At the A1 level, you don't really need to use the word '居住' (kyojū). Instead, you use the simple word '住む' (sumu), which means 'to live.' For example, 'Tokyo ni sunde imasu' (I live in Tokyo). '居住' is a very formal version of this. Imagine the difference between saying 'I live here' and 'I am a resident of this domicile.' You might see '居住' on a form at the airport or a hotel, usually next to a box where you write your address. If you see it, just remember it means 'living' in a formal way. Don't try to use it in conversation yet; stick to 'sumu' and 'uchi' (home) to sound natural. Think of '居住' as a 'secret' word that adults use in offices.
At the A2 level, you are starting to see more kanji. The kanji for '居住' are 居 (stay) and 住 (live). You might see this word in signs around an apartment building or in a simple news headline about where people are living. It's important to recognize it as a noun. For example, '居住者' (kyojū-sha) means 'resident.' If you live in an apartment in Japan, you might see a notice that says '居住者の皆様へ' (To all residents). You don't need to speak it often, but knowing that it's a formal version of 'living' will help you understand official announcements and basic documents. It's a 'Level Up' word from the basic 'sumu.'
By B1, you should understand the difference between casual and formal Japanese. '居住' (kyojū) is a formal word (Kango) that you will encounter in newspapers, rental agreements, and when talking to officials. You should be able to recognize compounds like '居住地' (kyojū-chi - place of residence) and '居住空間' (kyojū kūkan - living space). If you are writing a formal essay or an application, using '居住する' (kyojū suru) instead of '住む' (sumu) will make your Japanese sound more academic and professional. You should also know that '居住' implies a long-term stay, unlike '滞在' (taizai), which is for short trips like vacations.
At the B2 level, you are expected to use '居住' (kyojū) accurately in formal contexts. You should understand its legal and social nuances. For example, you might discuss '居住権' (kyojū-ken - the right of residence) or '居住環境' (kyojū kankyo - living environment) in a debate or presentation. You should also be comfortable with the suru-verb form '居住する' and use it in formal self-introductions or reports. At this level, you should also distinguish '居住' from similar words like '在住' (zaijū - currently living in) and '定住' (teijū - settling down permanently). You understand that '居住' is about the *act* and *status* of habitation, often used in statistical or legal data.
At the C1 level, you should have a nuanced command of '居住' (kyojū) in professional and academic settings. You can use it to discuss complex topics like '居住の自由' (freedom of residence) in the context of the Japanese Constitution. You are familiar with technical terms like '居住実態' (actual state of residence) used in tax law or immigration investigations. You can also use the word metaphorically or in architectural critiques, such as discussing the '居住性' (habitability/comfort) of a new building design. Your usage should reflect an understanding of the word's cold, administrative tone, and you should be able to switch between '居住' and more poetic or casual terms depending on the audience.
At the C2 level, '居住' (kyojū) is a tool for precise legal, sociological, and philosophical discourse. You can navigate the most complex legal documents regarding '居住用財産' (residential property) and tax exemptions. You understand the historical development of the term in Japanese law and its relation to the 'Koseki' (family registry) system. You might use the word in a high-level discussion about urban planning, analyzing how '居住地域' (residential areas) interact with commercial zones to affect social capital. You have total mastery over its collocations and can identify subtle misuses in professional writing. The word is no longer just a vocabulary item but a concept you can manipulate in sophisticated Japanese argumentation.

居住 in 30 Seconds

  • 居住 (kyojū) is the formal Japanese word for 'residence' or 'living in a place.'
  • It is primarily used in legal, official, and academic contexts rather than casual talk.
  • Commonly seen in compounds like 居住者 (resident) or 居住地 (place of residence).
  • It functions as both a noun and a suru-verb (居住する) to express long-term habitation.

The Japanese word 居住 (きょじゅう - kyojū) is a formal noun that translates to "residence," "dwelling," or "the act of living in a place." While the common verb sumu (住む) is used in daily conversation to say where you live, 居住 is the professional, legal, and academic counterpart. It focuses on the status of occupying a living space over a period of time. In the Japanese linguistic landscape, choosing 居住 over sumu immediately shifts the tone from a casual chat about one's neighborhood to a serious discussion about legal rights, urban planning, or official documentation.

Etymological Breakdown
The first kanji (kyo) carries meanings of 'to be,' 'to exist,' or 'to sit.' It suggests a state of remaining in one spot. The second kanji (jū) is the standard character for 'living' or 'dwelling.' Combined, they represent the formalized state of being situated in a specific home or territory.

You will encounter this word most frequently when dealing with the Japanese government or real estate agencies. For instance, when applying for a visa, the immigration bureau will assess your 居住実態 (kyojū jittai) or 'actual state of residence' to ensure you are actually living where you claim to be. It is not just about having an address; it is about the physical and continuous act of inhabiting that space. This distinction is crucial in legal contexts where 'domicile' and 'residence' carry different weights.

日本国内に居住するすべての人は、住民票を登録しなければなりません。
(All persons residing within Japan must register a certificate of residence.)

Furthermore, 居住 is used in architecture and design through the term 居住空間 (kyojū kūkan), meaning 'living space.' This refers to the functional and aesthetic quality of an area designed for human habitation. Architects use this word to discuss the ergonomics, light, and comfort of a home, moving beyond the simple 'house' to the 'experience of living.' In urban planning, 居住地域 (kyojū chiiki) refers to residential zones where commercial activity might be restricted to preserve the peace of the residents. This word encompasses the human element of staying in a place, making it a vital term for anyone navigating life in Japan beyond the tourist level.

Legal Nuance
In the Japanese Civil Code, '居住' relates to the 'right of residence' (居住権). This is a specific legal protection that ensures individuals cannot be easily evicted from their primary dwelling, highlighting the word's importance in social justice and housing law.

この建物は居住目的以外での使用は禁止されています。
(Use of this building for purposes other than residence is prohibited.)

In summary, while 'sumu' is the heart, 'kyojū' is the law. Understanding this word allows you to read lease agreements, understand news reports about 'residency status' for foreign workers, and engage in high-level discussions about urban living conditions. It is a bridge between the physical act of sleeping in a bed and the societal recognition of that place as your 'home base.'

Using 居住 correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a suru-verb. Because it is a formal Sino-Japanese (Kango) word, it usually appears in written documents, news broadcasts, or formal interviews. If you use it in a casual conversation with a friend, you might sound overly stiff or like a lawyer. However, in the right context, it demonstrates a high level of Japanese proficiency.

As a Suru-Verb (居住する)
When followed by 'suru,' it means 'to reside.' It is often paired with the particle 'ni' to indicate the location of residence. For example: 'Tokyo ni kyojū suru' (To reside in Tokyo). This is the standard way to express residency in a formal self-introduction or a legal statement.

彼は10年以上、このマンションに居住しています。
(He has been residing in this apartment for over ten years.)

When used as a noun, 居住 often acts as a prefix to modify other nouns, creating specific technical terms. These compounds are the backbone of Japanese administrative language. Examples include 居住地 (kyojū-chi, place of residence), 居住者 (kyojū-sha, resident), and 居住費 (kyojū-hi, housing costs). In these cases, the word defines the category of the following noun as being related to the act of living somewhere.

As a Noun Modifier
Using '居住' before another noun often eliminates the need for the particle 'no.' For example, 'Kyojū kankyo' (residency environment) instead of 'Sumu kankyo.' This is preferred in reports and academic papers.

都市部では、良好な居住環境を維持することが課題となっている。
(In urban areas, maintaining a good living environment has become a challenge.)

In complex sentences, 居住 can be used to describe the nature of a building. For example, '居住用物件' (kyojū-yō bukken) refers to a 'property for residential use,' as opposed to 'commercial use' (事業用 - jigyō-yō). This distinction is vital when searching for an apartment or an office space in Japan, as the taxes and regulations differ significantly between the two. If you are a student of Japanese politics or sociology, you will find this word in discussions about '居住の自由' (kyojū no jiyū), or the 'freedom of residence,' which is a constitutional right in Japan (Article 22). This highlights how the word scales from a simple 'where you live' to 'the fundamental right to live where you choose.'

Common Grammatical Patterns
Pattern 1: [Location] + に + 居住する (Reside in [Location]).
Pattern 2: [Noun] + 居住 + [Noun] (e.g., 非居住者 - Non-resident).
Pattern 3: 居住を + 構える (To set up residence/home).

If you are walking down a street in Tokyo, you won't hear a child say to their mother, 'Let's go back to our 居住.' Instead, they would say 'Uchi' (home). So, where does 居住 actually live in the real world? Its 'natural habitat' is the institutional world of Japan. You will hear it most clearly in the following four environments: government offices, real estate agencies, news media, and academic/legal settings.

1. The Ward Office (Kuyakusho)
When you move to a new city in Japan, you must visit the ward office. The staff will ask for your 'kyojū-chi' (place of residence) and may use the term 'kyojū-todoke' (notification of residence). Here, the word is used to verify your legal status as a taxpayer and citizen within that jurisdiction. It is a sterile, administrative use of the word.

窓口の職員:「現在の居住地を証明できる書類はありますか?」
(Staff: "Do you have documents that can prove your current place of residence?")

2. Real Estate and Management: When you rent an apartment, the contract (keiyakusho) will be filled with this word. You will see clauses about 'kyojū-sha no gimu' (duties of the resident), such as keeping the noise down or not having pets. The management company will post notices in the lobby addressed to 'Kyojū-sha no皆様' (To all residents). This is a formal way of addressing everyone who lives in the building without being too personal.

3. The Evening News (NHK): Journalists use 居住 when reporting on disasters or demographic shifts. If an earthquake occurs, the reporter might say, 'Kyojū-chi no anzen wo kakunin shite kudasai' (Please confirm the safety of your residential area). During election season, they might discuss 'kyojū yoken' (residency requirements) for voters. It provides a level of objectivity and seriousness to the reporting.

ニュース:「政府は、外国人労働者の居住支援を強化する方針です。」
(News: "The government plans to strengthen housing support for foreign workers.")

4. Legal and Academic Contexts: In law schools or sociology lectures, 居住 is the standard term for 'habitation.' Scholars discuss 'kyojū no kenri' (the right to inhabit) as a human right. It is also used in tax law to distinguish between 'kyojū-sha' (residents) and 'hi-kyojū-sha' (non-residents), which determines how much tax one owes to the Japanese government. In these settings, the word is precise and technical, leaving no room for the emotional warmth associated with 'home.'

Summary of Atmosphere
The word feels 'gray' and 'structured.' It evokes images of paperwork, architectural blueprints, and legal statutes. It is the language of the 'system' rather than the language of the 'heart.'

For English speakers, the primary difficulty with 居住 is not its meaning, but its *register* and *collocation*. Because 'residence' can be used somewhat flexibly in English, learners often try to force 居住 into places where a simpler word is required. Here are the most common pitfalls to avoid.

Mistake 1: Confusing 'Kyojū' with 'Jūsho' (Address)
Learners often say 'Kyojū wa doko desu ka?' when they mean 'What is your address?' This sounds like 'Where is your act of habitation?' to a Japanese person. 住所 (jūsho) is the word for the specific line of text that identifies your location. 居住 refers to the *state* of living there. Use 'Jūsho' for the address and 'Kyojū' for the concept of residing.

❌ 居住を教えてください。
✅ 住所を教えてください。 (Please tell me your address.)

Mistake 2: Overusing it in Casual Conversation: If you tell a new friend 'Watashi wa Tokyo ni kyojū shite imasu,' they will understand you, but they might think you are speaking like a robot or a police officer. In 99% of social situations, you should use 'sunde imasu' (住んでいます). Reserve 居住 for when you are filling out a form or speaking at a formal business meeting.

Mistake 3: Confusing it with 'Taizai' (Stay): 居住 implies a long-term, semi-permanent state. If you are just visiting Japan for two weeks on a tourist visa, you are 滞在 (taizai), not 居住. Using 居住 for a short hotel stay is grammatically and logically incorrect in Japanese. You must have the intent to make the place your primary home to use 居住.

Mistake 4: Misusing 'Kyojūmai'
There is a separate word 居住まい (izumai) which means 'posture' or 'the way one sits.' Because it shares the kanji '居,' learners sometimes mix it up. 'Kyojū' is about the *house*; 'Izumai' is about your *body position*.

彼は居住まいを正した。
(He corrected his posture/sitting position.) - *This is NOT about residency!*

Mistake 5: Incorrect Particles: Some learners use 'wo' with 居住する (e.g., Tokyo wo kyojū suru). This is incorrect. You reside *in* a place, so the target particle に (ni) or the location particle で (de) (depending on the focus) is required. Usually, 'ni' is the standard choice for 'living in' a location.

To truly master 居住, you must see how it sits among its 'neighbors' in the Japanese vocabulary. There are several words that mean 'to live' or 'to stay,' each with a specific flavor. Choosing the right one is the difference between N3 and N1 proficiency.

居住 (Kyojū) vs. 住む (Sumu)
Sumu is the daily verb. It is warm, personal, and common. Kyojū is the administrative noun/verb. It is cold, legal, and formal. Use 'Sumu' with friends; use 'Kyojū' with the government.
居住 (Kyojū) vs. 滞在 (Taizai)
Taizai means 'stay.' It is temporary. You 'taizai' in a hotel or a foreign country for a business trip. Kyojū is for your home base. If you are 'kyojū-ing,' you have furniture, a utility bill, and probably a resident card.

比較:
1. ホテルに滞在する (Stay at a hotel)
2. 日本に居住する (Reside in Japan)

Other important alternatives include:

  • 在住 (Zaijū): This is very similar to 居住 but is almost always used as a suffix to describe someone's current location. For example, 'Tokyo-zaijū' (Resident of Tokyo). It is slightly less 'legal' than 居住 and more 'descriptive.'
  • 定住 (Teijū): This means 'to settle down' or 'permanent residency.' It implies that the person has decided to stay in that location for the rest of their life or a very long period. It is often used in the context of rural revitalization (定住促進 - promoting settlement).
  • 移住 (Ijū): This means 'migration' or 'moving to a new place' (often a different country or region). While 居住 is the state of being there, 移住 is the act of getting there and starting a new life.

Finally, consider 独居 (Dokkyo), which means 'living alone.' This is a specific compound used in social work and news when discussing the elderly population (独居老人 - elderly people living alone). It shows how the root '居' (to exist/stay) is used to describe the *manner* of living. By understanding these variations, you can express the specific nature of residency with precision, a hallmark of advanced Japanese communication.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 居 is also used in 'Izakaya' (居酒屋). Literally, it means a 'stay-drink-shop,' a place where you sit down to drink rather than buying and leaving.

Pronunciation Guide

UK kjɔːdʒuː
US kjoʊdʒu
The pitch accent is 'Heiban' (Flat), meaning it starts low and stays high, or has no significant drop.
Rhymes With
Hōjū (releasing) Gōjū (five/ten) Kyōjū (during the day) Shōjū (small gun) Byōjū (during illness) Kōjū (later) Jōjū (everlasting) Sōjū (manipulation)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Kyo-ju' (short u) instead of 'Kyo-juu' (long u).
  • Confusing the pitch with 'Kyōju' (Professor), which has a different accent pattern.
  • Pronouncing 'kyo' as two syllables 'ki-yo'.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji are common but the word is formal.

Writing 4/5

Writing '居' and '住' correctly is important for N3/N2.

Speaking 3/5

Easy to pronounce, but hard to know when to use instead of 'sumu'.

Listening 3/5

Clear pronunciation, often heard in news.

What to Learn Next

Prerequisites

住む 住所 場所

Learn Next

滞在 移住 定住 永住 住民

Advanced

居住権 居住実態 居住誘導区域 借地借家法

Grammar to Know

Suru-verbs

居住する (To reside)

Noun + 用 (For use of)

居住用 (For residential use)

Noun + 者 (Person who does)

居住者 (Resident)

Noun + 地 (Place of)

居住地 (Place of residence)

Particle 'ni' for location of existence

東京に居住する (Reside in Tokyo)

Examples by Level

1

ここは居住用です。

This is for residential use.

居住 (noun) + 用 (for use) + です.

2

居住地を書いてください。

Please write your place of residence.

居住地 (place of residence) + を (object) + 書いてください (please write).

3

日本に居住しています。

I reside in Japan.

Formal version of 'Nihon ni sunde imasu'.

4

居住者は5人です。

There are five residents.

居住者 (residents) + は + 5人 + です.

5

居住のルールを守ります。

I will follow the residency rules.

居住 (residency) + の + ルール (rules).

6

ここは居住エリアです。

This is a residential area.

居住 + エリア (English loanword 'area').

7

居住スペースが広いです。

The living space is large.

居住 + スペース (space).

8

居住を始めました。

I started living here.

居住 (residency) + を (object) + 始めました (started).

1

このアパートの居住者は親切です。

The residents of this apartment are kind.

Use of 'sha' to mean 'person'.

2

居住地を変更しました。

I changed my place of residence.

変更 (change) is a common formal partner for 居住地.

3

彼は現在、東京に居住している。

He is currently residing in Tokyo.

Short form 'shite iru' used in reports.

4

居住環境を良くしたいです。

I want to improve the living environment.

居住環境 (living environment).

5

新しい居住地を探しています。

I am looking for a new place of residence.

探しています (looking for).

6

居住用のビルを建てます。

We will build a residential building.

居住用 (for residential use).

7

居住証明書が必要です。

A certificate of residence is required.

証明書 (certificate).

8

居住期間は3年です。

The period of residence is three years.

期間 (period).

1

政府は居住支援を行っています。

The government is providing housing support.

居住支援 (housing/residency support).

2

居住権を主張することができます。

You can claim the right of residence.

居住権 (right of residence) + を + 主張する (to claim).

3

都市部への居住が集中している。

Residence is concentrated in urban areas.

集中 (concentration).

4

居住空間のデザインを学びます。

I will study the design of living spaces.

居住空間 (living space).

5

この地域は居住に適しています。

This area is suitable for residence.

適している (to be suitable).

6

居住の実態を調査する。

Investigate the actual state of residence.

居住の実態 (actual state of residence).

7

彼は海外に居住している日本人だ。

He is a Japanese person residing abroad.

海外 (overseas) + に + 居住している.

8

居住費を節約したい。

I want to save on housing costs.

居住費 (housing/living expenses).

1

居住の自由は憲法で保障されている。

Freedom of residence is guaranteed by the constitution.

居住の自由 (freedom of residence).

2

居住性能の高い住宅を開発する。

Develop housing with high living performance.

居住性能 (habitability/performance).

3

非居住者に対する課税ルールを確認する。

Check the taxation rules for non-residents.

非居住者 (non-resident).

4

居住実態がない場合、登録は抹消される。

If there is no actual residence, the registration will be deleted.

居住実態 (actual state of residence).

5

高齢者の独居居住が増加している。

Single-person residency among the elderly is increasing.

独居 (living alone) + 居住 (residency).

6

居住区域の制限を緩和する。

Relax the restrictions on residential areas.

居住区域 (residential zone/area).

7

良好な居住環境の形成を目指す。

Aim for the formation of a good living environment.

形成 (formation).

8

彼はこの地に居住を構えた。

He set up his residence in this land.

居住を構える (to set up residence).

1

居住政策の抜本的な見直しが必要だ。

A fundamental review of housing policy is necessary.

抜本的 (fundamental/drastic) + 見直し (review).

2

居住空間の心理的影響を分析する。

Analyze the psychological impact of living spaces.

心理的影響 (psychological impact).

3

二拠点居住という新しいライフスタイル。

A new lifestyle called dual-base residency.

二拠点居住 (living in two locations).

4

居住の権利が侵害されている。

The right of residence is being infringed upon.

侵害される (to be infringed).

5

居住福祉の観点から議論を深める。

Deepen the discussion from the perspective of residential welfare.

居住福祉 (residential welfare).

6

長期居住者向けの優遇措置がある。

There are preferential measures for long-term residents.

優遇措置 (preferential treatment).

7

居住形態の多様化が進んでいる。

The diversification of residency forms is progressing.

居住形態 (form of residency).

8

居住者のプライバシーを確保する設計。

A design that ensures the privacy of residents.

確保する (to ensure).

1

居住の概念を哲学的に再定義する。

Philosophically redefine the concept of dwelling.

再定義 (redefinition).

2

居住実態の不透明さが課題となっている。

The lack of transparency in actual residency status is a problem.

不透明さ (lack of transparency).

3

居住環境の質的向上を法的に義務付ける。

Legally mandate the qualitative improvement of the living environment.

質的向上 (qualitative improvement).

4

居住の安定は社会の基盤である。

Stability of residence is the foundation of society.

社会の基盤 (foundation of society).

5

居住空間における美学的アプローチ。

An aesthetic approach to living spaces.

美学的 (aesthetic).

6

居住履歴を厳格に管理する。

Strictly manage residency history.

厳格に (strictly).

7

居住誘導区域の設定による都市再生。

Urban regeneration through the setting of residential inducement zones.

居住誘導区域 (residential inducement zone).

8

居住という行為の根源的な意味を問う。

Question the fundamental meaning of the act of dwelling.

根源的 (fundamental/root).

Synonyms

定住 在住 住居 生活

Antonyms

放浪 移転

Common Collocations

居住地
居住者
居住空間
居住権
居住用
居住環境
居住実態
居住形態
居住期間
居住性能

Common Phrases

居住を構える

— To set up a home or establish residency in a place.

彼は静かな村に居住を構えた。

居住の自由

— The constitutional right to live wherever one chooses.

居住の自由は基本的人権の一つだ。

居住用財産

— Property used specifically for living, often for tax purposes.

居住用財産の譲渡所得。

非居住者

— A person who does not have legal residency in a specific area.

非居住者への送金制限。

居住制限

— Restrictions on where people can live (e.g., disaster zones).

避難指示による居住制限。

居住誘導

— Urban planning policy to encourage living in certain zones.

居住誘導区域の設定。

居住福祉

— Social welfare focused on housing stability.

居住福祉の充実を図る。

居住施設

— A facility designed for people to live in (dorms, shelters).

高齢者向けの居住施設。

居住証明

— Proof of residency, often a document.

居住証明を提出する。

居住エリア

— A specific zone designated for living.

静かな居住エリアを選ぶ。

Often Confused With

居住 vs 住所

Address (the text) vs Residency (the act).

居住 vs 滞在

Temporary stay vs Long-term residency.

居住 vs 住居

The building/house vs The act of living.

Idioms & Expressions

"居住まいを正す"

— To straighten one's posture or sit properly. (Note: This uses the related 'izumai' reading).

先生の言葉を聞いて、居住まいを正した。

Literary
"居を構える"

— To settle down and build/buy a home (similar to 居住を構える).

彼は京都に居を構えた。

Formal
"安住の地"

— A place where one can live peacefully forever.

ついに安住の地を見つけた。

Literary
"住めば都"

— Wherever you live, you will come to love it (lit. 'If you live there, it's the capital').

最初は不便だったが、住めば都だ。

Common
"終の棲家"

— One's final home where they will stay until death.

ここを終の棲家にするつもりだ。

Literary
"居を移す"

— To move one's residence.

家族で郊外に居を移した。

Formal
"仮の宿"

— A temporary dwelling or 'this transient world'.

この世は仮の宿に過ぎない。

Poetic
"軒を貸して母屋を取られる"

— To give someone a little help and have them take over everything (lit. 'Lending the eaves and having the main house taken').

親切にしたのに、軒を貸して母屋を取られた気分だ。

Idiomatic
"住まいを整える"

— To set up or tidy up one's living space.

新生活に向けて住まいを整える。

Neutral
"居心地が良い"

— Comfortable to live in or be in.

この部屋は非常に居心地が良い。

Common

Easily Confused

居住 vs 在住

Both mean living in a place.

Zaijū is usually a suffix (Tokyo-zaijū) describing current location; Kyojū is the act/status of residing.

東京在住の田中さん。

居住 vs 定住

Both involve living somewhere.

Teijū implies settling permanently; Kyojū is just the state of residing.

田舎に定住する。

居住 vs 移住

Both involve a place to live.

Ijū is the move/migration; Kyojū is the residency after the move.

カナダへ移住した。

居住 vs 入居

Both use the 'kyo' kanji.

Nyūkyo is the specific act of moving into a room; Kyojū is the ongoing stay.

明日アパートに入居する。

居住 vs 宿泊

Both mean staying somewhere.

Shukuhaku is specifically staying overnight (hotel); Kyojū is making it your home.

ホテルに宿泊する。

Sentence Patterns

N3

[Location]に居住している

彼は今、アメリカに居住している。

N2

居住用として[Noun]を使う

この部屋は居住用として使われている。

N2

良好な居住環境を[Verb]

良好な居住環境を維持する。

N1

居住の自由を[Verb]

居住の自由を侵害する行為。

N1

非居住者に対する[Noun]

非居住者に対する税制。

N3

居住地を[Verb]

居住地を変更する。

N2

居住空間の[Noun]

居住空間の有効活用。

N1

居住の実態が[Adjective]

居住の実態が不明である。

Word Family

Nouns

住居 (Jūkyo - Dwelling)
居住者 (Kyojūsha - Resident)
居住地 (Kyojūchi - Place of residence)
居住権 (Kyojūken - Residency rights)

Verbs

居住する (Kyojū suru - To reside)
住む (Sumu - To live)
居る (Iru - To be/exist)

Adjectives

居住可能な (Kyojū kanō na - Habitable)
住みやすい (Sumiyasui - Easy to live in)

Related

住所 (Jūsho)
住民 (Jūmin)
住宅 (Jūtaku)
居間 (Ima)
居酒屋 (Izakaya)

How to Use It

frequency

High in written/formal Japanese; Low in spoken casual Japanese.

Common Mistakes
  • Using '居住' for a 3-day trip. 滞在 (Taizai)

    Kyojū is for long-term residency.

  • Asking 'Kyojū wa doko?' for an address. 住所 (Jūsho)

    Kyojū is the act of living; Jūsho is the address.

  • Using 'wo' instead of 'ni'. 東京に居住する

    The particle 'ni' marks the location of residence.

  • Using it in casual chat with friends. 住んでいる (Sunde iru)

    Kyojū is too formal for casual social settings.

  • Confusing 'Kyojū' with 'Kyōju' (Professor). 居住 (Kyojū)

    Watch the vowel length and pitch accent.

Tips

Form Filling

When you see '居住地' on a form, write your current city or address.

Interviews

Use 'kyojū shite imasu' during job interviews to sound professional.

Suru-Verb

Remember that 'kyojū' can be used as a verb by adding 'suru'.

Kanji Tip

The kanji '居' means 'to be' or 'sit.' Think of sitting down to stay.

Real Estate

Look for '居住用' in apartment listings to ensure it's not an office.

News Phrasing

News often uses 'kyojū-sha' to refer to people affected by a disaster in an area.

Essays

Use 'kyojū' when writing about social issues like housing or urban sprawl.

Not an Address

Don't confuse 'kyojū' with 'jūsho' (the actual address string).

Resident Card

Your 'Zairyu Card' (Resident Card) is essentially your proof of 'kyojū'.

Stay vs Reside

Always check if the stay is temporary (taizai) or permanent (kyojū).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Kyo' as 'Kyoto' and 'Ju' as 'Jewel.' You are 'residing' in Kyoto to find a Jewel. Kyojū = Residency.

Visual Association

Imagine a person sitting (居) inside a house (住). The first kanji looks like a person under a roof/cover, sitting down.

Word Web

Residence House Law Apartment Address Stay Citizen City Hall

Challenge

Try to find the word '居住' on a Japanese government website or a real estate site like Suumo today.

Word Origin

居住 is a Kango (Sino-Japanese) word. The kanji 居 (kyo) comes from a pictograph of a person sitting on a stool or mat, representing 'staying.' The kanji 住 (jū) combines 'person' (亻) and 'lamp/wick' (主), originally suggesting a person staying where the light is, hence 'dwelling.'

Original meaning: To sit/stay and live in a fixed place.

Sino-Japanese

Cultural Context

Be careful when discussing '居住実態' (actual residency) with foreigners in Japan, as it can sound like an immigration check.

In English, we use 'residence' for both a house and the act of living. In Japanese, 'Kyojū' is mostly the act, while 'Jūkyo' is the house.

Article 22 of the Japanese Constitution (Freedom of Residence). The 'Right to Residence' (居住権) often appears in Japanese TV dramas about tenants fighting eviction.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Real Estate

  • 居住用物件
  • 居住者専用
  • 居住空間の確保
  • 居住性能

Government/Law

  • 居住地登録
  • 居住証明書
  • 居住の自由
  • 居住実態調査

Architecture

  • 居住空間のデザイン
  • 居住性の向上
  • 居住エリアの配置
  • 居住ユニット

News/Demographics

  • 居住人口
  • 居住地域の変化
  • 海外居住者
  • 独居居住

Taxation

  • 居住者判定
  • 非居住者課税
  • 居住用財産の特例
  • 居住費の控除

Conversation Starters

"日本での居住環境についてどう思いますか? (What do you think about the living environment in Japan?)"

"将来、海外に居住する予定はありますか? (Do you have plans to reside abroad in the future?)"

"あなたの理想の居住空間はどのようなものですか? (What is your ideal living space like?)"

"居住地を選ぶ際に、最も重視することは何ですか? (What do you value most when choosing a place of residence?)"

"このマンションの居住者はどんな人が多いですか? (What kind of people are the majority of residents in this apartment?)"

Journal Prompts

現在の居住地を選んだ理由と、その満足度について書いてください。 (Write about why you chose your current place of residence and your satisfaction level.)

「居住の自由」が制限された場合、社会にどのような影響があるか考察してください。 (Consider what impact it would have on society if 'freedom of residence' were restricted.)

理想の居住空間をデザインするとしたら、どのような機能を備えたいですか? (If you were to design an ideal living space, what functions would you want to include?)

都市部と地方、どちらが居住に適していると思いますか?理由を述べてください。 (Which do you think is more suitable for residence, urban or rural areas? State your reasons.)

海外に居住することで得られる経験について自分の考えを書いてください。 (Write your thoughts on the experiences gained by residing abroad.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but only in formal contexts. In everyday speech, say 'uchi' or 'ie'. Use 'kyojū' when talking to officials or writing professionally.

'Zaijū' is a descriptive suffix (e.g., 'London-zaijū' - living in London). 'Kyojū' is a more formal noun/verb used in legal or official contexts.

It is extremely common in written Japanese, news, and formal documents, but rare in casual conversation.

You should say 'Nihon ni kyojū shite imasu' (日本に居住しています).

It means 'resident' or 'dweller.' It is often used in apartment building notices or tax documents.

Technically yes, in a scientific or formal report, but usually 'seisaku' (habitat) or 'sumu' is used for animals.

It means 'place of residence.' It's where you'd write your city or neighborhood on a formal form.

It is generally considered N2 level, but its components are N3, and it appears frequently in N1 level texts.

No. For a hotel, use '滞在' (taizai) or '宿泊' (shukuhaku). 'Kyojū' implies your actual home.

It is '居住の自由' (kyojū no jiyū), guaranteed by Article 22 of the Constitution.

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to Japanese: 'I reside in Tokyo.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Please write your place of residence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'This building is for residential use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Freedom of residence is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'There are many residents in this apartment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I am looking for a better living environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Proof of residency is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He has been residing abroad for 5 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'We need to improve the living space.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He is a non-resident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The right of residence must be protected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Urban residency is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Check the actual residency status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He set up his residence in Kyoto.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'What is your period of residence?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'This area is suitable for residence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Housing costs are high in Tokyo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The diversification of residency forms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'A fundamental review of housing policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Ensuring the privacy of residents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'sumu' and 'kyojū' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce where you live using 'kyojū shite imasu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about your ideal 'kyojū kankyo' (living environment).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: 'Kyojū-chi wa doko desu ka?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss why 'kyojū no jiyū' is important.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the city hall staff you changed your 'kyojū-chi'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if a building is for 'kyojū-yō' (residential use).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you need a 'kyojū shōmeisho'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express your desire for a large 'kyojū kūkan'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'hi-kyojū-sha' taxes briefly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the 'kyojū-sha' of your neighborhood.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State how long your 'kyojū kikan' has been in Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'teijū' vs 'kyojū'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'kyojū fukushi' for the elderly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you are interested in 'nijū-kyojū' (dual residency).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the 'kyojū seinō' of a new house.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I set up my residence in London.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue for the right to 'kyojū kūkan' as a human right.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why 'kyojū-jittai' investigation is needed.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The living environment here is excellent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Kore wa kyojū-yō no biru desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-sha no minasama e o-shirase desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-chi wo kakunin shimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū no jiyū wa taisetsu desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-ken wo mamoru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-kankyo ga ii desu ne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-kikan wa san-nen desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-kūkan no sekkei.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-shōmeisho wo dashite kudasai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-jittai ga arimasen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Hi-kyojū-sha no zeikin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-yō zaisan no baikyaku.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-fukushi no suishin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-keitai no henka.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kyojū-seinō no kijun.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!