一人
一人 in 30 Seconds
- 一人 (hitori) is the irregular Japanese counter for one person, essential for daily interactions like restaurant seating or family descriptions.
- When combined with the particle 'de' (一人で), it functions as an adverb meaning 'by oneself' or 'independently' for various activities.
- It can express a neutral count, a positive state of independence, or a melancholic sense of loneliness depending on the context and particles used.
- Culturally, it relates to the 'Ohitorisama' trend in Japan, where solo activities are increasingly embraced as a lifestyle choice.
The Japanese word 一人 (ひとり - hitori) is a foundational term that every learner encounters early in their journey. At its most basic level, it functions as the counter for one person. However, its utility extends far beyond simple arithmetic. It encompasses the concepts of being alone, acting independently, and the state of solitude. Unlike most Japanese counters for people which use the suffix -nin (such as sannin for three people or yonin for four), the words for one and two people are irregular. This irregularity stems from the ancient Japanese counting system (Yamato Kotoba), highlighting the word's deep historical roots. When you use 一人, you are often defining the boundary between the self and the group, a concept that is central to Japanese social dynamics.
- The Numerical Aspect
- In a literal sense, it means 'one person'. If a waiter asks how many people are in your party, you would respond with 'Hitori desu'. It is the specific counter used for human beings, distinct from counters for objects (hitotsu) or animals (ippiki).
- The Adverbial Aspect
- When combined with the particle 'de' (で), as in hitori-de, it describes the manner in which an action is performed: 'by oneself'. This is used for everything from traveling alone to finishing a project without help.
私は一人で映画を見に行きます。
In modern Japanese society, the word has taken on new cultural dimensions. The term Ohitorisama refers to the growing trend of individuals enjoying activities alone that were traditionally seen as group activities, such as dining at a restaurant or going to karaoke. This shift reflects a move toward valuing individual time and independence. Therefore, when you use 一人, you might be expressing anything from a simple headcount to a proud statement of self-sufficiency. It is important to note that while it can mean 'lonely' in some contexts, it is primarily a descriptive term for the number of people or the lack of company, rather than an inherently emotional one. For the emotional state of loneliness, the word hitoribocchi or the adjective sabishii is more appropriate. Understanding this distinction allows you to navigate social situations more accurately, ensuring you don't accidentally sound sad when you simply mean you are enjoying some 'me time'.
- Social Contexts
- When talking about family, 'hitorikko' means an only child. When talking about work, 'hitori-de yaru' means taking full responsibility for a task. The word is deeply embedded in how Japanese people define their relationship with others.
この仕事は一人では無理です。
Historically, the kanji 一 (one) and 人 (person) are some of the first characters children learn. Their combination is intuitive, yet the reading 'hitori' is a 'kun-yomi' (native Japanese reading) exception that bypasses the 'on-yomi' (Chinese-derived) 'ichi-nin'. This makes it a prime example of how Japanese preserves its native linguistic heritage within the kanji system. As you practice, pay attention to how the particle following 'hitori' changes the meaning: 'hitori ga' (one person does something), 'hitori mo' (not even one person), and 'hitori de' (by oneself). Each of these patterns is essential for achieving natural-sounding Japanese.
Using 一人 (hitori) correctly involves understanding its role as both a noun and an adverbial phrase. The most common grammatical construction for beginners is [Activity] + 一人で (hitori-de). The particle 'de' here acts as a marker for the 'means' or 'condition' under which the action occurs. For example, if you are eating alone, you say Hitori-de tabemasu. If you are studying alone, it is Hitori-de benkyou shimasu. This is the standard way to express independence in an action.
- Subject Marker: 一人が
- When 'hitori' is the subject of the sentence, we use 'ga'. For example, 'Hitori ga kimashita' means 'One person came'. This is purely numerical and focuses on the count of people arriving.
- Emphasis: 一人でも
- Adding 'demo' creates the meaning 'even one person' or 'even alone'. For example, 'Hitori demo daijoubu desu' means 'Even alone, I am okay'. It emphasizes self-reliance or the sufficiency of a single individual.
彼は一人で住んでいます。
Another vital pattern is the negative emphasis: 一人も + [Negative Verb]. This translates to 'not even one person'. If you go to a party and it is empty, you would say 'Hitori mo imasen deshita'. This is a powerful way to express total absence. Conversely, in formal Japanese, 'hitori' can be part of the phrase 'hitori-hitori', which means 'each and every person' or 'one by one'. This is often used by teachers or managers when addressing a group but focusing on individual contributions: 'Hitori-hitori no doryoku ga hitsuyo desu' (Each person's effort is necessary).
As you advance, you will see 'hitori' combined with other kanji to form compound nouns. For instance, 'hitorigoto' (talking to oneself) or 'hitorigurashi' (living alone). In these cases, 'hitori' acts as a prefix that modifies the following noun or verb-stem. Mastering these compounds is key to sounding more like a native speaker. When using it in the context of 'only', you might see 'tatta hitori' (only one person), which adds a layer of exclusivity or rarity. For example, 'Sekai ni tatta hitori no tomo' (The only friend in the world). This use of 'tatta' before 'hitori' intensifies the sense of singularity. In summary, whether you are counting people at a dinner table or describing a solitary journey across Japan, 'hitori' and its various grammatical attachments provide the necessary structure to express the concept of 'one' accurately.
In Japan, you will hear 一人 (hitori) almost immediately upon entering any service establishment. The most common phrase is the question from staff: 'Nan-nim-sama desu ka?' (How many people in your party?), to which the standard solo response is 'Hitori desu'. This is the bread and butter of daily Japanese interaction. In restaurants, especially ramen shops or izakayas, you might see signs for 'hitori-sama kangei' (solo customers welcome), which is a welcoming gesture in a culture that traditionally emphasizes group dining.
すみません、一人ですが、入れますか?
In the workplace, managers often use 'hitori' to delegate tasks. You might hear, 'Kono task wa hitori-de dekimasu ka?' (Can you do this task by yourself?). It’s a way to gauge whether a team member needs support or can handle the responsibility independently. On the train or in public spaces, you might overhear people talking about their living situations using 'hitorigurashi' (living alone), a common topic among young adults moving to big cities like Tokyo. This word often carries a nuance of both freedom and the struggle of managing household chores without help.
In news reports, 'hitori' is used for statistics. You’ll hear phrases like 'kokumin hitori-atari' (per citizen), which is essential for understanding economic or social data. In literature, particularly in the works of famous authors like Haruki Murakami, the concept of the 'hitori' protagonist—the solitary individual navigating a complex world—is a recurring motif. This literary use often explores the philosophical depths of solitude, moving beyond the simple 'one person' definition into the realm of existentialism. Whether it's the transactional 'hitori' of a convenience store or the profound 'hitori' of a classic novel, the word is a constant presence in the Japanese auditory landscape.
- The 'Per Person' Usage
- In supermarkets or at events, you might see 'hitori hachi-ko made' (limit of 8 per person). This is a common way to see the word used in a restrictive, regulatory sense.
One of the most frequent errors for students learning 一人 (hitori) is mispronouncing it or applying the wrong counter logic. Because the number 'one' is ichi and the counter for people is -nin, beginners often say 'ichinin'. While 'ichinin' exists in specific legal or technical compounds (like ichininmae), it is incorrect for general counting. You must use the irregular reading hitori. Similarly, for two people, it is futari, not ninin.
❌ 私は一人に食べます。(I eat to one person?)
✅ 私は一人で食べます。(I eat by myself.)
Another common pitfall is the misuse of particles. As shown above, many students use 'ni' when they should use 'de'. Remember: 'de' marks the condition or method of the action. If you use 'ni', you are suggesting the action is directed towards one person, which usually doesn't make sense in the context of doing something alone. Furthermore, learners often confuse hitori with hitoribocchi. While hitori is neutral, hitoribocchi is much more emotive, implying a sense of being 'all alone and lonely' or 'forsaken'. Using hitoribocchi when you just mean you went to the store alone can sound overly dramatic and slightly strange.
In writing, ensure you don't confuse the kanji. While the characters for 一人 are simple, beginners sometimes mix up 人 (person) with 入 (enter) or 八 (eight). This is especially common in handwritten notes. Additionally, when using 'hitori' to mean 'only', remember that it usually requires the particle 'shika' and a negative verb to mean 'only one person' in a restrictive sense (e.g., hitori shika imasen). Using just 'hitori' to mean 'only' without the proper grammatical support can lead to ambiguity. Finally, be careful with the word dokushin (single/unmarried). While a dokushin person is 'hitori', the words are not interchangeable. Dokushin refers to marital status, while hitori refers to the immediate state of being alone or the count of people.
While 一人 (hitori) is the most common way to say 'one person' or 'alone', several other words offer different nuances depending on the formality and context. Understanding these alternatives will help you refine your Japanese and choose the word that best fits your intended meaning.
- 個人 (こじん - Kojin)
- Meaning 'individual', this is used in more formal or objective contexts. For example, 'kojin-teki na iken' (a personal/individual opinion). Unlike 'hitori', which is used for counting or physical presence, 'kojin' focuses on the person as a legal or social unit.
- 単独 (たんどく - Tandoku)
- Meaning 'solo' or 'independent', often used in technical or formal reports. A 'tandoku koudo' is a solo action, often used in military, mountaineering, or legal contexts. It sounds much more professional than 'hitori-de'.
- 独り (ひとり - Hitori)
- While pronounced the same, using the kanji 独 (solitary) instead of 一 (one) emphasizes the state of being alone or solitude. It is often used in literature or song lyrics to convey a more poetic or emotional sense of being solitary.
彼は独身ですが、一人でいるのは嫌いです。
In summary, choose hitori for everyday counting and common actions. Use kojin for formal discussions about individuals. Use tandoku for official or technical solo endeavors. And use hitoribocchi when you want to emphasize a sad or lonely isolation. By mastering these distinctions, you can navigate the complex social and emotional landscapes of the Japanese language with greater precision.
How Formal Is It?
Fun Fact
The words 'hitori' and 'futari' are the only two person-counters that follow the native 'Yamatokotoba' counting style. From 'sannin' (three) onwards, the system switches to the Chinese-influenced '-nin' suffix.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'ichi-nin'.
- Using a hard English 'r' sound for 'ri'.
- Making the 'h' sound too heavy or voiced.
- Stressing the first syllable like English words.
- Confusing the vowel 'i' with 'ee' in a way that lengthens it too much.
Difficulty Rating
Very easy kanji, but the irregular reading 'hitori' must be memorized.
The characters for 'one' and 'person' are among the simplest in Japanese.
Requires remembering the irregular reading in fast speech.
Common in many contexts, but can be confused with other 'hi' or 'hito' words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Counters for people (Irregulars)
一人 (hitori), 二人 (futari), but 三人 (sannin).
Particle 'de' for manner
一人で (by oneself), 自分で (by yourself).
Particle 'mo' for emphasis in negative
一人もいません (Not even one person is here).
Particle 'no' to create nouns
一人の時間 (Time of being alone).
Iterative compounds
一人一人 (One by one/Each person).
Examples by Level
一人でパンを食べます。
I eat bread by myself.
Uses 'hitori-de' to mean 'by oneself'.
一人の学生がいます。
There is one student.
Uses 'hitori' as a simple counter.
家族は一人です。
I am the only person in my family.
Used to state the count of people.
一人で行きますか?
Are you going alone?
Question form using 'hitori-de'.
私は一人で勉強します。
I study by myself.
Common adverbial usage.
一人です。テーブルをお願いします。
I'm alone. A table, please.
Standard restaurant entry phrase.
一人で映画を見ました。
I watched a movie alone.
Past tense action done solo.
この部屋に一人の男の人がいます。
There is one man in this room.
Descriptive sentence with a counter.
昨日は一人も来ませんでした。
Not even one person came yesterday.
'Hitori mo' + negative verb means 'not even one'.
一人暮らしは楽しいです。
Living alone is fun.
Compound noun 'hitorigurashi'.
一人で日本を旅行しました。
I traveled through Japan by myself.
Describes a complex action done solo.
一人の時間を大切にします。
I value my time alone.
'Hitori no jikan' means 'alone time'.
一人で買い物に行くのが好きです。
I like going shopping by myself.
Expressing preference for solo activity.
一人では重くて持てません。
I can't carry this alone because it's heavy.
Indicates limitation of a single person.
一人で全部食べましたか?
Did you eat it all by yourself?
Emphasizing the scale of a solo action.
もう一人、友達が来ます。
One more friend is coming.
'Mou hitori' means 'one more person'.
彼はよく独り言を言っています。
He often talks to himself.
Uses the compound 'hitorigoto'.
私は一人っ子なので、兄弟がいません。
I am an only child, so I have no siblings.
Uses 'hitorikko' (only child).
一人一人の意見を聞かせてください。
Please let me hear each and every person's opinion.
'Hitori-hitori' means 'each one'.
一人で悩まないで、相談してください。
Don't worry about it alone; please consult someone.
Encouraging social connection over isolation.
彼女は一人でそのプロジェクトを完成させた。
She completed that project all by herself.
Emphasizes accomplishment without help.
一人でいるのが寂しいとは限りません。
Being alone doesn't necessarily mean being lonely.
Discussing the nuance of solitude vs loneliness.
このレストランは一人様でも入りやすいです。
This restaurant is easy to enter even for solo customers.
'Hitori-sama' is a polite way to refer to a solo guest.
彼は一人で何でもこなすタイプです。
He is the type who handles everything by himself.
Describing personality traits.
一人歩きしている噂に惑わされないで。
Don't be misled by rumors that are taking on a life of their own.
Idiom 'hitoriaruki' (taking on a life of its own).
彼はやっと一人前の医者になった。
He finally became a full-fledged doctor.
Idiom 'ichinin-mae' (full-fledged/adult).
国民一人当たりの所得が増加した。
Income per citizen has increased.
'Hitori-atari' means 'per person/per capita'.
一人で責任を負うのは荷が重すぎる。
Taking the responsibility alone is too heavy a burden.
Metaphorical use of weight and solitude.
この計画は一人では到底実行できない。
This plan cannot possibly be executed by one person.
Using 'toutei' for strong negation of solo ability.
孤独を愛するのと、一人でいるのは違う。
Loving solitude and being alone are different things.
Philosophical distinction using 'hitori'.
一人で舞台に立つのは勇気がいる。
Standing on stage alone requires courage.
Focus on the psychological aspect of being alone.
彼は一人で黙々と作業を続けた。
He continued working silently and steadily by himself.
Adverbial 'mokumoku' paired with 'hitori-de'.
一人の人間として、その行為は許せない。
As a single human being, I cannot forgive that act.
'Hitori no ningen' emphasizes individual morality.
彼は一人、静寂の中で真理を追い求めた。
Alone, he pursued the truth in the silence.
Literary use of 'hitori' for existential pursuit.
一人で背負い込む癖は直したほうがいい。
You should fix the habit of taking everything upon yourself.
Idiomatic 'seioikomu' with 'hitori-de'.
その法案は一人一人の生活に影響を及ぼす。
That bill affects the lives of each and every individual.
Formal use of 'hitori-hitori' in social context.
一人の例外もなく、全員が参加すべきだ。
Without a single exception, everyone should participate.
Strong inclusive pattern 'hitori no reigai mo naku'.
彼は一人、荒野を彷徨い続けた。
Alone, he continued to wander through the wilderness.
Poetic/Literary 'hitori' as a standalone adverb.
一人で成し遂げたとは、到底思えない功績だ。
It is an achievement that I cannot believe was accomplished alone.
Expressing disbelief at solo accomplishment.
一人の力など、大海の一滴に過ぎない。
One person's power is nothing more than a drop in the ocean.
Metaphorical use in philosophical discourse.
独り、月を仰ぎて古を偲ぶ。
Alone, I look up at the moon and yearn for the past.
Classical phrasing using 'hitori' (独り).
一人の妄執が、国を滅ぼすこともある。
The obsession of a single individual can sometimes destroy a nation.
Advanced vocabulary 'moushuu' (obsession) with 'hitori'.
彼は一人、泰然自若として敵陣に向かった。
Alone, he headed toward the enemy camp with perfect composure.
Four-character idiom 'taizen-jijaku' with 'hitori'.
一人で完結する世界など、どこにも存在しない。
A world that is completed by one person alone does not exist anywhere.
Philosophical negation of absolute solo existence.
その詩は、一人の魂の叫びを体現している。
That poem embodies the cry of a single soul.
Metaphorical 'hitori' in artistic criticism.
一人の独断で進めるには、あまりにリスクが大きい。
The risk is too great to proceed based on the arbitrary decision of one person.
Formal term 'dokudan' (arbitrary decision) with 'hitori'.
彼は一人、孤高の芸術家としての道を歩んだ。
He walked the path of a solitary and aloof artist.
Advanced term 'kokou' (solitary/aloof) describing 'hitori'.
一人の人間の生は、歴史の激流に抗えるか。
Can the life of a single human being resist the raging torrent of history?
Rhetorical question in historical philosophy.
Common Collocations
Common Phrases
— A full-fledged adult or a single serving of food.
彼はもう一人前の料理人だ。
— An only child in a family.
私は一人っ子です。
— Talking to oneself or a monologue.
つい、一人言を言ってしまった。
— Living alone in a house or apartment.
一人暮らしは寂しい時もある。
— Traveling alone.
一人旅で自分を見つめ直す。
— Walking alone or an idea spreading on its own.
噂が一人歩きしている。
— Being the sole winner or monopolizing success.
あの会社の一人勝ちだ。
— A one-man show or acting alone.
彼は一人芝居を演じた。
— An only son.
彼は大事な一人息子だ。
— An only daughter.
彼女は一人娘として育った。
Often Confused With
Dokushin is about marital status, hitori is about being alone right now.
Hitotsu is for objects, hitori is strictly for people.
Jibun means 'myself' (reflexive), hitori means 'one person' (count).
Idioms & Expressions
— To fight a lone battle or struggle uselessly by oneself.
彼は一人で相撲を取っているようだ。
Colloquial— It's harder for one to survive than for a couple (encouraging marriage).
一人口は食えぬが二人口は食えると言うしね。
Proverb— One person, one kill (a grim historical slogan for desperate resistance).
歴史の授業で一人一殺という言葉を聞いた。
Historical/Rare— Being the sole master of a situation.
今は彼の一人天下だ。
Neutral— Having the stage all to oneself; being the star of the show.
今日の会議は彼の一人舞台だった。
Metaphorical— Making a lot of effort for nothing or being the only one getting worked up.
結局、私の一人相撲に終わった。
Colloquial— Two heads are better than one.
一人の知恵より二人の知恵だよ。
Proverb— Keeping something all to oneself.
お菓子を一人占めしてはいけない。
Daily Life— Becoming independent or standing on one's own feet.
息子がやっと一人立ちした。
Neutral— To let something (like a project or child) proceed on its own.
そろそろこの計画を一人歩きさせよう。
BusinessEasily Confused
Uses different reading.
Means a full adult or one serving, not 'one person' in a general count.
一人前の寿司。
Same sound.
Used for emotional solitude rather than numerical count.
独りぼっち。
Same meaning.
Used only in very formal service contexts like hotels.
一名様。
Similar meaning.
Specifically emphasizes 'by one's own power' in a professional way.
独力で完成させた。
Related concept.
A noun meaning 'loneliness' or 'solitude' as a state of mind.
孤独を楽しむ。
Sentence Patterns
一人で [Verb]ます。
一人で食べます。
一人の [Noun]です。
一人の学生です。
一人も [Negative Verb]。
一人も来ませんでした。
もう一人 [Verb]。
もう一人来ます。
一人で [Verb]ないでください。
一人で悩まないでください。
一人一人の [Noun]。
一人一人の努力。
一人として [Negative Verb]。
一人として成功しなかった。
一人の人間の [Noun]。
一人の人間の尊厳。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High (Top 500 words).
-
Using 'Ichinin' for counting.
→
Hitori
Ichinin is only for specific compounds, not general counting.
-
Saying 'Hitori ni' for actions.
→
Hitori de
The particle 'de' is required to show the manner of the action.
-
Confusing 'Hitori' with 'Hitotsu'.
→
Hitori
Hitotsu is for things; Hitori is for people.
-
Using 'Hitoribocchi' for neutral solo actions.
→
Hitori de
Hitoribocchi implies sadness/loneliness; hitori-de is neutral.
-
Forgetting the 'i' in 'Hitori'.
→
Hitori
Beginners sometimes say 'hotori' or 'hitor', but all vowels must be clear.
Tips
Particle Choice
Always use 'de' for actions done alone. 'Hitori de iku' is correct; 'Hitori ni iku' is not.
Solo Dining
Don't be afraid to say 'hitori desu' at a restaurant. Japan is very solo-friendly!
Irregulars
Remember that 1 (hitori) and 2 (futari) are irregular. From 3 (sannin) onwards, it's easier!
Kanji Simplicity
One line, then a person. It's the easiest kanji pair you'll ever learn.
Pitch Accent
Keep the 'hi' low and the 'to' high. It sounds more natural to native ears.
Independence
Saying 'Hitori-de dekimasu' is a great way to show you are capable at work.
Loneliness vs. Alone
Use 'hitori' for the fact of being alone, and 'sabishii' for the feeling of being lonely.
Compound Recognition
If you see '一人' at the start of a long word, it's probably pronounced 'hitori' (e.g., hitorigurashi).
Counting People
When counting people in a photo, point and say 'hitori, futari, sannin...'.
Per Capita
Learn 'hitori-atari' if you want to read news or business reports in Japanese.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'He' (Hi) who is 'Toe-tally' (To) 'Re-ady' (Ri) to be alone. Hi-To-Ri.
Visual Association
Imagine the kanji 一 (a single line) and 人 (a person standing). One person standing alone.
Word Web
Challenge
Try to spend one hour 'hitori-de' today and describe three things you did using the word 'hitori'.
Word Origin
The word 'hitori' comes from Old Japanese. It is a combination of 'hito' (person) and 'ori' (from the verb 'oru', meaning to be or to stay). Unlike the Chinese-derived 'on-yomi' readings, this is a native 'kun-yomi' word.
Original meaning: Originally meant 'a person being/staying' (by themselves).
Japonic / Altaic (hypothesized).Cultural Context
Be careful when asking if someone is 'hitori' in a family context, as it might touch on sensitive topics like divorce or loss.
In English, 'alone' can sound negative, but 'by myself' is more neutral. 'Hitori' covers both, but 'hitori-de' is usually neutral like 'by myself'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Restaurant
- 一人です。
- 一人席はありますか?
- 一人分、お願いします。
- 一人で食べます。
Work
- 一人でできます。
- 一人で担当します。
- 一人で考えます。
- 一人で残業します。
Travel
- 一人旅です。
- 一人で来ました。
- 一人用の部屋。
- 一人で歩きます。
Family
- 一人っ子です。
- 一人暮らしです。
- 一人息子です。
- 一人娘です。
Social
- 一人になりたい。
- 一人で大丈夫です。
- 一人もいません。
- 一人ずつ話して。
Conversation Starters
"一人で旅行するのが好きですか? (Do you like traveling alone?)"
"日本で一人暮らしをしたことがありますか? (Have you ever lived alone in Japan?)"
"一人で映画を見に行くのはどう思いますか? (What do you think about going to the movies alone?)"
"一人っ子ですか、それとも兄弟がいますか? (Are you an only child or do you have siblings?)"
"一人でいる時間はあなたにとって大切ですか? (Is time alone important to you?)"
Journal Prompts
今日、一人で何をしたか書いてください。 (Write about what you did alone today.)
一人暮らしのメリットとデメリットは何ですか? (What are the pros and cons of living alone?)
「一人」という言葉から何を連想しますか? (What do you associate with the word 'hitori'?)
あなたが一人で成し遂げた一番大きなことは何ですか? (What is the biggest thing you accomplished alone?)
理想の一人の時間の過ごし方を教えてください。 (Tell me about your ideal way to spend time alone.)
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. 'Hitori' is the standard counter. 'Ichinin' is only used in set compounds like 'ichinin-mae' (full-fledged) or 'ichinin-shou' (first person).
'Hitori' is the noun (one person), while 'Hitori-de' is an adverbial phrase (by oneself). Use 'Hitori-de' when describing how you do an action.
No, it's perfectly fine. However, adding 'desu' (Hitori desu) makes it more polite. Staff will likely call you 'Ichimei-sama'.
No, it is usually neutral. To express loneliness, use 'sabishii' or 'hitoribocchi'.
You can say 'tatta hitori' for emphasis, or 'hitori dake'. In negative sentences, use 'hitori shika... nai'.
No, animals use the counter '-hiki' (e.g., ippiki for one cat).
It means 'each and every person' or 'one by one', emphasizing individuals within a group.
Not directly as a pronoun, but 'hitori-de' implies that 'I' (or whoever the subject is) did it alone.
It's a polite term for a solo customer, and also refers to the cultural trend of enjoying solo activities.
It can imply it, but 'dokushin' (unmarried) or 'koibito ga inai' (don't have a partner) is more specific.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'I am alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I live alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I went to Japan by myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Not even one person was there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am an only child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please speak one by one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is talking to himself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I value my alone time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Income per person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He became a full-fledged doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'hitori'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Solo travel is fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can do it alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't worry about it alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only one person came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Each person's effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to be alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One serving of sushi, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rumor spread on its own.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is an only daughter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I am alone' to a waiter?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your living situation using 'hitori'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can do it by myself' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend not to worry alone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am an only child' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'One person, please' when ordering?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a solo trip you want to take.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone came, not even one person was absent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you alone?' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each and every person is important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'hitorigoto' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer being alone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll go alone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please enter one by one.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe 'Ohitorisama' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm not lonely even though I'm alone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my only son.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to stand on my own feet (become independent).'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How many people?' in a restaurant.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ate it all by myself.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: '一人で行きますか?' Is the person asking if you are going with others?
Listen to: '一人もいません。' How many people are there?
Listen to: '一人暮らしは寂しい。' How does the person feel about living alone?
Listen to: '一人前ください。' What is the person doing?
Listen to: '彼は一人っ子だ。' Does he have brothers?
Listen to: '一人で悩まないで。' What is the speaker suggesting?
Listen to: '一人一人の努力が必要です。' Who needs to put in effort?
Listen to: '一人でできました!' Is the person proud?
Listen to: 'もう一人来ます。' How many more people are expected?
Listen to: '一人歩きしている噂。' Is the rumor under control?
Listen to: '一人の時間を大切にする。' What is valued?
Listen to: '一人占めはダメだよ。' What is being discouraged?
Listen to: '一人立ちした息子。' What happened to the son?
Listen to: '一人旅の計画。' What is being planned?
Listen to: '一人で笑っている。' What is the person doing?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 一人 (hitori) is the fundamental way to express 'one person' or 'alone' in Japanese. Beyond counting, it defines the state of the individual. For example, 'Hitori-de dekimasu' shows self-reliance, while 'Hitori mo imasen' emphasizes total absence.
- 一人 (hitori) is the irregular Japanese counter for one person, essential for daily interactions like restaurant seating or family descriptions.
- When combined with the particle 'de' (一人で), it functions as an adverb meaning 'by oneself' or 'independently' for various activities.
- It can express a neutral count, a positive state of independence, or a melancholic sense of loneliness depending on the context and particles used.
- Culturally, it relates to the 'Ohitorisama' trend in Japan, where solo activities are increasingly embraced as a lifestyle choice.
Particle Choice
Always use 'de' for actions done alone. 'Hitori de iku' is correct; 'Hitori ni iku' is not.
Solo Dining
Don't be afraid to say 'hitori desu' at a restaurant. Japan is very solo-friendly!
Irregulars
Remember that 1 (hitori) and 2 (futari) are irregular. From 3 (sannin) onwards, it's easier!
Kanji Simplicity
One line, then a person. It's the easiest kanji pair you'll ever learn.
Example
一人です。
Related Content
More People words
児童
A1A formal term used to refer to children, specifically those of elementary school age (approximately 6 to 12 years old). It is frequently used in legal, educational, and administrative contexts rather than casual conversation.
市民
A1A person who lives in a particular city or town, or a member of a state who has legal rights and duties. It is often used to refer to the general public or residents of an urban area in a social or political context.
国民
A1Refers to the collective people who belong to a specific nation or country, often in a legal or political sense. It describes individuals as members of a state, sharing rights, duties, and a common national identity.
群集
A1A large group of people or creatures gathered together in one place, often moving or acting as a single mass. It is frequently used to describe a crowd in a public setting or the collective behavior of a multitude.
何人
A1A question word used to ask about the number of people. It is the combination of 'nan' (what/how many) and 'nin' (the counter for people).
大勢
A1Refers to a large group of people. It is used specifically for human beings and can function as a noun or an adverbial phrase to describe a crowded or highly populated situation.
大衆
A1Refers to the general public or the masses of ordinary people. It is often used to describe things that are popular, affordable, or intended for a wide audience rather than a specific elite group.
民衆
A1Refers to the general public or the masses of people who make up a society, often in contrast to the elite or ruling class. It is used to describe a collective group of ordinary citizens in a political, historical, or social context.
詩人
A1A poet is a person who writes poetry or is known for their creative and expressive use of language. In Japanese, it specifically refers to someone who composes 'shi' (poems), ranging from traditional styles to modern free verse.
人口
A1Population refers to the total number of people living in a specific area, such as a city, country, or the world. In Japanese, it is a neutral noun used to discuss demographic statistics and the density of inhabitants.