At the A1 level, the word 詩人 (shijin) is a simple noun that you can use to identify someone's profession or interest. It is one of the basic 'people' words you might learn alongside 'teacher' (sensei) or 'student' (gakusei). At this stage, you don't need to worry about the complex history of Japanese poetry. You should focus on recognizing the kanji: 詩 (poem) and 人 (person). A1 learners can use 詩人 in basic 'A is B' sentences, such as 'He is a poet' (Kare wa shijin desu). You might also use it with simple verbs like 'read' (yomu) or 'see' (miru). For example, 'I read a poet' (Watashi wa shijin wo yomimasu—though more naturally 'I read a poet's book'). The most important thing for A1 learners is to distinguish the sound 'shijin' from other similar-sounding words and to understand that it refers to a person who creates beautiful words. You can think of it as a 'word artist'. Practice saying the word clearly and associating it with images of books or writing. Even at this early stage, knowing the word 詩人 allows you to talk about famous people like Kenji Miyazawa, who is a staple of Japanese culture. It's a great 'building block' word for expanding your vocabulary about jobs and creative hobbies. Remember, in Japanese, you don't need 'a' or 'the', so 'shijin' is very versatile!
At the A2 level, you can begin to use 詩人 (shijin) in more descriptive sentences. You might use adjectives to talk about what kind of poet someone is. For example, 'He is a famous poet' (Kare wa yuumeina shijin desu) or 'She is a young poet' (Kanojo wa wakai shijin desu). A2 learners should also be comfortable using the particle 'no' to link 詩人 to other things, such as 'a poet's house' (shijin no ie) or 'a poet's name' (shijin no namae). You can also start using the word in sentences that describe past actions, like 'I met a poet yesterday' (Kinou, shijin ni aimashita). This level also introduces the idea of 'becoming' something using 'ni naru'. 'I want to be a poet' (Shijin ni naritai desu) is a great sentence to practice. You might also encounter the word in simple stories or children's books. Understanding the basic role of a poet—someone who writes 'shi' (poems)—is key. You can also start to contrast 詩人 with other professions like 'writer' (sakka) or 'singer' (kashu). This helps you build a more nuanced vocabulary for describing people and their talents. At A2, you are moving beyond simple identification to basic description and storytelling involving poets.
At the B1 level, you can use 詩人 (shijin) to discuss more abstract concepts and personal opinions. You might talk about why you like a certain poet or what their work means to you. For example, 'I was moved by that poet's words' (Sono shijin no kotoba ni kandou shimashita). B1 learners should be able to use the word in complex sentences with conjunctions like 'because' (kara) or 'although' (kedo). For instance, 'Although he is a poet, he also works at a bank' (Kare wa shijin desu ga, ginkou demo hataraiteimasu). You can also start using the phrase '〜として' (toshite) to mean 'as a poet'. This is very useful for discussing someone's role: 'He is famous as a poet' (Kare wa shijin toshite yuumei desu). At this level, you might also start to learn about the different types of poets in Japan, such as the 'haijin' (haiku poet) or 'kajin' (tanka poet), and understand when to use 詩人 as a general term versus when to be more specific. You might read short essays or news articles about literary awards where 詩人 is frequently mentioned. Your ability to use the word in conversation should now include asking others about their favorite poets or discussing the influence of poetry on culture. This is the stage where the word becomes a tool for deeper cultural exchange.
At the B2 level, you can use 詩人 (shijin) in discussions about literature, society, and artistic theory. You should be able to understand and use the word in the context of literary criticism or historical analysis. For example, you might discuss the 'role of the poet in modern society' (gendai shakai ni okeru shijin no yakuwari). B2 learners can handle more sophisticated vocabulary associated with poets, such as 'sensibility' (kanjusei), 'expression' (hyougen), and 'metaphor' (inyu). You can also discuss the specific styles of different poets, using terms like 'free verse' (jiyuushi) or 'lyrical' (jojouteki). At this level, you might read full poetry collections or literary biographies where the word 詩人 is used to explore the psychological and social life of the writer. You should be able to explain the difference between a 'professional poet' and someone who writes poetry as a hobby. You can also use the word metaphorically to describe someone's character or speech style in a nuanced way. For instance, 'His way of thinking is that of a poet' (Kare no kangaekata wa shijin no mono da). Your understanding of the word should now include its historical evolution in Japan, particularly the shift during the Meiji era. You are now moving toward a professional or academic level of usage.
At the C1 level, your use of 詩人 (shijin) should be highly nuanced and contextually precise. You can engage in deep literary analysis, discussing the 'poetics' (shigaku) of specific individuals or movements. You might analyze how a certain 詩人 uses language to challenge social norms or to redefine the Japanese identity. At this level, you are comfortable with the technical terminology of poetry and can discuss the 'inner world' (naimenteki sekai) of a poet with ease. You can also explore the intersections between 詩人 and other artistic fields, such as philosophy, music, or visual arts. Your vocabulary should include archaic or specialized terms related to poetry that might appear in classical or high-level academic texts. For example, you might discuss the influence of 'Symbolist poets' (shouchou-shijin) on Japanese modernism. C1 learners can also appreciate the subtle differences in tone when a writer is called a 詩人 versus a 'literary figure' (bungakusha). You can write sophisticated essays or give presentations on the impact of a particular poet's work on the Japanese language itself. The word 詩人 is no longer just a label for a profession; it is a gateway to discussing the profound relationship between language, emotion, and the human condition in a Japanese context.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 詩人 (shijin) and all its cultural, historical, and philosophical connotations. You can discuss the word's etymology and its evolution from Chinese classical poetry (kanshi) to contemporary experimental verse. You are able to interpret the most complex and abstract works of Japanese poets, understanding the subtle play of kanji, phonetics, and cultural references that they employ. At this level, you can engage in high-level debates about the 'death of the poet' or the 'future of poetry' in a digital age. You can use the word in any register, from highly formal academic discourse to sophisticated literary irony. You might also be able to translate Japanese poetry into English (or vice versa), which requires a deep understanding of what it means to be a 詩人 in both cultures. Your knowledge includes not only the 'major' poets but also obscure or avant-garde figures who have pushed the boundaries of the form. The word 詩人 is integrated into your comprehensive understanding of the Japanese aesthetic and intellectual history. You can use it to articulate complex ideas about the nature of creativity, the limits of language, and the enduring power of the poetic voice. For a C2 learner, 詩人 is a term of profound significance, representing the pinnacle of linguistic and artistic achievement.

詩人 in 30 Seconds

  • A shijin is a poet, someone who creates poetry (shi). The word combines 'poem' and 'person' in Japanese kanji.
  • It is a general term, often associated with modern free verse rather than traditional haiku or tanka forms.
  • The word carries a sense of respect and artistic sensitivity, often used for famous literary figures in Japanese history.
  • You can use it as a noun in sentences like 'He is a poet' or 'I want to be a poet'.

The Japanese word 詩人 (shijin) is a compound noun formed by two kanji characters: 詩 (shi), meaning 'poem' or 'poetry', and 人 (jin), meaning 'person'. Together, they literally translate to 'poem person' or, as we know it in English, a poet. While the concept of a poet is universal, the term 詩人 carries specific cultural weights and historical nuances in the Japanese language that distinguish it from other types of writers or artists. In modern Japanese, 詩人 generally refers to someone who writes modern poetry (gendaishi), which often follows free verse or westernized structures. This is distinct from practitioners of traditional Japanese forms, who have their own specific titles. For instance, a person who writes haiku is typically called a 俳人 (haijin), and one who composes tanka or waka is known as a 歌人 (kajin). When you use the word 詩人, you are often evoking an image of someone deeply sensitive, observant, and perhaps a bit removed from the mundane concerns of daily life. It is a title of respect, often associated with historical figures who shaped Japanese literature, but it is also used for contemporary artists who perform spoken word or publish collections of lyrical prose.

Professional Identity
In a professional context, a 詩人 is someone whose primary creative output is poetry. They may publish shishū (poetry collections) and contribute to literary magazines. While it is rare to earn a living solely through poetry in modern Japan, the title remains prestigious in the literary world.

彼は有名な詩人として知られています。(He is known as a famous poet.)

Historically, the term 詩人 became more prominent during the Meiji period (1868–1912) as Japan opened its doors to Western literature. Before this, the distinction between a poet and a general scholar or calligrapher was often blurred. The introduction of 'shintaishi' (new-style poetry) necessitated a specific term for those who practiced this modern art form. Today, the word is used not only for those who write on paper but also for lyricists who bring a poetic quality to music. It is a word that suggests a mastery of language and an ability to perceive the 'mono no aware'—the pathos of things—that defines much of Japanese aesthetic tradition. When you call someone a 詩人, you are acknowledging their role as a guardian of language and emotion.

Metaphorical Use
Beyond a literal profession, 詩人 can be used metaphorically to describe someone who speaks beautifully or views the world with a romantic, idealistic lens. For example, if a friend describes a sunset with incredible detail and emotion, you might say, 'You are such a poet!'

宮沢賢治は日本で最も愛されている詩人の一人です。(Kenji Miyazawa is one of Japan's most beloved poets.)

In contemporary media, poets are often portrayed as intellectual, sensitive, and sometimes eccentric characters. In anime and manga, a character identified as a 詩人 might use elaborate metaphors or speak in riddles. In reality, the Japanese poetry scene is vibrant, with many 'shijin' participating in 'poetry slams' or publishing their work on digital platforms. The word encompasses everyone from the high-school student writing in a diary to the Nobel Prize nominee. It is a broad umbrella that celebrates the human capacity for creative expression through the written and spoken word.

Cultural Context
In Japanese education, students are introduced to famous 詩人 early on. Learning about poets like Tanikawa Shuntaro or Nakahara Chuya is a standard part of the curriculum, making the word a common part of the Japanese vocabulary from a young age.

彼女の言葉はまるで詩人のように美しい。(Her words are as beautiful as a poet's.)

その詩人は自然の美しさを歌った。(The poet sang of the beauty of nature.)

未来の詩人たちが新しい言葉を作る。(Future poets will create new words.)

Using 詩人 (shijin) in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you need to understand the common grammatical patterns and particles that accompany it. In Japanese, nouns often require a particle to define their role in the sentence. When 詩人 is the subject, you use が (ga) or は (wa). When it is the object of an action, you use を (wo). For example, if you are reading a poet's work, you would say shijin no hon wo yomu (read a poet's book). The possessive particle の (no) is frequently used to link 詩人 with other nouns, such as shijin no tamashii (a poet's soul) or shijin no kotoba (a poet's words).

Becoming a Poet
To express the idea of becoming a poet, you use the particle に (ni) followed by the verb なる (naru). Example: shijin ni naru (to become a poet). This is a common aspiration expressed in literature and personal essays.

彼は子供の頃から詩人になりたかった。(He wanted to be a poet since he was a child.)

Another important pattern is using 詩人 with the copula だ (da) or です (desu) to identify someone. You can also use the phrase 〜として (toshite) to mean 'as a poet'. This is very common when discussing someone's professional identity or their role in a specific event. For instance, 'He visited the school as a poet' would be shijin toshite gakkou wo houmon shita. This construction is vital for providing context to a person's actions. Additionally, because 'shijin' is a noun that describes a person, you can use adjectives to modify it directly, such as wakaki shijin (young poet) or tensai shijin (genius poet).

Describing Poets
When describing the characteristics of a poet, you might use adjectives like 感受性豊かな (kanjusei yutakana - sensitive/perceptive) or 孤独な (kodokuna - lonely). Example: kanjusei yutakana shijin (a sensitive poet).

その詩人の作品は世界中で読まれている。(That poet's works are read all over the world.)

When discussing multiple poets, Japanese doesn't typically change the form of the noun. However, you can add たち (tachi) to explicitly indicate a group of people: shijin-tachi (poets). This is useful in sentences like 'The poets gathered at the cafe' (shijin-tachi ga kafe ni atsumatta). Furthermore, when referring to someone with the title of poet, it is common to attach the name before the word, such as Ishikawa Takuboku shijin, although it is more common to say shijin no Ishikawa Takuboku. Understanding these structural nuances will help you integrate 詩人 into your Japanese conversations naturally and correctly.

Common Verb Pairings
Common verbs used with 詩人 include 目指す (mezasu - to aim for), 尊敬する (sonkei suru - to respect), and 引用する (inyou suru - to quote). Example: watashi wa sono shijin wo sonkei shiteimasu (I respect that poet).

若き詩人は情熱的に詩を朗読した。(The young poet recited the poem passionately.)

彼は詩人としての才能がある。(He has talent as a poet.)

多くの詩人がこの街に住んでいた。(Many poets used to live in this town.)

In Japan, you will encounter the word 詩人 (shijin) in a variety of contexts, ranging from academic settings to pop culture. One of the most common places is in school textbooks. Japanese literature education places a heavy emphasis on modern poetry, and students regularly study the lives and works of famous 詩人 like Shimazaki Toson or Hagiwara Sakutaro. Consequently, almost every Japanese person is familiar with the term and can name at least a few famous poets. You will also hear this word in documentaries or news programs when a literary figure passes away or wins a prestigious award like the Yomiuri Prize for Literature. In these settings, the tone is usually formal and respectful, highlighting the poet's contribution to national culture.

In Literature and Media
Bookstores in Japan often have a dedicated section for poetry collections (shishū), where the names of famous 詩人 are prominently displayed. Additionally, literary magazines like 'Gendaishi Techo' (Modern Poetry Notebook) are hubs where the word is used constantly in critiques and interviews.

テレビでその詩人のインタビューを見た。(I saw an interview with that poet on TV.)

Interestingly, the word 詩人 also appears in anime and manga, particularly those with a literary or historical theme. For example, the series 'Bungo Stray Dogs' features characters named after famous Japanese authors and poets, including Nakahara Chuya, who is depicted as a powerful and stylish figure. In such media, the 'poet' persona is often romanticized, associated with supernatural abilities or a brooding, intellectual nature. You might also hear the word in lyrics of J-pop songs, where the singer might compare themselves or a lover to a poet to emphasize the depth of their feelings. In a more casual sense, friends might tease someone who is being overly dramatic or sentimental by calling them a 'shijin'.

Public Spaces
In Japanese cities, you might find 'poetry monuments' (shibi) in parks or near historical sites. These stone monuments are engraved with poems by famous 詩人. Reading these inscriptions is a common activity for tourists and locals alike.

彼は放浪の詩人と呼ばれていました。(He was called a wandering poet.)

Another modern context is social media. Platforms like Twitter (X) and Instagram have many users who identify as 'shijin' in their bios, sharing short, evocative verses with their followers. This digital poetry movement has made the word more accessible to the younger generation. Furthermore, in the world of video games, especially RPGs, 'Poet' or 'Bard' is sometimes translated as 詩人 (or the more fantasy-oriented gin-yushijin for 'minstrel'). Whether it's a historical figure in a textbook or a character in a game, the word 詩人 is deeply embedded in the Japanese linguistic landscape, representing the enduring value of artistic expression.

Academic Discussions
In university seminars on literature, the term 詩人 is used to analyze the specific styles and influences of writers. Scholars discuss the 'poetics' (shigaku) of a particular 詩人.

教科書でこの詩人の名前を覚えました。(I memorized this poet's name in the textbook.)

彼は詩人としてデビューした。(He debuted as a poet.)

現代の詩人たちはSNSで活動している。(Modern poets are active on social media.)

While 詩人 (shijin) is a simple enough word, English speakers and Japanese learners often make a few key mistakes when using it. The first and most common mistake is a pronunciation error. As mentioned earlier, the word for 'dead person' is 死人 (shinin). While the 'shi' part is similar, the 'jin' in 詩人 is a distinct 'jin' (voiced), whereas 'nin' in 'shinin' is unvoiced. More importantly, the pitch accent is different. In 詩人, the pitch usually starts low and rises, whereas 'shinin' has its own specific pattern. Mixing these up can lead to very awkward or even morbid misunderstandings in conversation. Always ensure you are clearly articulating the 'jin' sound.

Confusion with Other Writers
Another mistake is using 詩人 too broadly for anyone who writes. In English, 'poet' is sometimes used loosely, but in Japanese, there are specific terms for different writers. If someone writes novels, they are a 作家 (sakka) or 小説家 (shousetsuka). If they write essays, they are an 随筆家 (zuihitsuka). Calling a novelist a 詩人 might be seen as a poetic compliment, but it is factually incorrect regarding their profession.

❌ 彼は小説を書く詩人です。
✅ 彼は小説家です。(He is a novelist.)

The third mistake involves the distinction between traditional and modern poetry. As noted, Japanese has specific words for traditional poets. If you refer to Matsuo Basho (the famous haiku master) as a 詩人, people will understand you, but it is more accurate to call him a 俳人 (haijin). Similarly, a master of tanka is a 歌人 (kajin). Using 詩人 for these historical figures can sound slightly amateurish or overly generalized. It's like calling a specialized surgeon just a 'doctor'—it's not wrong, but it lacks the precision that Japanese culture often values.

Grammar: Overusing 'Tachi'
In English, we always pluralize 'poets'. In Japanese, you don't always need たち (tachi). If you say 'There are many poets in this city', kono machi ni wa takusan no shijin ga iru is perfectly fine. Adding shijin-tachi is okay but can sometimes feel unnecessary if the quantity is already clear.

❌ 彼は侍人です。
✅ 彼は詩人です。

Lastly, learners sometimes struggle with the honorifics. While you don't usually add '-san' to the word 'shijin' itself when talking about the profession (e.g., 'I want to be a shijin-san' sounds childish), you should use appropriate polite language when talking to or about a living poet you respect. Instead of just saying 'The poet said...', you might use sono shijin wa osshaimashita (using the honorific verb for 'said'). Understanding the social hierarchy and the respect accorded to literary figures will help you avoid sounding impolite or overly casual when discussing the world of 詩人.

Misuse of 'Shi' vs 'Uta'
Learners often confuse 詩 (shi - poem) and 歌 (uta - song/traditional poem). A 詩人 writes shi. If they write songs, they are a 作詞家 (sakushika). Using the wrong term for their work can be confusing.

詩人が歌を歌った。
詩人が詩を朗読した。(The poet recited a poem.)

❌ 彼は有名な詩人の死人です。
✅ 彼は亡くなった有名な詩人です。(He is a famous deceased poet.)

詩人は本を読みます。
✅ その詩人は本をたくさん読みます。(That poet reads many books.)

To truly master the vocabulary surrounding the world of poetry in Japanese, it's essential to understand the nuances between 詩人 (shijin) and its related terms. While 詩人 is the most general term for a poet, Japanese literature is categorized by specific forms, each with its own designated title for the practitioner. For example, if you are discussing classical Japanese literature, you will frequently encounter the word 歌人 (kajin). This refers specifically to poets who write waka or tanka (31-syllable poems). Famous figures like Ono no Komachi are always called 歌人, never 詩人. Similarly, a master of haiku is a 俳人 (haijin). Using these specific terms shows a deeper understanding of Japanese literary culture.

詩人 vs. 歌人 vs. 俳人
  • 詩人 (shijin): General poet, usually modern free verse.
  • 歌人 (kajin): Poet of tanka/waka (traditional 5-7-5-7-7).
  • 俳人 (haijin): Poet of haiku (traditional 5-7-5).

松尾芭蕉は有名な俳人です。(Matsuo Basho is a famous haiku poet.)

Another related term is 作詞家 (sakushika), which means 'lyricist'. While a 詩人 writes poems that are intended to be read or recited, a 作詞家 writes words specifically to be set to music. In the modern music industry, some artists are known as 'Singer-Songwriters' (shingaa songu raitaa), but if you want to emphasize the poetic quality of their lyrics, you might still call them a 詩人. There is also the term 吟遊詩人 (gin-yushijin), which translates to 'minstrel' or 'troubadour'. This is mostly used in historical contexts or fantasy settings (like RPGs) to describe a poet who travels and sings their verses. It adds a layer of romanticism and adventure to the basic concept of a poet.

Broader Categories
  • 作家 (sakka): Writer/Author (general).
  • 文学者 (bungakusha): Man of letters / Literary scholar.
  • 表現者 (hyougensha): Expresser / Artist (very broad).

彼は作詞家としても成功している。(He is also successful as a lyricist.)

Finally, consider the word 文人 (bunjin), which refers to a 'literati' or a person of refined taste who is skilled in both literature and the arts. In the past, many 詩人 were also 文人, engaging in painting and calligraphy alongside their poetry. While 詩人 is the modern standard, knowing these alternatives allows you to navigate different levels of formality and historical context. Whether you're talking about a Nobel laureate or a fantasy bard, choosing the right word—be it 詩人, 歌人, or 吟遊詩人—will make your Japanese much more precise and expressive.

Comparison Table
WordMeaningContext
詩人PoetGeneral/Modern
歌人Tanka PoetTraditional/Classic
俳人Haiku PoetTraditional/Classic
作詞家LyricistMusic/Songs

その吟遊詩人は古い伝説を歌った。(The minstrel sang an old legend.)

彼女は詩人というよりは哲学者だ。(She is more of a philosopher than a poet.)

現代の詩人は自由な形式で書く。(Modern poets write in free forms.)

How Formal Is It?

Fun Fact

During the Meiji era, the word 'shijin' was reclaimed to describe writers of the 'new style' of poetry, which was influenced by Western poets like Keats and Shelley. Before this, Japanese poets were more likely to be called 'kajin' or 'haijin'.

Pronunciation Guide

UK /ʃi.dʒin/
US /ʃi.dʒɪn/
In Japanese pitch accent, 'shijin' often has a Low-High-High pattern (Heiban), but can vary by dialect.
Rhymes With
美人 (bijin - beautiful woman) 知人 (chijin - acquaintance) 主人 (shujin - husband/master) 新人 (shinjin - newcomer) 個人 (kojin - individual) 恩人 (onjin - benefactor) 友人 (yuujin - friend) 他人 (tanin - stranger)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'shinin' (死人), which means 'dead person'.
  • Stress on the wrong syllable (Japanese is mora-timed, not stress-timed).
  • Making the 'shi' sound too much like 'si'.
  • Not voicing the 'j' in 'jin'.
  • Elongating the 'i' in 'jin' too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Kanji are relatively simple (N3 level), but the concept is A1.

Writing 3/5

Writing 'shi' (詩) requires attention to the strokes in the 'temple' part.

Speaking 1/5

Easy to pronounce, but watch out for 'shinin'.

Listening 2/5

Clear sounds, usually easy to distinguish in context.

What to Learn Next

Prerequisites

人 (Person) 本 (Book) 書く (Write) 言葉 (Words) 名 (Name)

Learn Next

詩 (Poem) 詩集 (Poetry collection) 作家 (Writer) 小説 (Novel) 芸術 (Art)

Advanced

韻律 (Rhythm) 比喩 (Metaphor) 象徴 (Symbol) 叙情 (Lyrical) 叙事 (Epic)

Grammar to Know

Noun + になる (naru)

詩人になる (Become a poet)

Noun + として (toshite)

詩人として働く (Work as a poet)

Noun + のような (no youna)

詩人のような話し方 (A way of speaking like a poet)

Noun + という (to iu)

芭蕉という詩人 (A poet named Basho)

Noun + たち (tachi)

詩人たち (Poets)

Examples by Level

1

彼は詩人です。

He is a poet.

Simple A is B structure using the copula 'desu'.

2

私は詩人が好きです。

I like poets.

Uses the 'ga suki' pattern to express preference.

3

あの人は有名な詩人ですか?

Is that person a famous poet?

Question form using the particle 'ka'.

4

詩人の本を買いました。

I bought a poet's book.

Uses the possessive particle 'no' to link 'poet' and 'book'.

5

詩人はどこにいますか?

Where is the poet?

Asking for location using 'doko ni imasu ka'.

6

きれいな詩人の言葉です。

They are beautiful words of a poet.

Adjective 'kireina' modifying the noun phrase 'shijin no kotoba'.

7

詩人に会いたいです。

I want to meet a poet.

Expressing desire using the '-tai' form of the verb 'au'.

8

これは詩人のノートです。

This is the poet's notebook.

Demonstrative pronoun 'kore' used to identify an object.

1

若い詩人が新しい詩を書きました。

A young poet wrote a new poem.

Past tense verb 'kakimashita' with an adjective-noun subject.

2

私の夢は詩人になることです。

My dream is to become a poet.

Using 'naru koto' to turn a verb phrase into a noun.

3

その詩人は毎日散歩をします。

That poet takes a walk every day.

Describing a daily habit using 'mainichi' and the present tense.

4

図書館で詩人の本を探しました。

I looked for a poet's book at the library.

Using the particle 'de' for the location of an action.

5

有名な詩人に手紙を書きました。

I wrote a letter to a famous poet.

Using the particle 'ni' for the recipient of the letter.

6

詩人は静かな場所が好きです。

Poets like quiet places.

Generalizing about a group using a noun as the topic.

7

彼は詩人ですが、歌も歌います。

He is a poet, but he also sings songs.

Using 'ga' to connect two contrasting clauses.

8

詩人の名前を忘れてしまいました。

I have forgotten the poet's name.

Using the '-te shimau' form to express regret or completion.

1

彼は詩人として世界中で知られています。

He is known all over the world as a poet.

Using 'toshite' to indicate capacity or role.

2

その詩人の言葉に多くの人が励まされました。

Many people were encouraged by that poet's words.

Passive voice 'hagemasareta' indicating being affected by something.

3

詩人になるためには、たくさんの本を読む必要があります。

In order to become a poet, it is necessary to read many books.

Using 'tame ni' to express purpose or requirement.

4

彼女は詩人になろうと決心しました。

She decided to try to become a poet.

Volitional form 'narou' followed by 'to kesshin suru'.

5

この詩人は自然の美しさをテーマにしています。

This poet takes the beauty of nature as a theme.

Using 'wo teema ni shite iru' to describe a focus.

6

詩人たちの集まりに参加しました。

I participated in a gathering of poets.

Pluralizing 'shijin' with 'tachi' to denote a group.

7

彼は詩人というよりも、むしろ哲学者だ。

He is more of a philosopher than a poet.

Using 'to iu yori mo' to make a comparison.

8

その詩人は自分の感情を言葉にするのが上手です。

That poet is good at putting their emotions into words.

Using 'no ga jouzu desu' to describe a skill.

1

現代社会において、詩人の役割は何でしょうか。

What is the role of a poet in modern society?

Using 'ni oite' to mean 'in' or 'regarding' a specific context.

2

その詩人は独自の表現スタイルを確立しました。

That poet established a unique style of expression.

Using 'dokuji no' to mean 'original' or 'unique'.

3

彼は亡くなった後、偉大な詩人として認められました。

After he died, he was recognized as a great poet.

Using 'ato' (after) and the passive 'mitomerareta'.

4

詩人は言葉の可能性を常に追求しています。

Poets are always pursuing the possibilities of language.

Using 'tsuikyuu shite iru' for an ongoing pursuit.

5

彼女の作品は、多くの若き詩人たちに影響を与えました。

Her works influenced many young poets.

Using 'eikyou wo ataeru' to mean 'to influence'.

6

その詩人は政治的なメッセージを詩に込めました。

The poet put a political message into the poem.

Using 'wo komeru' to mean 'to put into' or 'to infuse'.

7

詩人とは、魂の声を聴く者であると言えるでしょう。

It can be said that a poet is one who listens to the voice of the soul.

Using 'to ieru deshou' to express a considered opinion.

8

彼は詩人としての名声に無頓着だった。

He was indifferent to his fame as a poet.

Using 'ni mutonchaku' to mean 'indifferent to'.

1

その詩人は象徴主義の手法を用いて、内面的な葛藤を描写した。

The poet used Symbolist techniques to depict inner conflict.

Advanced vocabulary like 'shouchou-shugi' and 'katto'.

2

言葉の魔術師とも称されるその詩人は、言語の境界を押し広げた。

The poet, also called a magician of words, pushed the boundaries of language.

Using 'tomo shousareru' (also called) and 'kyoukai wo oshihirogeru'.

3

詩人の感性は、日常の何気ない風景に宇宙を見出す。

A poet's sensibility finds the universe in casual, everyday scenery.

Using 'miidasu' to mean 'to find' or 'to discover'.

4

彼は既存の詩学的枠組みを打破しようとした詩人だった。

He was a poet who tried to break down existing poetics frameworks.

Using 'wakugumi wo daho suru' (break down frameworks).

5

その詩人の晩年の作品には、深い宗教的省察が見られる。

Deep religious reflection can be seen in the poet's later works.

Using 'bannen' (later years) and 'shousatsu' (reflection).

6

詩人と読者の間には、言葉を超えた共鳴が存在する。

Between the poet and the reader, there exists a resonance that transcends words.

Using 'kyoumei' (resonance) and 'kotoba wo koeta' (transcending words).

7

彼は荒廃した戦後の風景を、詩人としての鋭い眼差しで捉えた。

He captured the devastated post-war landscape with his sharp gaze as a poet.

Using '鋭い眼差し' (sharp gaze) and 'toraeru' (capture).

8

詩人は、沈黙の中にこそ真実が宿ると信じていた。

The poet believed that truth dwells in silence.

Using 'koso' for emphasis and 'yadoru' (to dwell).

1

詩人の言語行為は、既存の記号体系に対する不断の叛逆である。

A poet's linguistic act is a constant rebellion against existing semiotic systems.

Highly academic terms like 'gengo koui' and 'kigou taikei'.

2

彼は、詩人とは言語の可能性の極北に立つ孤独な探求者であると定義した。

He defined a poet as a lonely seeker standing at the ultimate north of language's possibilities.

Metaphorical use of 'kyokuhoku' (ultimate north/limit).

3

その詩人の韻律は、読者の深層心理に直接訴えかける力を持っている。

The poet's rhythm has the power to appeal directly to the reader's deep psychology.

Using 'inritsu' (rhythm/meter) and 'shinsou shinri'.

4

詩学の歴史を紐解けば、詩人がいかに言語の純化に寄与してきたかが分かる。

If you unravel the history of poetics, you can see how poets have contributed to the purification of language.

Using 'himotoku' (to unravel/read) and 'junka' (purification).

5

彼は、詩人としての自己を消去することで、絶対的な客観性に到達しようとした。

By erasing his self as a poet, he tried to reach absolute objectivity.

Using 'shoukyo' (erasure) and 'kyakkwansei' (objectivity).

6

詩人の紡ぎ出すメタファーは、一見無関係な事象の間に深遠な連関を創出する。

The metaphors spun by the poet create profound connections between seemingly unrelated events.

Using 'tsumugidasu' (to spin/create) and 'renkan' (connection).

7

その詩人は、言語の不可能性を自覚しつつも、なお言葉を紡ぎ続けるパラドックスを体現している。

The poet embodies the paradox of continuing to spin words while being aware of the impossibility of language.

Using 'taigen' (embody) and 'paradokkusu' (paradox).

8

詩における沈黙は、雄弁な詩人が語る言葉以上に多くの真理を物語ることがある。

Silence in poetry can sometimes tell more truths than the words spoken by an eloquent poet.

Using 'yuuben' (eloquent) and 'monogataru' (to tell/narrate).

Synonyms

歌人 詩家 詩客 ポエト 作家

Antonyms

散文家 科学者

Common Collocations

有名な詩人
若き詩人
詩人になる
詩人として
天才詩人
放浪の詩人
孤独な詩人
詩人の魂
宮沢賢治という詩人
現代の詩人

Common Phrases

詩人肌 (shijinhada)

— Having the temperament or disposition of a poet. Used to describe someone sensitive or romantic.

彼は詩人肌で、少し浮世離れしている。

国民的詩人 (kokuminteki shijin)

— A national poet. Someone widely loved and recognized by the entire country.

彼はアイルランドの国民的詩人です。

桂冠詩人 (keikan shijin)

— Poet Laureate. An officially appointed poet, usually by a government or institution.

彼はイギリスの桂冠詩人に選ばれた。

詩人の卵 (shijin no tamago)

— An aspiring poet. Literally 'a poet's egg'.

彼女は詩人の卵として、毎日詩を書いている。

盲目の詩人 (moumoku no shijin)

— A blind poet. Often used to refer to historical figures like Homer.

ホメロスは古代ギリシャの盲目の詩人だ。

郷土の詩人 (kyoudo no shijin)

— A local poet. Someone associated with a specific region or hometown.

彼はこの郷土の詩人として愛されています。

詩人仲間 (shijin nakama)

— Fellow poets. Friends who are also poets.

詩人仲間と一緒に詩の朗読会を開いた。

象徴詩人 (shouchou shijin)

— Symbolist poet. A poet who follows the Symbolism movement.

彼はフランスの象徴詩人に影響を受けた。

詩人名鑑 (shijin meikan)

— A directory or encyclopedia of poets.

詩人名鑑で彼の名前を探した。

詩人賞 (shijin shou)

— A poetry award. A prize given specifically to poets.

彼は若手詩人賞を受賞した。

Often Confused With

詩人 vs 死人 (shinin)

Sounds very similar but means 'dead person'. The 'jin' vs 'nin' and pitch accent are the keys.

詩人 vs 知人 (chijin)

Means 'acquaintance'. The first syllable 'chi' is different from 'shi'.

詩人 vs 主人 (shujin)

Means 'husband' or 'master'. The 'shu' is slightly different from 'shi'.

Idioms & Expressions

"詩人のような (shijin no youna)"

— Like a poet. Used to describe beautiful speech or a romantic attitude.

彼の話し方は詩人のようだ。

Neutral
"詩人の心 (shijin no kokoro)"

— A poet's heart. Refers to a sensitive and appreciative view of the world.

詩人の心を持って、この風景を見てください。

Poetic
"詩人を気取る (shijin wo kidoru)"

— To pose as a poet. Often used slightly mockingly for someone acting overly artistic.

彼は詩人を気取って、難しい言葉を使っている。

Informal/Critical
"詩人に二言なし (shijin ni nigon nashi)"

— A poet does not go back on their word. (A play on 'Bushi ni nigon nashi' - a samurai never lies).

詩人に二言なし、必ずその詩を完成させるよ。

Humorous/Literary
"詩人の目 (shijin no me)"

— A poet's eye. The ability to see beauty or meaning where others see nothing.

詩人の目で見れば、雑草も美しい花だ。

Poetic
"詩人の嘆き (shijin no nageki)"

— A poet's lament. Refers to the deep sorrow often expressed in poetry.

その詩人の嘆きは、読者の心を打った。

Literary
"詩人の独り言 (shijin no hitorigoto)"

— A poet's soliloquy/muttering. Used for profound but perhaps obscure thoughts.

それはただの詩人の独り言かもしれない。

Neutral
"詩人の筆 (shijin no fude)"

— A poet's brush/pen. Refers to the act or style of writing poetry.

詩人の筆が止まることはなかった。

Literary
"詩人の恋 (shijin no koi)"

— A poet's love. Often implies a passionate, tragic, or highly idealized romance.

それはまるで詩人の恋のような物語だった。

Romantic
"詩人の道 (shijin no michi)"

— The path of a poet. The life and struggles of being a poet.

彼は険しい詩人の道を選んだ。

Literary

Easily Confused

詩人 vs 作家 (sakka)

Both are writers.

A 'sakka' usually writes novels or stories (prose), while a 'shijin' writes poetry (verse).

彼は小説家(作家)であり、詩人でもある。

詩人 vs 歌人 (kajin)

Both write poems.

A 'kajin' specifically writes tanka or waka (traditional forms), while 'shijin' is more modern/general.

彼女は現代の詩人ではなく、古典的な歌人だ。

詩人 vs 作詞家 (sakushika)

Both write lyrics/poems.

A 'sakushika' writes specifically for music/songs.

彼は詩人としてよりも、作詞家として有名だ。

詩人 vs 芸術家 (geijutsuka)

A poet is an artist.

A 'geijutsuka' is a broader term for any artist (painter, sculptor, etc.).

詩人は言葉を彫刻する芸術家だ。

詩人 vs 文学者 (bungakusha)

Both deal with literature.

A 'bungakusha' is more of a scholar or academic in literature.

その文学者は多くの詩人を研究している。

Sentence Patterns

A1

Aは詩人です。

彼は詩人です。

A2

詩人になりたいです。

私は詩人になりたいです。

B1

詩人として有名です。

彼は詩人として有名です。

B2

詩人の役割は〜だ。

詩人の役割は言葉を守ることだ。

C1

詩人の感性によって〜。

詩人の感性によって、世界は変わる。

C2

詩人とは〜存在である。

詩人とは言語を再定義する存在である。

A2

詩人の本を読みます。

私は詩人の本を読みます。

B1

詩人仲間と会う。

明日、詩人仲間と会います。

Word Family

Nouns

詩 (shi - poem)
詩集 (shishuu - poetry collection)
詩歌 (shiika - poetry/songs)
詩学 (shigaku - poetics)
詩情 (shijou - poetic sentiment)

Verbs

詩作する (shisaku suru - to compose poetry)
詩を詠む (shi wo yomu - to recite/compose a poem)

Adjectives

詩的な (shiteki-na - poetic)

Related

文学 (bungaku - literature)
芸術 (geijutsu - art)
朗読 (roudoku - recitation)
韻律 (inritsu - rhythm/meter)
言葉 (kotoba - words/language)

How to Use It

frequency

Common in literature, education, and artistic discussions. Less common in business or technical contexts.

Common Mistakes
  • Calling a novelist a 'shijin'. Calling them a 'sakka' or 'shousetsuka'.

    'Shijin' is specific to poetry. While it can be a metaphor, it's not their job title if they write prose.

  • Pronouncing 'shijin' as 'shinin'. Clearly pronouncing the 'j' in 'shijin'.

    'Shinin' means 'dead person', which can cause a lot of confusion or offense.

  • Using 'shijin' for a haiku master in a formal setting. Using 'haijin'.

    'Haijin' is the culturally appropriate and precise term for haiku poets.

  • Writing '侍人' instead of '詩人'. Writing '詩人'.

    The kanji for 'samurai' (侍) and 'poem' (詩) look similar but are different.

  • Saying 'shijin wo kaku'. Saying 'shi wo kaku' (write a poem) or 'shijin ni naru' (become a poet).

    You don't 'write a poet'; you write a poem or are a poet.

Tips

The 'She-Gene' Trick

Imagine a girl ('She') who has a special 'Gene' for writing poems. 'She-Gene' sounds like 'Shi-jin'!

Respect the Masters

When talking about historical poets like Kenji Miyazawa, use a respectful tone. They are highly revered in Japan.

Don't Forget 'Toshite'

Use 'shijin toshite' when you want to say 'as a poet'. It's a very common and useful pattern.

Learn Related Kanji

Learning 詩 (poem) will help you learn other words like 詩集 (shishuu) and 詩歌 (shiika).

Watch the Pitch

Make sure you don't say 'shinin' (dead person). The 'jin' sound must be clear.

Balance the Kanji

The kanji 詩 is complex, so take your time with the strokes. The 人 is simple, but don't let it look too small next to 詩.

Context is King

If you hear 'shijin' in a bookstore, it's definitely 'poet'. Context helps you distinguish it from similar words.

Check the Radicals

The radical in 詩 is 言 (speech), which makes sense because poetry is a form of speech or language.

Use it in Sentences

Try to use 'shijin' in your diary or when talking about your favorite books to make it stick.

Differentiate Forms

Try to learn when to use 'shijin', 'haijin', and 'kajin' to sound like a native speaker.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Shi' as 'She' and 'Jin' as 'Gene'. 'She' (the poet) has the creative 'Gene' for writing beautiful poems.

Visual Association

Imagine a person (人) sitting under a tree, writing a poem (詩) on a long scroll.

Word Web

詩 (Poem) 人 (Person) 本 (Book) 書く (Write) 言葉 (Words) 美 (Beauty) 心 (Heart) 夢 (Dream)

Challenge

Try to name three famous Japanese 詩人. Then, write a one-sentence poem about a 詩人 using the word 詩人.

Word Origin

The word 詩人 (shijin) is a Sino-Japanese word (kango). It was imported from Chinese literature, where 'shi' (詩) referred to classical verse and 'jin' (人) referred to a person. In ancient China, being a poet was one of the highest intellectual callings.

Original meaning: A person who composes 'shi' (Chinese-style poetry).

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

Be careful not to call a traditional haiku master a 'shijin' in a formal academic setting; use 'haijin' instead.

In English, 'poet' can sometimes sound old-fashioned or niche. In Japan, while still a specific niche, it is a very common topic in general education and media.

Miyazawa Kenji (Author of 'Ame ni mo Makezu') Tanikawa Shuntaro (Famous modern poet/translator) Nakahara Chuya (The 'Japanese Rimbaud')

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Literature Class

  • 有名な詩人の作品
  • 詩人の生涯
  • 詩人の文体
  • 詩人の影響

Bookstore

  • 詩人のコーナー
  • 詩人の新刊
  • 詩人のサイン本
  • 詩人の詩集

Conversations about Dreams

  • 詩人になりたい
  • 詩人を目指す
  • 詩人の才能
  • 詩人としての活動

Describing someone's personality

  • 詩人のような人
  • 詩人肌の性格
  • 詩人の心を持つ
  • 詩人っぽい

Historical context

  • 明治時代の詩人
  • 放浪の詩人
  • 宮廷詩人
  • 革命詩人

Conversation Starters

"好きな詩人はいますか? (Do you have a favorite poet?)"

"日本の詩人について何か知っていますか? (Do you know anything about Japanese poets?)"

"詩人になりたいと思ったことはありますか? (Have you ever thought about wanting to be a poet?)"

"最近、詩人の本を読みましたか? (Have you read a poet's book recently?)"

"詩人という職業についてどう思いますか? (What do you think about the profession of being a poet?)"

Journal Prompts

もし私が詩人だったら、どんな詩を書きたいか。 (If I were a poet, what kind of poems would I want to write?)

私が尊敬する詩人とその理由。 (A poet I respect and the reason why.)

詩人の言葉が私の人生に与えた影響。 (The influence a poet's words have had on my life.)

現代社会に詩人は必要だと思うか。 (Do I think poets are necessary in modern society?)

街で見かけた「詩人」のような風景。 (A 'poetic' scene I saw in town.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'shijin' is gender-neutral. It applies to anyone who writes poetry, regardless of gender.

No, the word for lyrics is 'kashi' (歌詞). 'Shijin' is the person who writes poetry. A lyricist is 'sakushika'.

It is technically correct, but 'haijin' is much more accurate and natural because he is a haiku master.

You can say 'Sono shijin no sutairu (or bantai) ga suki desu'.

There is no direct opposite, but 'sanbunka' (prose writer) or 'kagakusha' (scientist) are often used in contrast.

Very few people make a full living solely as a 'shijin'. Most have other jobs as teachers, editors, or novelists.

It is written as 詩人. The first kanji 詩 means poem, and the second 人 means person.

You can add '-sensei' to their name, or refer to them as '[Name] shijin'.

It refers to someone who has the personality or disposition of a poet—sensitive, dreamy, and artistic.

Usually, 'sakushika' is used for songwriters, but if their lyrics are very poetic, they might be called a 'shijin' as a compliment.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Japanese: 'He is a poet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I want to be a poet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'That poet is famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I read a poet's book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He is known as a poet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'A young poet wrote a poem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Poets love nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I met a poet in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Her words are like a poet's.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Many poets gathered here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'What is a poet's role?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He is more of a poet than a writer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I respect that poet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He is a genius poet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I bought a collection of poems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The wandering poet traveled the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He decided to become a poet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Poetry resonates in the heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'A blind poet sang a legend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The poet's soul lives in the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce yourself as a poet in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they have a favorite poet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you want to be a poet in the future.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what a 'shijin' does in simple Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that a certain poet's words are beautiful.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend that they are like a poet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mention that you respect a famous poet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the poetry section is in a bookstore.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you were moved by a poem.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the role of a poet in society (B2 level).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you are reading a collection of poems.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you attended a poetry reading.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that a poet's life was interesting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you are an aspiring poet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you like modern poets.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'shijin' and 'sakka'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that a poet has a unique style.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they write poetry.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you want to buy a poet's book.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that a poet's heart is sensitive.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Kare wa shijin toshite yuumei desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin ni naru no ga yume desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Sono shijin no kotoba wa kirei da.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin-tachi ga atsumatta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Miyazawa Kenji wa shijin desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin no tamago desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Gin-yushijin no uta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin-shou wo moratta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin-hada no hito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Gendai no shijin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin no bantai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin no tamashii.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Wakaki shijin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin no ie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Shijin no me.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More People words

児童

A1

A formal term used to refer to children, specifically those of elementary school age (approximately 6 to 12 years old). It is frequently used in legal, educational, and administrative contexts rather than casual conversation.

市民

A1

A person who lives in a particular city or town, or a member of a state who has legal rights and duties. It is often used to refer to the general public or residents of an urban area in a social or political context.

国民

A1

Refers to the collective people who belong to a specific nation or country, often in a legal or political sense. It describes individuals as members of a state, sharing rights, duties, and a common national identity.

群集

A1

A large group of people or creatures gathered together in one place, often moving or acting as a single mass. It is frequently used to describe a crowd in a public setting or the collective behavior of a multitude.

何人

A1

A question word used to ask about the number of people. It is the combination of 'nan' (what/how many) and 'nin' (the counter for people).

大勢

A1

Refers to a large group of people. It is used specifically for human beings and can function as a noun or an adverbial phrase to describe a crowded or highly populated situation.

大衆

A1

Refers to the general public or the masses of ordinary people. It is often used to describe things that are popular, affordable, or intended for a wide audience rather than a specific elite group.

一人

A1

Refers to a single person or the state of being alone. It is used both for counting people and to describe performing an action by oneself without others.

民衆

A1

Refers to the general public or the masses of people who make up a society, often in contrast to the elite or ruling class. It is used to describe a collective group of ordinary citizens in a political, historical, or social context.

人口

A1

Population refers to the total number of people living in a specific area, such as a city, country, or the world. In Japanese, it is a neutral noun used to discuss demographic statistics and the density of inhabitants.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!