At the A1 level, you are just starting to learn basic Japanese. You might not use the word '飲食店' (inshokuten) very often in your own speaking because it is a bit long and formal. Instead, you will learn simpler words like 'mise' (shop) or 'resutoran' (restaurant). However, it is very important to recognize this word when you see it on signs or maps. The word is made of three parts: 'In' (to drink), 'Shoku' (to eat), and 'Ten' (shop). If you see these three kanji together in a train station or a mall, it means 'This is where the food is!' You can think of it as a signpost for hunger. Even at this early stage, knowing 'inshokuten' helps you navigate Japanese cities. You might see it on a button in a search app or on a map in the basement of a big department store. Just remember: Drink + Eat + Shop = Restaurant area. It is a very useful 'survival' word for travelers and new residents who need to find a place to have lunch or dinner in a busy Japanese city. You don't need to worry about using it in complex sentences yet; just focus on recognizing the kanji characters and knowing that they point to food and drink.
At the A2 level, you are beginning to form more complex sentences and describe your daily life. You can start using '飲食店' (inshokuten) when you want to talk about the 'restaurant industry' or describe a general area. For example, you might say 'Eki no chikaku ni inshokuten ga takusan arimasu' (There are many eating establishments near the station). This sounds a bit more mature than just saying 'mise' (shops). At this level, you should also be aware that 'inshokuten' is a formal word. You will hear it in news reports or see it in job advertisements for part-time work (arubaito). If you are looking for a job, you might see 'inshokuten de no keiken' (experience at an eating establishment). Understanding this word allows you to read more types of signs and understand more formal announcements. You should also learn the counter 'ken' (軒) which is used for buildings and establishments. For example, 'ni-ken no inshokuten' means two restaurants. By using this word, you show that you understand the difference between a general shop and a place specifically for eating and drinking. It helps you sound more precise when describing the layout of a town or your work history in the service sector.
At the B1 level, you are becoming an independent user of Japanese. You should be comfortable using '飲食店' (inshokuten) in professional or semi-formal contexts. You might use it when discussing urban development, business, or when writing a report. For instance, you could discuss how 'inshokuten' are changing due to new technology or social trends. You should also understand related compound words like '飲食店街' (inshokuten-gai - a street or area full of restaurants) and '飲食店経営' (inshokuten keiei - restaurant management). At this level, you can distinguish between the nuance of 'resutoran' (usually Western) and 'inshokuten' (the broad category). You might also encounter this word in the context of Japanese laws or regulations, such as 'inshokuten no eigyou jikan' (operating hours of eating establishments). You are expected to use the correct particles, such as 'de' for the location of an action and 'ni' for existence. For example, 'Inshokuten de hataraku no wa taihen desu' (Working at a restaurant is hard). Using this word correctly shows that you have moved beyond basic conversational Japanese and are starting to grasp the more formal, structural vocabulary used in Japanese society and the business world.
At the B2 level, you are expected to have a firm grasp of technical and formal vocabulary. '飲食店' (inshokuten) is a staple of your vocabulary for discussing economic issues, social changes, and industry trends. You should be able to discuss the 'inshokuten-gyou' (restaurant industry) in detail, including topics like labor shortages (hitode-busoku), rising ingredient costs (zairyou-hi no koutou), and the shift toward delivery services. You will encounter this word in analytical articles and business news. For example, you might read about 'inshokuten no tousan' (bankruptcy of eating establishments) or 'inshokuten no de-jitaru-ka' (digitalization of restaurants). At this stage, you should also be aware of the legal nuances—how an 'inshokuten' license differs from other types of business licenses in Japan. You can use the word fluently in discussions about urban planning, such as how a new development will attract various 'inshokuten' to the area. Your ability to use 'inshokuten' in these broader, more abstract contexts demonstrates that you can handle complex topics and understand the formal structures of the Japanese economy. You should also be able to use the word in the passive voice or within complex grammatical structures without hesitation, reflecting a high level of linguistic competence.
At the C1 level, your understanding of '飲食店' (inshokuten) should be nuanced and deeply integrated into your professional Japanese. You understand the word not just as a label for a place to eat, but as a specific legal and economic category with significant implications. You can use it in high-level business negotiations, legal discussions, or academic writing. You might analyze the 'inshokuten-shijou' (restaurant market) and its relationship with consumer behavior. You are familiar with the various sub-categories of inshokuten defined by the Food Sanitation Act of Japan and how these definitions affect business operations. You can discuss the historical evolution of 'inshokuten' in Japanese society, from the traditional 'shokudo' to the modern multi-functional spaces we see today. In a professional setting, you might use the word when discussing corporate social responsibility (CSR) or environmental policies, such as 'inshokuten ni okeru food loss' (food loss in eating establishments). Your use of the word is precise, and you can switch between 'inshokuten', 'gaishoku', and more specific terms like 'kappou' or 'izakaya' with perfect awareness of the register and context. You can also interpret complex data regarding the industry and present it using sophisticated vocabulary, showing a mastery of the language that is near-native in its depth and accuracy.
At the C2 level, your mastery of '飲食店' (inshokuten) is complete, encompassing all its legal, economic, and cultural dimensions. You can engage in deep philosophical or socio-economic debates about the role of 'inshokuten' in the fabric of Japanese urban and rural life. You might discuss the 'inshokuten' as a 'third place' in the context of modern sociology, or analyze the impact of nationwide policies on the sustainability of small-scale 'inshokuten.' You are capable of reading and drafting complex legal documents or industry white papers where 'inshokuten' is a key defined term. You understand the subtle differences in how the word is used across different regions of Japan or in different historical periods. You can appreciate and use high-level metaphors or idioms related to the industry. For a C2 speaker, '飲食店' is a versatile tool used to navigate the highest levels of Japanese society, whether in government, academia, or top-tier corporate environments. You can critique the government's handling of 'inshokuten' during crises with sophisticated arguments and precise terminology. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting not just linguistic skill but a profound understanding of the Japanese institutional and cultural landscape.

飲食店 in 30 Seconds

  • A formal umbrella term for any business serving food and drink.
  • Used in business, news, maps, and official documents.
  • Consists of three kanji: Drink (飲), Eat (食), and Shop (店).
  • Avoid in casual invitations; use 'mise' or 'resutoran' instead.

The Japanese word 飲食店 (inshokuten) is a comprehensive noun that translates to 'eating and drinking establishment' or simply 'restaurant.' To understand its full scope, one must look at the three kanji characters that compose it. The first character, 飲 (in), means 'to drink.' The second character, 食 (shoku), means 'to eat.' The final character, 店 (ten), means 'shop' or 'store.' Together, they create a formal and technical umbrella term that encompasses every type of business where food and beverages are served for consumption on the premises. This includes everything from high-end Michelin-starred restaurants and casual ramen shops to tiny standing bars, cafes, and even fast-food outlets. While a person might say 'Let's go to a restaurant' (レストランに行こう) in casual conversation, the word inshokuten is what you will see on government forms, business licenses, news reports, and real estate listings.

Technical Scope
In legal and business contexts, an inshokuten is any facility that requires a specific sanitary permit to serve food. This distinguishes it from a grocery store or a convenience store, although many modern convenience stores now have 'eat-in' spaces that blur these lines slightly.

このビルには多くの飲食店が入っています。(Kono biru ni wa ooku no inshokuten ga haitte imasu.)

Translation: Many eating establishments are located in this building.

In everyday life, you might hear this word most frequently when the topic is the 'restaurant industry' as a whole, known as the inshokuten-gyou. For example, during public health discussions or economic reports, the government often refers to the impact on the 飲食店 sector. It is a neutral, slightly formal word that avoids the specific nuances of 'resutoran' (which often implies Western-style dining) or 'shokudo' (which implies a cheap, casual cafeteria). If you are looking for a place to eat on a map or a directory in a shopping mall, the section will almost always be labeled with this word. It is the most accurate way to categorize the vast diversity of Japan's culinary landscape.

Etymological Breakdown
The kanji 飲 (In) derives from a person drinking from a vessel. 食 (Shoku) depicts a lid over a bowl of food. 店 (Ten) represents a place where goods are displayed under a roof. Together, they represent the complete cycle of commercial hospitality.

飲食店でのアルバイトは大変ですが、楽しいです。(Inshokuten de no arubaito wa taihen desu ga, tanoshii desu.)

Translation: Working part-time at a restaurant is hard, but fun.

Furthermore, the word reflects the Japanese cultural emphasis on the combination of food and drink. Unlike some cultures where 'eating' and 'drinking' (bars) are strictly separated by law or custom, many Japanese establishments offer both in equal measure. An Izakaya is the perfect example of an inshokuten where the 'in' (drinking) and 'shoku' (eating) are perfectly balanced. Therefore, using a word that explicitly includes both actions is more descriptive of the reality of Japanese dining culture than the English word 'restaurant' might be.

Register and Context
Use this word in professional emails, when discussing business trends, or when filling out official documents. Avoid using it when inviting a friend to a specific place like a cafe or a pizza parlor, as it sounds a bit too clinical for casual plans.

Using 飲食店 (inshokuten) correctly requires an understanding of its grammatical role as a compound noun. It functions just like any other noun in Japanese, often paired with the particle de (で) to indicate the location where an action occurs, or ni (に) to indicate existence or movement. Because it is a formal term, it is frequently followed by the polite copula desu (です) or used as a modifier for other nouns using the particle no (の).

Locative Usage
When you are talking about doing something inside a restaurant, such as working or eating, use '飲食店で' (inshokuten de). Example: '飲食店で働く' (To work at a restaurant).

駅の近くには、便利な飲食店が並んでいます。(Eki no chikaku ni wa, benri na inshokuten ga narande imasu.)

Translation: Near the station, there are many convenient eating establishments lined up.

One common way to use this word is in the possessive or descriptive form: inshokuten no... (restaurant's...). This is used to describe things related to the industry, such as inshokuten no keiei (restaurant management) or inshokuten no sutaffu (restaurant staff). It is also used to describe the type of area, such as inshokuten-gai (a street or area full of restaurants). This compound usage is very common in urban planning and travel guides.

Quantifying Establishments
When counting restaurants, use the counter 'ken' (軒). For example: '三軒の飲食店' (San-ken no inshokuten) meaning three eating establishments.

新しい飲食店をオープンするのは、私の夢です。(Atarashii inshokuten o oopun suru no wa, watashi no yume desu.)

Translation: Opening a new eating establishment is my dream.

In more complex sentences, you might see inshokuten used as the subject of a passive verb in news contexts. For instance, '飲食店が規制される' (Eating establishments are being regulated). This reflects the word's status as a formal category. When discussing the variety of food available, you might say '多種多様な飲食店' (Tashutayou na inshokuten), which means 'a wide variety of eating establishments.' This is a common phrase in marketing for new shopping malls or residential developments to attract residents who enjoy dining out.

Industry Specifics
In business Japanese, '飲食店経営' (Inshokuten Keiei) refers to the management of food and beverage businesses. It is a common major in vocational schools and a frequent topic in economic journals.

While you might not use 飲食店 (inshokuten) every time you want to grab a burger, you will encounter it constantly in the infrastructure of Japanese life. If you are walking through a large Japanese railway station like Shinjuku or Umeda, you will inevitably see floor maps. These maps use icons and categories to help travelers find what they need. The section dedicated to food—whether it's a basement food court, a high-end 'restaurant floor' (often the 10th or 11th floor of a department store), or a cluster of cafes—will almost certainly be labeled 飲食店 or お食事・飲食店.

In the Media
News broadcasts on NHK or commercial channels use this word to discuss economic trends. If food prices go up, the news will report on how inshokuten are struggling to keep their prices low for customers.

このエリアは飲食店の激戦区として知られています。(Kono eria wa inshokuten no gekisenku toshite shirarete imasu.)

Translation: This area is known as a highly competitive district for eating establishments.

Another place you will hear this word is in the context of real estate and urban development. If you are looking for an apartment in Japan, the real estate agent might mention that the building's first floor is an inshokuten. This is an important piece of information because it might imply more noise or the smell of food, but also the convenience of having a meal right downstairs. In legal contracts, the type of business allowed in a rented space is often defined as inshokuten, meaning the tenant has the right to cook and serve food there.

Public Service Announcements
During the holidays, local governments might issue announcements about the operating hours of 'inshokuten' in the city center to manage crowd control and public safety.

観光客向けの飲食店が急増しています。(Kankoukyaku muke no inshokuten ga kyuuzou shite imasu.)

Translation: Eating establishments aimed at tourists are rapidly increasing.

In the workplace, if you work for a company that provides services to other businesses (B2B), you will use this word to describe your clients. For example, a POS system salesperson or a food wholesaler will refer to their target market as inshokuten. It is the standard industry term. Even in casual conversation, if someone asks 'What kind of work do you do?' and you work in a kitchen but don't want to specify the type of food, saying '飲食店で働いています' (I work at an eating establishment) is a perfectly normal and common answer that sounds professional yet humble.

Digital Contexts
On social media platforms like Instagram or Twitter, hashtags like #飲食店応援 (Support restaurants) became very popular during tough economic times to encourage people to dine out and support local businesses.

One of the most frequent mistakes learners make with 飲食店 (inshokuten) is using it in a context that is too casual. Imagine you are with a close friend and you say, 'Let's go to an inshokuten.' In English, this sounds like saying, 'Let's go to a food-service establishment.' It's grammatically correct, but it sounds strangely robotic or overly formal. In casual settings, Japanese people prefer more specific words like gohan-ya (food place), nomi-ya (drinking place), or simply the name of the category like kafe or ramen-ya.

The 'Restaurant' Trap
Many learners think 'inshokuten' and 'resutoran' are perfectly interchangeable. However, 'resutoran' usually refers to Western-style dining (French, Italian, Family Restaurants). You wouldn't typically call a traditional stand-up soba shop a 'resutoran,' but it is definitely an 'inshokuten.'

× 友達と飲食店に行こう。 (Too formal)
○ 友達とご飯を食べに行こう。 (Natural)

Correction: Use 'Gohan o tabe ni ikou' (Let's go eat) for casual invitations.

Another error involves the particles. Some students confuse de and ni. If you are describing the existence of restaurants in a town, you must use ni (e.g., 'Machi ni inshokuten ga aru'). If you are describing an action taking place there, you must use de (e.g., 'Inshokuten de hataraku'). This is a general rule of Japanese grammar, but because inshokuten is a long word, learners sometimes lose track of the sentence structure.

Kanji Confusion
Be careful not to mix up the kanji for 飲 (drink) and 飯 (meal/rice). While they look similar, replacing 飲 with 飯 would create a non-standard word that might confuse readers.

× 彼は飲食店です。 (He is a restaurant.)
○ 彼は飲食店の店主です。 (He is a restaurant owner.)

Correction: Ensure you are identifying the person's role, not calling the person the establishment itself.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'n' sounds. It's 'i-n-sho-ku-te-n'. Each mora (beat) should be given equal length. Sometimes learners rush through the 'n' in the middle, making it sound like 'ishokuten,' which is a different word entirely (meaning 'transfer' or 'transplant' in medical or botanical contexts). Precision in pronunciation is key to being understood in professional settings where this word is most used.

Register Awareness
Using inshokuten in a romantic setting might make you sound like a business consultant on a date. Use 'mise' (shop/place) or 'resutoran' to keep the mood appropriate.

To truly master the use of 飲食店 (inshokuten), you must understand how it compares to other words for dining places. Japanese has a rich vocabulary for different types of eateries, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific type of food being served. While inshokuten is the broad category, other words provide necessary nuance.

飲食店 vs. レストラン (Resutoran)
Inshokuten is the formal, legal term for all food businesses. Resutoran specifically suggests Western-style food and a certain level of service (sitting down, being served by a waiter). You wouldn't usually call a fast-food joint a 'resutoran' in Japanese, but it is an 'inshokuten.'
飲食店 vs. 食堂 (Shokudo)
Shokudo refers to a casual dining hall or cafeteria, often serving simple, home-style Japanese meals (Teishoku). It has a nostalgic, 'mom-and-pop' feel. Inshokuten is the business category that includes shokudo.
飲食店 vs. 居酒屋 (Izakaya)
Izakaya is a specific type of inshokuten focused on alcoholic drinks and shared small plates. While all izakaya are inshokuten, not all inshokuten are izakaya (like a bakery or a cake shop with seating).

この街の飲食店は、レストランよりも居酒屋が多いです。(Kono machi no inshokuten wa, resutoran yori mo izakaya ga ooi desu.)

Translation: In this town's eating establishments, there are more Japanese pubs than Western restaurants.

Other useful terms include Kissa-ten (traditional coffee shop) and Ryori-ten (specialty cooking shop, like a Chinese or Indian restaurant). In modern urban environments, you might also see I-shoku-ju (Clothing, Food, and Shelter), a common phrase where 'shoku' refers to the entire food industry, including inshokuten. Understanding these distinctions helps you navigate Japanese society more effectively, whether you're reading a lease agreement or choosing a place for dinner.

Summary of Alternatives
  • 店 (Mise): Generic 'shop' (most common in speech).
  • お食事処 (O-shokuji-dokoro): More traditional/polite way to say 'place to eat'.
  • 外食産業 (Gaishoku Sangyo): The 'dining out' industry (economic term).

どの飲食店も、衛生管理に気をつけています。(Every eating establishment is careful about hygiene management.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for 'Ten' (店) originally referred to a place where goods were spread out for display, but it evolved to mean any fixed commercial building.

Pronunciation Guide

UK ɪn.ʃɒ.kʊ.ten
US ɪn.ʃoʊ.ku.tɛn
Flat pitch (Heiban) in Japanese, with equal emphasis on all syllables.
Rhymes With
Kaiten (Opening) Heiten (Closing) Shouten (Store) Kinten (Nearby) Baiten (Stall) Kyakuten (Guest) Hanten (Reverse) Shinten (New Shop)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'ishokuten' (skipping the first 'n').
  • Confusing the pitch accent with 'inshoku' (eating/drinking).
  • Mumbling the 'ku' sound too much.
  • Stressing the 'ten' too hard.
  • Making the 'shoku' sound like 'shock'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but require B1 level to read fluently in context.

Writing 4/5

Writing 飲 and 食 correctly takes practice due to the number of strokes.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward as long as the 'n' sounds are clear.

Listening 2/5

Easily recognizable in news and announcements.

What to Learn Next

Prerequisites

店 (Mise) 飲む (Nomu) 食べる (Taberu) 料理 (Ryori) レストラン (Resutoran)

Learn Next

経営 (Management) 産業 (Industry) 従業員 (Employee) 衛生 (Hygiene) 許可 (Permission)

Advanced

割烹 (Kappou) 料亭 (Ryoutei) 外食産業 (Food service industry)

Grammar to Know

Location Particle 'de'

飲食店で友達と会う。

Existence Particle 'ni'

ビルの中に飲食店がある。

Counter 'ken'

三軒の飲食店を回った。

Noun + 'no' + Noun

飲食店のメニューを見る。

Nominalization with 'no'

飲食店で働くのは楽しい。

Examples by Level

1

ここは飲食店です。

This is a restaurant.

Simple identification using 'desu'.

2

飲食店はどこですか?

Where is the restaurant?

Asking for location with 'doko desu ka'.

3

あそこに飲食店があります。

There is a restaurant over there.

Using 'ga arimasu' for existence.

4

この飲食店は安いです。

This restaurant is cheap.

Using an adjective to describe the noun.

5

飲食店に行きます。

I am going to a restaurant.

Directional particle 'ni' with a verb of motion.

6

飲食店で食べます。

I eat at a restaurant.

Location particle 'de' for an action.

7

きれいな飲食店ですね。

It's a beautiful restaurant, isn't it?

Using 'na-adjective' with the noun.

8

飲食店が好きです。

I like restaurants.

Expressing preference with 'ga suki desu'.

1

駅の前に飲食店が三軒あります。

There are three restaurants in front of the station.

Using the counter 'ken' for establishments.

2

飲食店でアルバイトをしたいです。

I want to do a part-time job at a restaurant.

Expressing desire with 'tai desu'.

3

このビルには飲食店が入っていません。

There are no restaurants in this building.

Negative existence 'hairu' (to enter/be inside).

4

有名な飲食店を探しています。

I am looking for a famous restaurant.

Using the present continuous '~te imasu'.

5

飲食店は夜十時に閉まります。

The restaurant closes at 10 PM.

Stating a schedule with a time particle.

6

母は飲食店で働いています。

My mother works at a restaurant.

Describing a state of employment.

7

飲食店が多い通りを歩きました。

I walked down a street with many restaurants.

Relative clause describing the street.

8

新しい飲食店がオープンしました。

A new restaurant has opened.

Past tense 'shimashita'.

1

飲食店を経営するのは難しいです。

Managing a restaurant is difficult.

Nominalizing the verb phrase with 'no'.

2

どの飲食店も禁煙になりました。

All restaurants have become non-smoking.

Describing a change of state with 'ni narimashita'.

3

このエリアは飲食店街として有名です。

This area is famous as a restaurant district.

Using 'toshite' to mean 'as'.

4

飲食店でのマナーに気をつけてください。

Please be careful about manners in restaurants.

Using 'no' to connect a prepositional phrase to a noun.

5

飲食店向けのアドバイスをしています。

I give advice aimed at restaurants.

Using 'muke' to indicate a target audience.

6

政府は飲食店に時短を要請しました。

The government requested restaurants to shorten their hours.

Direct object 'ni' with the verb 'yousei suru'.

7

飲食店業界のニュースを読みました。

I read news about the restaurant industry.

Using 'gyoukai' for industry.

8

地元の飲食店を応援したいです。

I want to support local restaurants.

Expressing a wish to support.

1

飲食店における人手不足が深刻化しています。

The labor shortage in restaurants is becoming serious.

Using 'ni okeru' as a formal 'in'.

2

多くの飲食店がデリバリーを導入しました。

Many restaurants have introduced delivery services.

Using 'dounyuu suru' for introducing a system.

3

飲食店経営には多額の資金が必要です。

A large amount of capital is necessary for restaurant management.

Stating a necessity with 'hitsuyou desu'.

4

彼は飲食店向けのITサービスを開発しました。

He developed an IT service for restaurants.

Compound noun with 'muke' and 'sābisu'.

5

飲食店での食中毒を防ぐための対策です。

These are measures to prevent food poisoning in restaurants.

Using 'tame no' to express purpose.

6

その飲食店は、独自のサービスで差別化を図っています。

That restaurant is trying to differentiate itself through unique services.

Formal expression 'sabetsuka o hakaru'.

7

飲食店が立ち並ぶ通りは、夜になると賑やかになります。

The street lined with restaurants becomes lively at night.

Relative clause with 'tachinarabu'.

8

消費税の増税は、飲食店に大きな影響を与えました。

The consumption tax increase had a big impact on restaurants.

Causative expression 'eikyou o ataeru'.

1

飲食店の持続可能性が問われています。

The sustainability of eating establishments is being called into question.

Passive voice 'towarete iru'.

2

規制緩和により、飲食店の形態が多様化しました。

Due to deregulation, the forms of eating establishments have diversified.

Using 'ni yori' to indicate a cause.

3

飲食店におけるフードロスの削減が急務です。

Reducing food loss in restaurants is an urgent matter.

Formal noun 'kyuumu' (urgent task).

4

そのビルは飲食店としての許可が下りませんでした。

The building was not granted a permit to operate as a restaurant.

Using 'kyoka ga oriru' for official permission.

5

飲食店経営のノウハウをまとめた本を出版しました。

I published a book summarizing the know-how of restaurant management.

Using 'matometa' to describe the book.

6

インバウンド需要の増加が、飲食店に追い風となっています。

The increase in inbound demand is acting as a tailwind for restaurants.

Metaphorical use of 'oikaze' (tailwind).

7

飲食店が直面している課題は多岐にわたります。

The challenges facing restaurants are wide-ranging.

Using 'takiban ni wataru' for wide-ranging.

8

キャッシュレス決済の普及は、飲食店の利便性を高めました。

The spread of cashless payments has increased the convenience of restaurants.

Using 'takameru' as a transitive verb.

1

飲食店の過当競争が、業界全体の収益性を圧迫しています。

Excessive competition among restaurants is squeezing the profitability of the entire industry.

Using 'appaku suru' for pressure/squeeze.

2

都市計画において、飲食店の配置は重要な要素です。

In urban planning, the placement of eating establishments is a crucial element.

Using 'ni oite' for 'in the context of'.

3

飲食店は、地域コミュニティのハブとしての役割を担っています。

Eating establishments play a role as hubs for the local community.

Formal expression 'yakuwari o ninau'.

4

パンデミックは、飲食店のあり方に根本的な変革を迫りました。

The pandemic forced a fundamental transformation in how restaurants exist.

Using 'henkaku o semaru' for forcing a change.

5

飲食店の法的定義は、食品衛生法に基づいています。

The legal definition of an eating establishment is based on the Food Sanitation Act.

Using 'ni motozuite iru' for 'is based on'.

6

個人経営の飲食店が、大手チェーンに淘汰されつつあります。

Individually owned restaurants are being weeded out by large chains.

Using 'tsutsu aru' for an ongoing process.

7

飲食店のデジタルトランスフォーメーションは、避けて通れない道です。

Digital transformation for restaurants is an unavoidable path.

Idiomatic 'sakete toorenai michi'.

8

飲食店の文化的な価値を再評価する動きが広がっています。

A movement to re-evaluate the cultural value of eating establishments is spreading.

Using 'saieoka suru' for re-evaluate.

Common Collocations

飲食店を経営する
飲食店が並ぶ
飲食店でのバイト
飲食店向けのサービス
飲食店の時短営業
飲食店街
飲食店主
飲食店の許可
飲食店を応援する
多種多様な飲食店

Common Phrases

飲食店を探す

— To look for a place to eat. Used when using apps or walking around.

スマホで近くの飲食店を探す。

飲食店に入る

— To enter a restaurant. A basic action phrase.

お腹が空いたので、適当な飲食店に入った。

飲食店が密集している

— Restaurants are crowded together. Used to describe busy areas.

この通りは飲食店が密集している。

飲食店の激戦区

— A highly competitive area for restaurants. Common in food reviews.

ここはラーメンの飲食店激戦区だ。

飲食店での経験

— Experience working in a restaurant. Common in resumes.

飲食店での経験が3年あります。

飲食店を予約する

— To book a table at a restaurant. Standard for planning.

週末のために飲食店を予約しておこう。

飲食店が倒産する

— A restaurant goes bankrupt. Common in economic news.

不況で多くの飲食店が倒産した。

飲食店をオープンする

— To open a new restaurant. Expressing a business start.

来月、新しい飲食店をオープンする予定だ。

飲食店でくつろぐ

— To relax at a restaurant or cafe.

お気に入りの飲食店でゆっくりくつろぐ。

飲食店をハシゴする

— To go from one restaurant/bar to another (bar hopping).

昨夜は三軒の飲食店をハシゴした。

Often Confused With

飲食店 vs 飲食 (Inshoku)

This is the act of eating and drinking, not the place itself.

飲食店 vs 喫茶店 (Kissaten)

This specifically means a traditional coffee shop, which is a sub-type of inshokuten.

飲食店 vs 商店 (Shouten)

This is a general term for a shop/store that sells goods, not necessarily food.

Idioms & Expressions

"看板を出す"

— To open a shop/restaurant for the day or start a business.

五時になったら飲食店が看板を出す。

Common
"暖簾を分ける"

— To allow a trainee to open their own branch using the same name.

彼は長年修行して、飲食店を暖簾分けしてもらった。

Traditional
"店を畳む"

— To close down a business/restaurant permanently.

経営難で、ついに飲食店を畳むことにした。

Casual
"客足が遠のく"

— When customers stop coming to the restaurant.

値上げのせいで、飲食店の客足が遠のいた。

Business
"看板娘"

— A popular female employee who attracts customers to the restaurant.

彼女はその飲食店の看板娘だ。

Casual
"口に合う"

— To suit one's taste (often said in restaurants).

この飲食店の料理は私の口に合う。

Polite
"腕を振るう"

— To show off one's cooking skills in the kitchen.

シェフが飲食店で腕を振るう。

Common
"一見さんお断り"

— First-time customers are not welcome (common in high-end traditional spots).

あの飲食店は一見さんお断りだ。

Formal/Traditional
"店を切り盛りする"

— To manage or run the shop/restaurant efficiently.

彼女は一人でその飲食店を切り盛りしている。

Common
"繁盛する"

— To be prosperous or busy with many customers.

その飲食店は毎日繁盛している。

Neutral

Easily Confused

飲食店 vs 移植 (Ishoku)

Sounds similar if the 'n' is dropped.

Ishoku means transplant or migration, completely unrelated to food.

臓器移植 (Organ transplant) vs 飲食店 (Restaurant).

飲食店 vs 食堂 (Shokudo)

Both refer to places to eat.

Shokudo is specifically a dining hall/cafeteria; Inshokuten is the broad industry term.

学校の食堂 vs 街の飲食店。

飲食店 vs 料理店 (Ryoriten)

Similar meaning.

Ryoriten emphasizes the 'cuisine' or 'cooking' and is often used for high-end or ethnic spots.

フランス料理店 vs 飲食店。

飲食店 vs 外食 (Gaishoku)

Related to dining out.

Gaishoku is the act of eating out; Inshokuten is the physical place.

外食をする (To eat out) vs 飲食店に行く (To go to a restaurant).

飲食店 vs 売店 (Baiten)

Both end in 'ten' (shop).

Baiten is a stall or stand (like at a stadium) that sells snacks, while Inshokuten is a full establishment.

駅の売店 vs 飲食店。

Sentence Patterns

A1

[Place] に 飲食店 が あります。

駅の近くに飲食店があります。

A2

飲食店 で [Action] ます。

飲食店で働きます。

B1

飲食店 を [Verb] のは [Adjective] です。

飲食店を経営するのは大変です。

B2

飲食店 における [Problem] が [Verb]。

飲食店における人手不足が深刻です。

C1

飲食店 としての [Role] を [Verb]。

飲食店としての許可を申請します。

C2

飲食店 の [Abstract Noun] が [Verb] されつつある。

飲食店の在り方が再定義されつつある。

B1

どの 飲食店 も [Negative Verb]。

どの飲食店も開いていません。

B2

飲食店 向けの [Service] を [Verb]。

飲食店向けのアプリを開発する。

Word Family

Nouns

飲食 (Eating and drinking)
店 (Shop)
飲食店街 (Restaurant street)
飲食店主 (Restaurant owner)

Verbs

飲食する (To eat and drink)

Related

外食 (Dining out)
中食 (Buying prepared food to eat at home)
内食 (Cooking and eating at home)
厨房 (Kitchen)
接客 (Customer service)

How to Use It

frequency

Extremely high in written Japanese, medium-high in spoken Japanese.

Common Mistakes
  • Using 'inshokuten' for a grocery store. スーパー (Supermarket) or 小売店 (Retail store).

    Inshokuten is specifically for places where you eat the food there.

  • Saying 'Inshokuten o taberu'. 飲食店で食べる。

    You eat 'at' the restaurant, you don't 'eat' the building.

  • Pronouncing it 'Ishokuten'. Inshokuten.

    The 'n' (ん) is a full beat and must be pronounced.

  • Using 'inshokuten' for a friend's house. 友達の家 (Tomodachi no ie).

    Inshokuten only refers to commercial businesses.

  • Writing the kanji for 'drink' as '飯'. 飲.

    飯 (meshi/han) means meal/rice, while 飲 (in) means drink.

Tips

Look for the Icons

On maps, the 'inshokuten' section is usually marked with a knife and fork or a coffee cup icon.

Learn the Compounds

Words like 'inshokuten-gai' (restaurant street) are very common in travel guides.

Use 'Mise' with Friends

Keep 'inshokuten' for your business meetings or when reading the news.

Kanji Balance

The kanji 飲, 食, and 店 are all 'heavy' kanji. Keep them the same size when writing.

Izakaya are inshokuten

Don't forget that traditional pubs are included in this word, even if they focus on drinks.

Counter Ken

Always use 'ken' to count them. 'Inshokuten ga ni-ken' (two restaurants).

Professional Intro

If you work in a restaurant, say 'Inshokuten de hataraite imasu' to sound professional.

News Keyword

This is a frequent keyword in economic news. Listen for it during market reports.

The Meaning of 'In'

The first kanji 'In' means drink, which reminds you that these places serve beverages too.

Hygiene Permits

In Japan, every 'inshokuten' must display a hygiene permit near the entrance.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a sign that says 'IN' (Come in), 'SHOKU' (Shocking food!), and 'TEN' (10 out of 10 score).

Visual Association

Picture the three icons on a mall map: a Cup (In), a Fork/Spoon (Shoku), and a Building (Ten).

Word Web

Restaurant Cafe Bar Pub Izakaya Menu Chef Waiter

Challenge

Try to find 5 different 'inshokuten' signs on Google Street View in Tokyo.

Word Origin

Composed of three Sino-Japanese (on-yomi) readings. 'In' (飲) from Middle Chinese /ʔɨmX/, 'Shoku' (食) from Middle Chinese /zyik/, and 'Ten' (店) from Middle Chinese /tem/.

Original meaning: A place where the actions of drinking and eating are commercialized.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be aware that some traditional inshokuten might still have smoking sections, though laws are changing. Always check the sign at the door.

In English, we usually just say 'restaurant.' Using 'eating establishment' sounds very legal or bureaucratic, just like 'inshokuten' does in Japanese.

Tabelog (Japan's biggest inshokuten review site) Midnight Diner (Mesa-ya, a type of inshokuten) The Michelin Guide Tokyo

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Searching for food on a map

  • 近くの飲食店
  • 飲食店を検索
  • 飲食店ランキング
  • おすすめの飲食店

Job hunting

  • 飲食店での経験
  • 飲食店バイト
  • 飲食店スタッフ募集
  • 飲食店で働く

Business/Economics

  • 飲食店経営
  • 飲食店の倒産
  • 飲食店の売上
  • 飲食店業界

Urban Planning

  • 飲食店街
  • 飲食店ビル
  • 飲食店エリア
  • 飲食店密集地

Legal/Official

  • 飲食店営業許可
  • 飲食店の規制
  • 飲食店への要請
  • 飲食店ガイドライン

Conversation Starters

"この辺りで一番人気の飲食店はどこですか? (Where is the most popular restaurant around here?)"

"飲食店で働いた経験はありますか? (Do you have experience working in a restaurant?)"

"どんな種類の飲食店が好きですか? (What kind of eating establishments do you like?)"

"新しい飲食店がオープンしたのを知っていますか? (Do you know that a new restaurant has opened?)"

"飲食店を経営することに興味がありますか? (Are you interested in managing a restaurant?)"

Journal Prompts

今日行った飲食店について詳しく書いてください。 (Write in detail about the restaurant you went to today.)

あなたが将来、飲食店を開くならどんなお店にしますか? (If you were to open a restaurant in the future, what kind of shop would it be?)

最近の飲食店のトレンドについてどう思いますか? (What do you think about recent restaurant trends?)

飲食店でのアルバイトの思い出を書いてください。 (Write about your memories of working part-time at a restaurant.)

あなたの街にあるお気に入りの飲食店を紹介してください。 (Introduce your favorite restaurant in your town.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'inshokuten' is a broad term that includes bars, pubs, and clubs, provided they serve some form of drink or food and have the appropriate license.

It's grammatically correct but sounds very formal. It's like saying 'Let's go to a catering facility.' Better to say 'Gohan ni ikou' or use 'mise'.

It refers to a street or a specific floor in a building (like a mall) that is entirely dedicated to restaurants and cafes.

Generally, yes, but the technical definition often focuses on places where you can sit and consume the food on the premises.

You can say 'inshokuten-gyou' (飲食店業) or 'gaishoku-sangyo' (外食産業).

Yes, in both common usage and legal terms, a cafe is a type of inshokuten.

It has 9 strokes and is a very common kanji. Practice the top part (the roof) first to get the balance right.

There isn't a direct opposite, but 'jitaku' (home) is where you eat if you aren't at an inshokuten.

It's the most accurate category to show all food-related results without excluding bars or small specialty shops.

It is neutral and formal. It's not 'impolite,' but using it for a specific shop someone owns might feel a bit cold.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence using '飲食店' and '働く'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There is a restaurant' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I look for a restaurant' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Restaurant management' in Japanese using kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many restaurants are lined up near the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'restaurant district' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your favorite restaurant using '飲食店'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'restaurant staff' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to open a restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'restaurant permit' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Waiters work at restaurants.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I booked a restaurant' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This building has many restaurants.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Hygiene in restaurants' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The restaurant industry is changing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Support local restaurants!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'restaurant menu' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Three restaurants' using the correct counter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is the restaurant floor?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Digitalization of restaurants' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '飲食店' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work at a restaurant' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the restaurant street?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to go to a restaurant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There are many restaurants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this a restaurant?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will book a restaurant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The restaurant is closed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I found a good restaurant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like restaurants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Managing a restaurant is hard.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I work at a restaurant part-time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look for a restaurant on your phone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This area has many restaurants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The restaurant opens at 11.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am the owner of this restaurant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's support local restaurants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The restaurant industry is tough.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Are there any restaurants nearby?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The restaurant was very clean.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '飲食店'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: '飲食店街'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: '飲食店経営'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店で働く'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店を探す'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店を予約する'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '有名な飲食店'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店フロア'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店許可'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店業界'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店主'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店が並ぶ'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店でのバイト'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '飲食店をオープンする'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '地元の飲食店'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!