

Kanji are easy to write correctly.

Speaking 3/5

Must remember to use ooi/sukunai instead of ookii/chiisai.

Listening 2/5

Clear pronunciation, easy to distinguish.

What to Learn Next

Prerequisites

人 (hito) 口 (kuchi) 多い (ooi) 少ない (sukunai) 国 (kuni)

Learn Next

密度 (mitsudo) 統計 (toukei) 減少 (genshou) 増加 (zouka) 住民 (juumin)

Advanced

少子高齢化 限界集落 過疎化 一極集中 人口動態

Grammar to Know

Quantity Adjectives

人口が「多い」 (Correct) vs 人口が「大きい」 (Incorrect)

Counters for People

100万「人」 (Must use 'nin')

Intransitive Verbs for Change

人口が「増える」 (Natural change)

Transitive Verbs for Action

人口を「増やす」 (Intentional action)

Topic Marker 'Wa'

この国の人口「は」...

Examples by Level

1

東京の人口は多いです。

The population of Tokyo is many (large).

Uses 'ooi' (many) for large population.

2

私の村の人口は少ないです。

The population of my village is few (small).

Uses 'sukunai' (few) for small population.

3

人口は何人ですか?

What is the population (how many people)?

Standard way to ask about population count.

4

この国の人口は1億人です。

The population of this country is 100 million.

Note the use of 'nin' (人) after the number.

5

人口を調べます。

I will check the population.

Direct object with the verb 'shiraberu' (to check).

6

世界には人口が多い国があります。

There are countries with large populations in the world.

Relative clause: 'jinkou ga ooi kuni'.

7

人口が増えています。

The population is increasing.

Present continuous form of 'fueru'.

8

その町の人口は5万人です。

The population of that town is 50,000.

Simple A wa B desu structure.

1

日本の人口は毎年減っています。

Japan's population is decreasing every year.

Uses 'maitoshi' (every year) and 'heru' (to decrease).

2

この地域は人口密度が高いです。

This area has a high population density.

Introduces 'jinkou mitsudo' (population density).

3

人口が増えると、家も増えます。

When the population increases, houses also increase.

Conditional 'to' used with 'fueru'.

4

将来、人口はどうなりますか?

What will happen to the population in the future?

Asking about future trends.

5

人口が少ないので、静かな町です。

Since the population is small, it is a quiet town.

Reasoning with 'node'.

6

都会には人口が集中しています。

The population is concentrated in the cities.

Introduces 'shuuchuu' (concentration).

7

人口についてのニュースを見ました。

I saw a news report about the population.

Uses 'ni tsuite' (about).

8

人口が減るのは大きな問題です。

The fact that the population is decreasing is a big problem.

Nominalizing the verb 'heru' with 'no'.

1

少子化の影響で人口が減少しています。

Due to the declining birthrate, the population is decreasing.

Uses 'eikyou' (influence) and formal 'genshou'.

2

このスポーツの競技人口を増やしたいです。

I want to increase the number of people playing this sport.

Metaphorical use: 'kyougi jinkou'.

3

東京の昼間人口は夜間人口よりずっと多いです。

Tokyo's daytime population is much larger than its nighttime population.

Compares 'yakan' and 'yakan' jinkou.

4

政府は人口減少を止めるための政策を考えています。

The government is considering policies to stop the population decline.

Complex noun phrase: 'jinkou genshou o tomeru tame no'.

5

人口統計によると、若者の割合が減っています。

According to population statistics, the proportion of young people is decreasing.

Introduces 'jinkou toukei' (population statistics).

6

その国は急激な人口増加に直面しています。

That country is facing rapid population growth.

Introduces 'chokumen suru' (to face).

7

人口が100万人を超える都市はいくつありますか?

How many cities have a population exceeding one million?

Uses 'koeru' (to exceed).

8

地方では人口の流出が続いています。

In rural areas, the outflow of population continues.

Introduces 'ryuushutsu' (outflow).

1

将来の労働人口不足が懸念されています。

There are concerns about the future shortage of the labor population.

Passive voice 'ken'en sarete iru' (is being concerned).

2

人口構成の変化が社会保障制度に影響を与えます。

Changes in population structure affect the social security system.

Introduces 'jinkou kousei' (population structure).

3

この都市は人口流入によって成長してきました。

This city has grown through population inflow.

Introduces 'ryuunyuu' (inflow).

4

人口抑制政策が功を奏したと言えます。

It can be said that the population control policy was successful.

Introduces 'jinkou yokusei' (population control).

5

先進国では人口の高齢化が共通の課題となっています。

In developed countries, the aging of the population has become a common challenge.

Introduces 'koureika' (aging).

6

人口ボーナス期が終わると、経済成長が鈍化します。

When the population dividend period ends, economic growth slows down.

Introduces 'jinkou boonasu' (population dividend).

7

都市部への人口一極集中を是正する必要があります。

It is necessary to correct the over-concentration of population in urban areas.

Introduces 'ikkyoku shuuchuu' (over-concentration).

8

人口予測に基づいたインフラ整備が求められています。

Infrastructure development based on population projections is required.

Introduces 'jinkou yosoku' (population projection).

1

人口置換水準を下回る出生率が長期化しています。

The birth rate has been below the population replacement level for a long time.

Introduces technical term 'jinkou chikan suijun'.

2

人口動態の変化は、地政学的なパワーバランスにも影響を及ぼします。

Demographic changes also exert influence on the geopolitical power balance.

Introduces 'jinkou doutai' (demographics/dynamics).

3

定住人口だけでなく、関係人口を増やすことが地方創生の鍵です。

Increasing not only the permanent population but also the 'related population' is the key to regional revitalization.

Introduces 'kankei jinkou' (related population).

4

人口爆発が環境資源に与える負荷は計り知れません。

The burden that the population explosion places on environmental resources is immeasurable.

Introduces 'jinkou bakuhatsu' (population explosion).

5

人口ピラミッドが壺型から逆ピラミッド型へと変遷しています。

The population pyramid is transitioning from an urn shape to an inverted pyramid shape.

Technical description of demographic charts.

6

人口の過疎化が進む地域では、生活基盤の維持が困難になっています。

In areas where depopulation is progressing, maintaining basic living infrastructure is becoming difficult.

Introduces 'kasoka' (depopulation).

7

人口移動のパターンを分析することで、将来の需要を予測できます。

By analyzing patterns of population migration, future demand can be predicted.

Introduces 'jinkou idou' (population migration).

8

人口減少社会における持続可能な都市モデルを構築すべきです。

We should construct a sustainable urban model for a shrinking population society.

Introduces 'jinkou genshou shakai'.

1

人口の増減は、単なる数値の変動ではなく、文明の盛衰を映し出す鏡である。

The increase or decrease in population is not merely a fluctuation in numbers but a mirror reflecting the rise and fall of civilizations.

Literary and philosophical tone.

2

マルサスの人口論は、食糧生産と人口増加の不均衡を鋭く指摘した。

Malthus's 'An Essay on the Principle of Population' sharply pointed out the imbalance between food production and population growth.

Refers to classical economic theory.

3

人口動態の不可逆的な変化に対し、抜本的な社会構造の改革が急務である。

Radical reform of social structures is an urgent task in the face of irreversible demographic changes.

Highly formal and academic language.

4

人口の流動性が高まる中で、国家という枠組みそのものが問い直されている。

As population mobility increases, the framework of the nation-state itself is being questioned.

Discusses political philosophy.

5

人口密度の極端な偏りは、資源配分の不平等と社会的不安を助長しかねない。

Extreme bias in population density could promote inequality in resource allocation and social unrest.

Use of 'kanenai' (could possibly).

6

人口推計の精度向上は、長期的な国家戦略の策定において不可欠な要素である。

Improving the accuracy of population projections is an indispensable element in formulating long-term national strategies.

Introduces 'jinkou suikei' (population projection).

7

人口減少を所与の条件として、いかにして豊かな社会を維持するかが問われている。

Taking population decline as a given condition, the question is how to maintain a prosperous society.

Introduces 'shoyo no jouken' (given condition).

8

人口という膨大なデータの集積の中に、個々の人間の営みの集大成がある。

Within the vast accumulation of data called population, there is the culmination of individual human activities.

Poetic and abstract reflection.

Synonyms

Antonyms

無人 過疎

Common Collocations

人口が多い
人口が少ない
人口が増える
人口が減る
人口密度
人口減少
人口増加
労働人口
人口統計
人口ピラミッド

Common Phrases

人口に膾炙する

— To be well-known or talked about by everyone. Literally 'to be in people's mouths like roast meat'.

その噂は人口に膾炙している。

人口爆発

— Population explosion; rapid growth. Used in global contexts.

世界の人口爆発が懸念される。

競技人口

— The number of people participating in a sport. Used for popularity.

テニスの競技人口は多い。

昼間人口

— Daytime population. People present in a city during the day.

都心の昼間人口は膨大だ。

夜間人口

— Nighttime population. People residing in a city.

住宅街は夜間人口が多い。

人口集中

— Population concentration. People moving to one area.

大都市への人口集中が進む。

人口予測

— Population forecast or projection.

将来の人口予測を発表する。

人口移動

— Population movement or migration.

地方から都市への人口移動。

人口ピラミッド

— A graph showing age and gender distribution.

人口ピラミッドを見る。

定住人口

— Permanent population of a specific place.

定住人口を増やす努力をする。

Often Confused With

人口 vs 人数 (ninzuu)

Used for small groups like meetings or parties, not cities.

人口 vs 人工 (jinkou)

Means 'artificial' or 'man-made'. Pronounced the same but different kanji.

人口 vs 住民 (juumin)

Refers to the actual people (residents), while jinkou is the number.

Idioms & Expressions

"人口に膾炙する"

— To be on everyone's lips; to be widely known.

彼の名前は人口に膾炙している。

Literary
"口を揃える"

— To say the same thing (related to 'mouth').

みんな口を揃えて反対した。

Neutral
"人の口に戸は立てられぬ"

— You can't stop people from gossiping. (Literally: You can't put a door on people's mouths).

噂はすぐ広まる、人の口に戸は立てられぬ。

Proverb
"口車に乗る"

— To be deceived by someone's smooth talk.

詐欺師の口車に乗ってしまった。

Informal
"口が酸っぱくなる"

— To say something over and over again.

口が酸っぱくなるほど注意した。

Informal
"口を割る"

— To confess or start talking (e.g., to the police).

犯人がようやく口を割った。

Informal
"口を挟む"

— To interrupt a conversation.

横から口を挟まないでください。

Neutral
"口が重い"

— To be taciturn or slow to speak.

彼は口が重い人だ。

Neutral
"口を濁す"

— To speak ambiguously; to be vague.

彼は核心については口を濁した。

Neutral
"口を極める"

— To use every possible word (usually for praise or blame).

彼女を口を極めて賞賛した。

Literary

Easily Confused

人口 vs 人数

Both count people.

Jinkou is statistical/geographic; Ninzuu is specific/group-based.

人口は1億人、会議の人数は10人。

人口 vs 人工

Identical pronunciation.

Jinkou (population) vs. Jinkou (artificial).

人口が多い vs. 人工知能 (AI).

人口 vs 人間

Both involve people.

Ningen is 'human being' as a species; Jinkou is a count of people.

人間は考える動物だ。

人口 vs 人物

Both involve people.

Jinbutsu is 'personage' or 'character' in a story.

歴史上の人物。

人口 vs 人出

Both involve crowds.

Hitode is the 'turnout' or crowd at an event.

お祭りの人出がすごい。

Sentence Patterns

A1

[Place] no jinkou wa [Number] nin desu.

この町の人口は3万人です。

A1

[Place] wa jinkou ga ooi/sukunai desu.

中国は人口が多いです。

A2

Jinkou ga fuete/hette imasu.

人口が減っています。

B1

[Noun] no eikyou de jinkou ga [Verb].

少子化の影響で人口が減少しています。

B2

Jinkou mitsudo ga takai/hikui.

ここは人口密度が高いです。

C1

Jinkou idou no patann o bunseki suru.

人口移動のパターンを分析する。

C2

Jinkou o shoyo no jouken to shite...

人口減少を所与の条件として...

All

Jinkou ni tsuite [Verb].

人口について話します。

Word Family

Nouns

人口 (population)
人数 (number of people)
人手 (manpower)
人脈 (personal connections)

Verbs

人口が減る (population decreases)
人口を増やす (to increase population)

Adjectives

人口的な (population-related - rare)
人工的な (artificial - homophone)

Related

住民
市民
国民
世帯
統計

How to Use It

frequency

Extremely high in news, education, and geography-related talk.

Common Mistakes
  • 人口が大きい (Jinkou ga ookii) 人口が多い (Jinkou ga ooi)

    In Japanese, population is 'many', not 'big'.

  • 人口は五万です (Jinkou wa go-man desu) 人口は五万人です (Jinkou wa go-man nin desu)

    You must include the counter 'nin' when stating the number.

  • 会議の人口 (Kaigi no jinkou) 会議の人数 (Kaigi no ninzuu)

    'Jinkou' is for cities/countries; 'ninzuu' is for small groups.

  • 人口が少ないので、静かだ (using chiisai) 人口が少ないので、静かだ

    Correct use of sukunai, but avoid using chiisai.

  • 人工減少 (Jinkou genshou - wrong kanji) 人口減少

    Don't use the kanji for 'artificial' (工) when you mean 'population' (口).

Tips

Mouths to Feed

Associate the 口 (mouth) with people eating to remember it's about population.

Adjective Choice

Always pair 'jinkou' with 'ooi' or 'sukunai' for natural-sounding Japanese.

Social Context

In Japan, 'jinkou' is a serious topic due to the shrinking birthrate.

Compounds

Learn 'jinkou mitsudo' early; it's a very common term in geography.

Self-Intro

Be ready to state your country's 'jinkou' in Japanese class.

Census

The word for census is 'kokusei chousa', which is a 'jinkou' survey.

News Keywords

If you hear 'jinkou', the next word is likely 'fueru' or 'heru'.

Graphs

Look for 'jinkou' on the Y-axis of charts in Japanese textbooks.

Statistical

Use 'jinkou' when you want to sound objective and factual.

Artificial

Don't confuse 'jinkou' (population) with 'jinkou' (artificial/man-made).

Memorize It

Mnemonic

Imagine a giant map of a city covered in tiny 'mouths' (口) waiting for a 'person' (人) to feed them. The total number of these mouths is the population.

Visual Association

Visualize a bar chart where each bar is made of little stick figures (人) stacked on top of each other.

Word Web

City Country Count Mouth Person Statistics Growth Decline

Challenge

Try to find the population of your favorite Japanese city and write it down in Japanese using 'jinkou wa ... nin desu'.

Word Origin

Originates from Classical Chinese. The combination of 'person' (人) and 'mouth' (口) was used as a unit for counting the number of individuals in a household or community.

Original meaning: Literally 'human mouths,' referring to the number of people who need to be fed or who are consuming resources.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be sensitive when discussing population decline with elderly Japanese people, as it can be a source of national anxiety.

In English, we use 'population' for both humans and animals. In Japanese, 'jinkou' is human-only.

The 'Population Problem Research Institute' (IPSS) in Japan. Thomas Malthus's 'An Essay on the Principle of Population'. The board game 'SimCity' where 'jinkou' is a key metric.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Geography Class

  • 人口密度
  • 人口分布
  • 人口ピラミッド
  • 世界人口

News Report

  • 人口減少
  • 人口増加
  • 少子化
  • 統計調査

Business Meeting

  • 労働人口
  • ターゲット人口
  • 市場規模
  • 人口動態

Travel

  • 人口が多い町
  • 静かな村
  • 観光客
  • 住民

Sports

  • 競技人口
  • ファン層
  • 普及率
  • 参加人数

Conversation Starters

"あなたの国の人口はどのくらいですか?"

"東京の人口は多すぎると思いますか?"

"人口が少ない静かな場所に住みたいですか?"

"将来、世界の人口はどうなると思いますか?"

"あなたの故郷の人口は増えていますか、減っていますか?"

Journal Prompts

自分の国の人口問題について、あなたの意見を書いてください。

人口が多い都会と、人口が少ない田舎、どちらに住みたいか理由を書いてください。

もし自分が新しい町のリーダーだったら、人口を増やすために何をしますか?

日本の人口減少について、ニュースで聞いたことをまとめてください。

あなたの好きな趣味の「競技人口」について調べて書いてください。

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'jinkou' specifically uses the kanji for person (人). For animals, use 'kotaisu' (number of individuals).

It is not grammatically 'wrong' like a broken sentence, but it is unnatural. Native speakers almost always use 'jinkou ga ooi'.

'Jinkou' is for the population of a place (Tokyo, Japan). 'Ninzuu' is for the count of people in a group (your family, a class).

You can use 'jinkou kabou' (人口過剰) or 'ka-mitsu' (過密) to describe overcrowded conditions.

Yes, but less often than 'hito ga ooi'. It's used when the conversation turns to facts or geography.

It means 'population density'—how many people live in a specific unit of area.

Use the number followed by 'man' (10,000) or 'oku' (100 million) and then 'nin' (人).

It refers to the 'labor population' or people who are able and willing to work.

No, it's a noun. To use it in a verbal sense, you add 'suru' to compounds like 'jinkou chousa o suru' (conduct a census).

Historically, people were counted as 'mouths to feed' in administrative records.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'The population of Tokyo is large' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The population is decreasing' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'What is the population of your country?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Population density is high' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Due to the declining birthrate, the population is decreasing' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The labor population is insufficient' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The world population is 8 billion' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to increase the number of players of this game' (using kyougi jinkou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Population statistics are important' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The town's population is 50,000' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Population concentration in Tokyo' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Future population projection' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The population is concentrated in urban areas' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Population movement from rural to urban' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Population distribution is uneven' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The nighttime population is small' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Residents are worried about population decline' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A sustainable society with a shrinking population' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The population exceeded 1 million' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Population control policy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the population of your hometown in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is the population of your country increasing or decreasing?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why is population density high in big cities?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the problems of an aging population.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How can a town increase its 'related population' (kankei jinkou)?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare the populations of Tokyo and Osaka.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the population of the world roughly?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Do you prefer living in a high-population area or low?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What are the benefits of a large population?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What happens if the labor population is too small?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of 'jinkou' using its kanji.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the impact of population explosion on the environment.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'census' in Japanese?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone the population of their city.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'population pyramid' in your own words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Is population density high in your current location?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is 'daytime population'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the 'demographic dividend' (jinkou boonasu).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize Japan's current population trend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why is 'jinkou' a serious topic in Japan?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '日本の人口は1億2千万人です。' What is the number?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口密度が高いところはどこですか?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '最近、人口が急激に減っています。' Is the population increasing or decreasing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '労働人口の不足が深刻です。' What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '世界人口は増加し続けています。' Is the world population growing or shrinking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'この町の人口は5万人です。' How many people live in the town?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口統計をチェックしましょう。' What should we check?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '夜間人口が少ないエリアです。' When are there few people?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口予測によると、来年は増えます。' When will it increase?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口一極集中を是正すべきだ。' What should be corrected?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '競技人口を増やしたい。' What do they want to increase?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口減少社会の課題。' What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '東京の人口は多い。' Is Tokyo's population large or small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口分布が偏っている。' What is the issue with distribution?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '人口は増えていません。' Is the population increasing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

More People words

児童

A1

A formal term used to refer to children, specifically those of elementary school age (approximately 6 to 12 years old). It is frequently used in legal, educational, and administrative contexts rather than casual conversation.

市民

A1

A person who lives in a particular city or town, or a member of a state who has legal rights and duties. It is often used to refer to the general public or residents of an urban area in a social or political context.

国民

A1

Refers to the collective people who belong to a specific nation or country, often in a legal or political sense. It describes individuals as members of a state, sharing rights, duties, and a common national identity.

群集

A1

A large group of people or creatures gathered together in one place, often moving or acting as a single mass. It is frequently used to describe a crowd in a public setting or the collective behavior of a multitude.

何人

A1

A question word used to ask about the number of people. It is the combination of 'nan' (what/how many) and 'nin' (the counter for people).

大勢

A1

Refers to a large group of people. It is used specifically for human beings and can function as a noun or an adverbial phrase to describe a crowded or highly populated situation.

大衆

A1

Refers to the general public or the masses of ordinary people. It is often used to describe things that are popular, affordable, or intended for a wide audience rather than a specific elite group.

一人

A1

Refers to a single person or the state of being alone. It is used both for counting people and to describe performing an action by oneself without others.

民衆

A1

Refers to the general public or the masses of people who make up a society, often in contrast to the elite or ruling class. It is used to describe a collective group of ordinary citizens in a political, historical, or social context.

詩人

A1

A poet is a person who writes poetry or is known for their creative and expressive use of language. In Japanese, it specifically refers to someone who composes 'shi' (poems), ranging from traditional styles to modern free verse.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!