At the A1 level, '饭店' is one of the first nouns you learn. You should focus on its most common meaning: 'restaurant.' At this stage, you are learning to express basic needs and locations. You use '饭店' with simple verbs like '去' (go) and '在' (at). You should also learn the measure word '家' (jiā). For an A1 student, the goal is to be able to say 'I am going to a restaurant' or 'The restaurant is over there.' You don't need to worry about the 'hotel' meaning yet unless you are specifically booking travel, but knowing it exists will prevent confusion if you see it on a map. Focus on the four tones: fàn (falling) and diàn (falling). Repetition of phrases like '去饭店吃饭' (go to the restaurant to eat) is key. You are building the foundation of your 'survival Chinese' where being able to find a place to eat is a top priority.
At the A2 level, you begin to expand the context in which you use '饭店.' You start using adjectives to describe the restaurant, such as '好吃的饭店' (delicious restaurant) or '很贵的饭店' (very expensive restaurant). You also learn to use the word in the context of making plans, such as '我们在哪家饭店见面?' (Which restaurant are we meeting at?). This level introduces the idea of '饭店' as a place of work, so you might learn related words like '服务员' (waiter) or '菜单' (menu) in conjunction with it. You should also start to notice the difference between '饭店' and '饭馆,' recognizing that '饭店' is slightly more formal. Your sentences will become longer, incorporating time and company: '我明天晚上和朋友去饭店。' (I am going to a restaurant with friends tomorrow night.)
By B1, you should be comfortable with the dual meaning of '饭店' as both 'restaurant' and 'hotel.' You will encounter it in reading passages about travel and daily life. You should be able to distinguish between '饭店' and '酒店' based on the context of the sentence. For example, if the sentence mentions '订房间' (booking a room), '饭店' clearly means hotel. You will also use the word in more complex grammatical structures, such as using '虽然...但是...' (although... but...). '虽然这家饭店很贵,但是菜很好吃。' (Although this restaurant is expensive, the food is delicious.) You also start to use '饭店' as a noun modifier, such as '饭店行业' (the hotel/restaurant industry). Your understanding of the word moves from a simple label to a concept within the broader service industry.
At the B2 level, you use '饭店' in professional and social discussions. You might talk about the '饭店管理' (hotel/restaurant management) or the economic impact of the tourism industry on local '饭店.' You should be able to understand the cultural nuance of why a certain establishment is called a '饭店' instead of a '宾馆' or '酒店'—often reflecting its history or prestige. You can handle nuanced conversations about service quality, using vocabulary like '周到' (attentive) or '设施一流' (first-class facilities) to describe a '饭店.' You are also expected to recognize the word in more formal written Chinese, such as news reports or business emails. Your ability to use '饭店' in varied registers—from casual chat with friends to a formal business recommendation—is a key marker of this level.
At the C1 level, '饭店' is used with high-level precision. You might analyze the '饭店' in the context of urban development or cultural heritage. For example, discussing how '老字号饭店' (time-honored restaurants/hotels) maintain their brand identity in a modernizing economy. You will encounter the word in literary contexts, where a '饭店' might serve as a metaphor for the transience of modern life or a microcosm of society. You should be able to debate the pros and cons of different types of '饭店' and use idiomatic expressions related to hospitality. Your vocabulary around '饭店' is deep, including terms like '连锁饭店' (chain restaurants/hotels) or '星级饭店' (star-rated hotels). You can read long, complex articles about the history of famous '饭店' like the Peace Hotel in Shanghai and understand the socio-political implications of their names.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '饭店.' You understand the subtle historical shifts in the term's usage from the late Qing dynasty through the Republican era to the present day. You can discuss the linguistics of the word, such as why certain regions prefer '饭店' over '酒楼' or '餐厅.' You are capable of writing academic or professional papers that mention '饭店' within the framework of '服务贸易' (trade in services) or '文化旅游' (cultural tourism). You can appreciate the word's use in poetry or high-level prose, where the '饭店' represents a specific aesthetic or historical era. Your understanding is not just linguistic but deeply cultural and historical, recognizing that '饭店' is a word that has witnessed the transformation of the Chinese urban landscape over the last century.

饭店 in 30 Seconds

  • 饭店 (fàndiàn) primarily means 'restaurant' in daily Chinese conversation.
  • It can also mean 'hotel,' especially for traditional or large-scale buildings.
  • The measure word used for 饭店 is '家' (jiā).
  • It is a basic CEFR A1 word, essential for travel and daily life.

The term 饭店 (fàndiàn) is a cornerstone of basic Chinese vocabulary, yet it carries a fascinating duality that reflects the evolution of Chinese society and commerce. At its most literal level, the word is composed of two characters: 饭 (fàn), meaning 'cooked rice' or 'meal,' and 店 (diàn), meaning 'shop' or 'establishment.' Together, they signify a 'meal shop.' In modern Mandarin, particularly in Mainland China, its primary and most frequent translation is 'restaurant.' However, learners must be prepared for its second, more prestigious meaning: 'hotel.' This ambiguity often stems from historical contexts where large establishments provided both food and lodging, similar to the English concept of an 'inn' but scaled to modern urban proportions.

Daily Usage
In everyday conversation, when someone says '我们去饭店吧' (Wǒmen qù fàndiàn ba), they almost certainly mean 'Let's go to a restaurant.' It is the go-to word for dining out at a place that is more formal than a street stall but not necessarily a high-end banquet hall.
Formal Contexts
In the context of travel and tourism, particularly with older or state-run establishments like the famous '北京饭店' (Beijing Hotel), the word refers to a large-scale hotel. This is crucial for travelers to understand so they don't accidentally look for a small eatery when they should be looking for a skyscraper.

这家饭店的菜很好吃。(Zhè jiā fàndiàn de cài hěn hǎochī.) - The food at this restaurant is delicious.

Understanding the nuance between 饭店 and its synonyms like 餐厅 (cāntīng) or 酒店 (jiǔdiàn) is a mark of a maturing learner. While 饭店 is very common in northern China, you might hear 饭馆 (fànguǎn) more frequently in casual speech. Furthermore, in southern regions or in the context of luxury, 酒店 is the preferred term for 'hotel.' However, 饭店 remains a safe, universally understood term for any A1 learner navigating a Chinese-speaking city.

The cultural weight of the 'meal shop' reflects the central importance of food in Chinese culture. Historically, the hospitality industry was built around the provision of rice and grains, which were the lifeblood of the people. By naming these establishments 'meal shops,' the language emphasizes the primary function of the space: nourishment and social gathering. Whether you are seeking a quick lunch or a place to sleep during a business trip, 饭店 represents the infrastructure of hospitality in the Sinosphere.

Using 饭店 correctly involves understanding its grammar as a standard noun. In Chinese, nouns often require a 'measure word' (classifier) when being counted or specified. For 饭店, the most common measure word is 家 (jiā), which is used for families and businesses. For example, 'one restaurant' is '一家饭店' (yī jiā fàndiàn). Using the wrong measure word is a common beginner mistake, so mastering '家' alongside '饭店' is essential.

我正在去饭店的路上。(Wǒ zhèngzài qù fàndiàn de lùshàng.) - I am on my way to the restaurant/hotel.

As a Direct Object
The most common verbs paired with 饭店 are 去 (qù - to go), 开 (kāi - to open/run), and 找 (zhǎo - to look for). Example: '你想开一家饭店吗?' (Do you want to open a restaurant?)
As a Location
When used with the preposition 在 (zài - at/in), it sets the scene for an action. Example: '我们在饭店见面吧。' (Let's meet at the restaurant.)

In more complex sentences, 饭店 can act as a modifier for other nouns. For instance, '饭店经理' (fàndiàn jīnglǐ) means 'restaurant/hotel manager,' and '饭店设施' (fàndiàn shèshī) means 'hotel facilities.' Notice how the meaning shifts slightly based on the noun it modifies. If the facilities include a swimming pool and a gym, the listener will naturally interpret 饭店 as 'hotel.'

When describing the quality of a 饭店, we often use adjectives like 大 (dà - big), 小 (xiǎo - small), 贵 (guì - expensive), or 便宜 (piányi - cheap). A common structure is '[Adjective] + 的 + 饭店'. For example, '一家很贵的饭店' (A very expensive restaurant). For advanced users, 饭店 can be used in passive structures or as part of a topic-comment sentence: '那家饭店,我去过三次。' (That restaurant, I have been to three times.)

If you were to walk down a busy street in Beijing, Shanghai, or any major Chinese city, 饭店 would be one of the most visible words on signage. It is the default term for mid-range dining establishments. You will hear it in taxi conversations when giving directions: '师傅,去锦江饭店' (Driver, go to the Jinjiang Hotel/Restaurant). It is also ubiquitous in the service industry; staff will often answer the phone by stating the name of the 饭店.

Travel & Tourism
In travel apps like Ctrip (携程) or Meituan (美团), 饭店 is a standard category. However, you'll notice a trend where '酒店' is used for modern hotels and '饭店' is reserved for those that have a long history or focus heavily on their culinary offerings.
Social Planning
Among friends, the word is used to differentiate from eating at home (家里) or at a school/work canteen (食堂). '今天不想做饭,我们去饭店吃吧' (I don't want to cook today, let's go eat at a restaurant).

请问,这附近有比较好的饭店吗?(Qǐngwèn, zhè fùjìn yǒu bǐjiào hǎo de fàndiàn ma?) - Excuse me, are there any good restaurants nearby?

In television dramas and movies, 饭店 is often the setting for pivotal scenes—business deals, family reunions, or romantic dates. The word carries a sense of 'going out' and 'public space.' In literature, a 饭店 might be described with sensory details: the smell of 'wok hei' (the breath of the wok), the clinking of porcelain, and the loud, vibrant atmosphere known as '热闹' (rènao).

The most significant pitfall for English speakers learning 饭店 is the 'Restaurant vs. Hotel' ambiguity. Because English uses two completely different words, students often get confused when they see a huge building labeled 'XX 饭店' and realize it's a 500-room hotel. The mistake is assuming 饭店 *only* means restaurant. Conversely, some learners use it for a 'hotel' in a context where '酒店' (jiǔdiàn) would be more modern and appropriate.

The 'Hotel' Confusion
Mistake: Using 饭店 for a cheap hostel or a very modern boutique hotel. Correct: Use 旅馆 (lǚguǎn) for hostels and 酒店 (jiǔdiàn) for modern hotels. 饭店 is best for traditional or large-scale hotels that provide full dining services.
Measure Word Errors
Mistake: Saying '一个饭店' (yī gè fàndiàn). Correct: '一家饭店' (yī jiā fàndiàn). While '个' is the universal measure word and will be understood, '家' is the grammatically correct and more natural choice for businesses.

错误:我住在一个饭店。(Cuòwù: Wǒ zhù zài yī gè fàndiàn.) - Incorrect: Using '个' instead of '家'.

Another mistake is confusing 饭店 with 商店 (shāngdiàn). Both end in '店,' but 商店 is a general 'store' or 'shop' for goods (like clothes or electronics), whereas 饭店 is specifically for food or lodging. Beginners sometimes swap them because their brains latch onto the '店' suffix. Also, be careful not to confuse it with 饭馆 (fànguǎn); while they are often interchangeable, 饭馆 is never used to mean 'hotel.'

To truly master the vocabulary of dining and lodging, you must see where 饭店 sits in the hierarchy of related terms. The Chinese language is very specific about the 'flavor' and 'scale' of an establishment. Using the right word shows you understand the social nuances of the environment.

饭店 vs. 餐厅 (Cāntīng)
饭店 is a general term for a standalone restaurant business. 餐厅 literally means 'dining hall' and is often used for restaurants inside other buildings (like a hotel restaurant or a mall food court) or more formal, Western-style dining rooms.
饭店 vs. 酒店 (Jiǔdiàn)
While both can mean hotel, 酒店 (literally 'wine shop') has become the standard for modern, international-style hotels. 饭店 sounds slightly more traditional or specifically focused on the food service aspect of the hotel.
饭店 vs. 饭馆 (Fànguǎn)
饭馆 is more colloquial and usually implies a smaller, more casual eatery. You would call a small family-run noodle shop a 饭馆, but you would call a grand establishment where you hold a wedding banquet a 饭店.

比较:这家饭馆很小,但那家饭店很大。(Bǐjiào: Zhè jiā fànguǎn hěn xiǎo, dàn nà jiā fàndiàn hěn dà.) - Comparison: This eatery is small, but that restaurant/hotel is large.

Other specialized terms include 酒楼 (jiǔlóu), often used for large, traditional Cantonese restaurants, and 大排档 (dàpáidàng) for open-air food stalls. For the lodging side, 宾馆 (bīnguǎn) is another word for 'guesthouse' or 'hotel,' often used for state-owned or government-affiliated lodging. Knowing these distinctions allows you to choose the word that fits the 'vibe' of the place you are describing.

How Formal Is It?

Fun Fact

In old China, travelers didn't just look for a 'hotel'; they looked for a place to eat rice, as '饭' was the staple. Thus, the place that provided the '饭' also became the place to stay.

Pronunciation Guide

UK /fæn dɪæn/
US /fæn diæn/
Both syllables are stressed equally as they both carry the 4th tone.
Rhymes With
面 (miàn) 店 (diàn) 便 (biàn) 线 (xiàn) 见 (jiàn) 电 (diàn) 练 (liàn) 现 (xiàn)
Common Errors
  • Using the 1st tone (flat) for 'fan' instead of the 4th tone (falling).
  • Pronouncing 'dian' as 'die-anne' instead of a smooth 'dyen' sound.
  • Failing to distinguish the 'n' ending clearly, making it sound like 'fang'.
  • Pronouncing 'f' as a softer 'h' sound.
  • Muddling the two falling tones into one long falling sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The characters are simple and frequently encountered in daily life.

Writing 2/5

The character '饭' and '店' have several strokes but follow standard radicals.

Speaking 1/5

Two 4th tones are easy to pronounce if you remember to 'drop' the voice.

Listening 1/5

Very distinct sound, rarely confused with other common words.

What to Learn Next

Prerequisites

饭 (fàn) 店 (diàn) 吃 (chī) 家 (jiā) 去 (qù)

Learn Next

菜单 (càidān) 服务员 (fúwùyuán) 点菜 (diǎncài) 酒店 (jiǔdiàn) 宾馆 (bīnguǎn)

Advanced

餐饮业 (cānyǐnyè) 招待 (zhāodài) 宴席 (yànxí) 住宿 (zhùsù) 设施 (shèshī)

Grammar to Know

Measure Words for Businesses

一家饭店 (yī jiā fàndiàn) - One restaurant.

Location Prepositions

在饭店 (zài fàndiàn) - At the restaurant.

Directional Verbs

去饭店 (qù fàndiàn) - Go to the restaurant.

Noun Modifiers with '的'

饭店的菜 (fàndiàn de cài) - The restaurant's food.

Topic-Comment Structure

那家饭店,我没去过。(That restaurant, I haven't been to.)

Examples by Level

1

我往那家饭店去。

I am going towards that restaurant.

Uses the '往...去' structure for direction.

2

饭店在那儿。

The restaurant is over there.

Simple Subject + Verb + Location structure.

3

这家饭店很大。

This restaurant is very big.

Measure word '家' used with the noun.

4

他在饭店吃饭。

He is eating at the restaurant.

'在' indicates the location of the action.

5

我们要去饭店吗?

Are we going to the restaurant?

Question formed with the particle '吗'.

6

饭店有水吗?

Does the restaurant have water?

Uses '有' to indicate possession/existence.

7

我不喜欢这家饭店。

I don't like this restaurant.

Negative '不' before the verb '喜欢'.

8

饭店几点开门?

What time does the restaurant open?

'几点' is used to ask about time.

1

这是一家很有名的饭店。

This is a very famous restaurant.

Adjective phrase '很有名' modifying '饭店'.

2

我们在饭店门口等。

We are waiting at the restaurant entrance.

'门口' (entrance) acts as a specific location marker.

3

我想在这家饭店工作。

I want to work at this restaurant.

Auxiliary verb '想' (want) + Location + Verb.

4

饭店的菜不贵。

The restaurant's food is not expensive.

Possessive particle '的' linking '饭店' and '菜'.

5

你去过那家饭店吗?

Have you been to that restaurant?

Aspect particle '过' indicates past experience.

6

这家饭店比那家好。

This restaurant is better than that one.

Comparison structure 'A 比 B + Adjective'.

7

饭店里有很多客人。

There are many customers in the restaurant.

'里' (inside) specifies the interior space.

8

请问,饭店怎么走?

Excuse me, how do I get to the restaurant?

'怎么走' is the standard way to ask for directions.

1

由于天气不好,饭店里没什么人。

Due to the bad weather, there aren't many people in the restaurant.

Uses '由于' (due to) to show cause and effect.

2

这家饭店的服务非常周到。

The service at this restaurant is very attentive.

Abstract noun '服务' as the subject.

3

我们在饭店预订了一个房间。

We booked a room at the hotel.

Here '饭店' clearly means 'hotel' because of '预订房间'.

4

这家饭店以其传统的菜肴闻名。

This restaurant is famous for its traditional dishes.

Structure '以...闻名' (famous for...).

5

虽然饭店很远,但我们还是想去。

Although the restaurant is far, we still want to go.

Conjunction '虽然...但是/还是' (although... still).

6

饭店的老板是一位很有经验的人。

The owner of the restaurant is a very experienced person.

Complex noun phrase as the predicate.

7

这家饭店提供免费的无线网络。

This hotel/restaurant provides free Wi-Fi.

Verb '提供' (provide) with a complex object.

8

饭店的装修风格非常现代。

The decoration style of the restaurant/hotel is very modern.

Subject is '装修风格' (decoration style).

1

这家饭店在当地餐饮界享有盛誉。

This restaurant enjoys a high reputation in the local catering industry.

Formal vocabulary: '餐饮界' (catering industry) and '享有盛誉' (enjoy reputation).

2

为了提高竞争力,饭店决定进行全面装修。

In order to improve competitiveness, the hotel decided to undergo a comprehensive renovation.

Purpose clause '为了...'.

3

饭店的位置优越,交通十分便利。

The hotel's location is superior and transportation is very convenient.

Formal adjective usage: '优越' and '便利'.

4

这家饭店的历史可以追溯到上个世纪。

The history of this hotel can be traced back to the last century.

Idiomatic phrase '可以追溯到' (can be traced back to).

5

饭店的管理层正在讨论新的营销策略。

The hotel management is discussing new marketing strategies.

Professional term '管理层' (management layer).

6

这家饭店经常接待来自世界各地的游客。

This hotel often receives tourists from all over the world.

Verb '接待' (receive/host) and '来自...的' structure.

7

饭店的利润在过去一年中有所增长。

The hotel's profit has increased over the past year.

'有所' + Verb indicates a certain degree of change.

8

即使价格上涨,这家饭店依然客满。

Even though prices have risen, this restaurant is still full of customers.

Conjunction '即使...依然' (even if... still).

1

这家老字号饭店承载了几代人的回忆。

This time-honored restaurant carries the memories of several generations.

Metaphorical use of '承载' (carry/bear).

2

饭店的建筑风格融合了中西方的元素。

The architectural style of the hotel integrates Chinese and Western elements.

Verb '融合' (integrate/merge).

3

在激烈的市场竞争中,许多小饭店被迫关门。

In fierce market competition, many small restaurants were forced to close.

Passive structure '被迫' (be forced to).

4

这家饭店的成功归功于其独特的经营理念。

The success of this restaurant is attributed to its unique business philosophy.

Structure '归功于' (be attributed to).

5

饭店不仅提供住宿,还提供高端的商务会议服务。

The hotel not only provides accommodation but also high-end business meeting services.

Correlative conjunction '不仅...还...'.

6

由于管理不善,这家饭店的声誉一落千丈。

Due to poor management, the hotel's reputation plummeted.

Idiom '一落千丈' (suffer a drastic decline).

7

饭店的设计理念旨在创造一种宾至如归的感觉。

The design concept of the hotel aims to create a home-away-from-home feeling.

Idiom '宾至如归' (guests feel at home).

8

这家饭店在环保方面做出了积极的探索。

This hotel has made positive explorations in environmental protection.

Structure '在...方面' (in terms of...).

1

这家饭店的兴衰见证了这座城市近百年的变迁。

The rise and fall of this hotel has witnessed the changes of this city over nearly a century.

Abstract subjects '兴衰' (rise and fall) and '变迁' (changes).

2

饭店作为社交媒介,在现代都市生活中扮演着重要角色。

As a social medium, the restaurant plays an important role in modern urban life.

Structure '作为...扮演着...角色'.

3

该饭店的菜系博采众长,形成了独特的流派。

The hotel's cuisine draws on the strengths of many others, forming a unique style.

Idiom '博采众长' (draw on others' strengths).

4

饭店的品牌价值在于其对服务品质的极致追求。

The brand value of the hotel lies in its ultimate pursuit of service quality.

Structure '在于...' (lies in...).

5

从社会学角度看,饭店是观察阶层消费差异的窗口。

From a sociological perspective, the restaurant is a window for observing class consumption differences.

Complex prepositional phrase '从...角度看'.

6

饭店的内部装潢极具匠心,每一处细节都耐人寻味。

The interior decoration of the hotel is extremely ingenious, and every detail is thought-provoking.

Idiom '耐人寻味' (thought-provoking/intriguing).

7

尽管面临数字化浪潮,传统饭店的社交功能依然不可替代。

Despite the digital wave, the social function of traditional restaurants remains irreplaceable.

Conjunction '尽管...依然' and complex noun phrases.

8

饭店的可持续发展策略必须兼顾经济效益与社会责任。

The sustainable development strategy of the hotel must balance economic benefits and social responsibility.

Verb '兼顾' (give consideration to both).

Common Collocations

一家饭店
去饭店
饭店经理
饭店老板
五星级饭店
饭店服务
饭店预订
饭店地址
饭店设施
饭店名字

Common Phrases

在饭店吃

— To eat at a restaurant. This phrase is used to specify location.

我们今天在饭店吃。

去饭店打工

— To work part-time at a restaurant. Common among students.

他在饭店打工。

饭店门口见

— Meet at the restaurant entrance. A common phrase for making plans.

六点在饭店门口见。

找饭店

— To look for a restaurant or hotel. Used during travel.

我们在地图上找饭店。

开饭店

— To open or own a restaurant business.

他想回老家开饭店。

饭店的菜

— The restaurant's food. Used when reviewing or discussing quality.

这家饭店的菜很有名。

高档饭店

— High-end restaurant or hotel. Refers to expensive establishments.

他不常去高档饭店。

特色饭店

— A restaurant with a specific specialty or unique theme.

这是一家很有名的特色饭店。

连锁饭店

— Chain restaurant or hotel. Refers to a brand with many locations.

这是一家全国连锁饭店。

饭店套餐

— Restaurant set meal. Refers to a fixed-price menu.

这家饭店的套餐很划算。

Often Confused With

饭店 vs 商店 (shāngdiàn)

Both end in '店', but 商店 is a general shop for goods, while 饭店 is for meals/lodging.

饭店 vs 饭馆 (fànguǎn)

饭馆 only means restaurant and is usually smaller/more casual than a 饭店.

饭店 vs 酒店 (jiǔdiàn)

酒店 is more commonly used for modern hotels, though 饭店 can also mean hotel.

Idioms & Expressions

"宾至如归"

— Guests feel at home. Often used in advertisements for high-quality hotels.

这家饭店的服务让人感到宾至如归。

Formal
"门庭若市"

— The courtyard is as crowded as a marketplace. Describes a very popular restaurant.

饭店生意兴隆,门庭若市。

Literary
"回味无穷"

— Leaving a lasting pleasant aftertaste. Used to describe excellent food.

饭店的招牌菜让人回味无穷。

Neutral
"色香味俱全"

— A dish that looks, smells, and tastes great. The standard for good food.

这家饭店的菜真是色香味俱全。

Neutral
"脍炙人口"

— To win universal praise (literally: delicious food in everyone's mouth).

这家饭店的历史故事脍炙人口。

Literary
"大饱口福"

— To feast to one's heart's content.

在饭店里,我们大饱口福。

Informal
"酒足饭饱"

— To have eaten and drunk to one's fill.

大家酒足饭饱后离开了饭店。

Neutral
"琳琅满目"

— A superb collection of beautiful things. Can describe a large hotel's interior.

饭店的大厅里,装饰品琳琅满目。

Neutral
"宾客盈门"

— Guests fill the house. Similar to 门庭若市.

新开的饭店宾客盈门。

Formal
"口碑相传"

— Passed by word of mouth. How good restaurants become famous.

这家饭店靠着口碑相传,生意很好。

Neutral

Easily Confused

饭店 vs 餐厅 (cāntīng)

Both mean restaurant.

餐厅 is often a room within a larger building or a formal dining hall. 饭店 is the business itself.

我们在饭店的餐厅里吃饭。(We are eating in the restaurant's dining room.)

饭店 vs 宾馆 (bīnguǎn)

Both can mean hotel.

宾馆 often implies a guesthouse or a government-run hotel. 饭店 is more commercial.

这家宾馆很安静。(This guesthouse is very quiet.)

饭店 vs 饭馆 (fànguǎn)

Both mean restaurant.

饭馆 is casual and never means hotel. 饭店 is slightly more formal and can mean hotel.

路边有很多小饭馆。(There are many small eateries by the road.)

饭店 vs 商店 (shāngdiàn)

Similar suffix.

商店 sells items; 饭店 sells services/food.

我去商店买衣服。(I go to the shop to buy clothes.)

饭店 vs 酒店 (jiǔdiàn)

Both mean hotel.

酒店 is the modern standard for hotels. 饭店 is more traditional or food-focused.

希尔顿酒店 (Hilton Hotel) vs. 北京饭店 (Beijing Hotel).

Sentence Patterns

A1

这是[Name]饭店。

这是北京饭店。

A1

我在饭店[Action]。

我在饭店吃饭。

A2

这家饭店比那家[Adjective]。

这家饭店比那家贵。

A2

我想去[Location]的饭店。

我想去学校对面的饭店。

B1

虽然...但是饭店...

虽然很晚了,但是饭店还开着。

B1

饭店不仅...而且...

这家饭店不仅菜好吃,而且环境很好。

B2

饭店以...闻名。

这家饭店以烤鸭闻名。

B2

饭店的服务受到...的好评。

饭店的服务受到了客人的好评。

Word Family

Nouns

饭馆 (fànguǎn)
酒店 (jiǔdiàn)
餐厅 (cāntīng)
饭店业 (fàndiàn-yè)

Verbs

开饭店 (kāi fàndiàn)
订饭店 (dìng fàndiàn)
去饭店 (qù fàndiàn)

Adjectives

饭店的 (fàndiàn de)

Related

服务员 (fúwùyuán)
菜单 (càidān)
厨师 (chúshī)
买单 (mǎidān)
客房 (kèfáng)

How to Use It

frequency

Extremely high; essential daily vocabulary.

Common Mistakes
  • Using '个' as the measure word. 一家饭店

    '家' is the specific measure word for businesses. Using '个' is a sign of a beginner.

  • Thinking it only means restaurant. Recognizing it can mean hotel.

    Many students are surprised when their 'restaurant' destination turns out to be a 20-story hotel.

  • Confusing 饭店 with 商店. 饭店 (Food) vs. 商店 (Goods).

    They both end in '店', but their functions are entirely different.

  • Using 饭店 for a school canteen. 食堂 (shítáng)

    Institutional dining halls have their own specific word.

  • Pronouncing with flat tones. Fàndiàn (Falling tones).

    Tones are crucial for being understood in Mandarin.

Tips

Use the right measure word

Always pair '饭店' with '家' (jiā) to sound like a native speaker. Example: '那家饭店' (that restaurant).

Hotel or Restaurant?

If the building has more than a few floors, it's probably a hotel. If it's on the ground floor of a mall, it's definitely a restaurant.

Tone Mastery

Both characters are 4th tone. Imagine you are saying 'No! No!' with emphasis. Fàn! Diàn!

Regional Differences

In Southern China and Taiwan, '酒店' is more common for hotels. In the North, '饭店' is still widely used for both.

Rice Shop

Remember that '饭' means rice. A 饭店 is literally a 'rice shop,' highlighting the importance of food in Chinese hospitality.

Working in a 饭店

If you are working there, you say '我在饭店工作' (I work in a restaurant/hotel).

Meeting at a 饭店

It is very common to meet friends 'at the entrance' (饭店门口). This is a standard meeting spot.

Don't confuse with 商店

If you want to buy clothes, go to a 商店 (shāngdiàn). If you want to eat, go to a 饭店.

Asking for Help

In an emergency, a large 饭店 (hotel) is a good place to find English-speaking staff.

Ordering

At a 饭店, you will usually be given a 菜单 (càidān - menu) as soon as you sit down.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Fan' (饭) of 'Dining' (店). A fan of dining always goes to a 饭店.

Visual Association

Imagine a bowl of rice (饭) sitting on top of a small shop (店).

Word Web

饭 (Rice/Meal) 店 (Shop/Store) 吃饭 (To eat) 商店 (Shop) 饭馆 (Eatery) 酒店 (Hotel) 餐厅 (Dining room) 服务员 (Waiter)

Challenge

Try to find three different buildings on a Chinese map labeled '饭店' and determine if they are restaurants or hotels based on their size.

Word Origin

The term is a compound of '饭' (fàn), meaning cooked rice or a meal, and '店' (diàn), meaning a shop or inn. Historically, shops that sold meals were the primary form of commercial hospitality.

Original meaning: A shop that sells meals.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that '酒店' is now more common for high-end hotels, while '饭店' can sometimes sound a bit old-fashioned in a lodging context.

English speakers often use 'hotel' and 'restaurant' as mutually exclusive categories. In Chinese, 饭店 bridges this gap, which can lead to confusion for tourists.

Beijing Hotel (北京饭店) - One of the most famous historical hotels in China. Peace Hotel (和平饭店) - A landmark in Shanghai known for its jazz band. Jinjiang Hotel (锦江饭店) - A famous hotel in Shanghai that has hosted many world leaders.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering Food

  • 请问有位子吗?
  • 我要点菜。
  • 买单。
  • 推荐一下特色菜。

Booking a Room

  • 我要订一个房间。
  • 多少钱一个晚上?
  • 有早餐吗?
  • 几点退房?

Giving Directions

  • 饭店在银行对面。
  • 一直走就到饭店了。
  • 饭店离这儿远吗?
  • 在饭店门口停。

Reviewing a Place

  • 这家饭店很卫生。
  • 服务太慢了。
  • 环境很安静。
  • 性价比很高。

Working

  • 我在饭店当厨师。
  • 饭店生意很好。
  • 我们需要更多人手。
  • 饭店今天休息。

Conversation Starters

"你最喜欢哪家饭店? (Which restaurant is your favorite?)"

"这附近有什么好吃的饭店吗? (Are there any good restaurants nearby?)"

"你觉得这家饭店的服务怎么样? (What do you think of the service here?)"

"我们今晚去饭店吃还是在家里吃? (Should we eat at a restaurant or at home tonight?)"

"你在这家饭店住过吗? (Have you ever stayed at this hotel?)"

Journal Prompts

描述一下你最喜欢的一家饭店。它在哪里?为什么你喜欢它? (Describe your favorite restaurant. Where is it? Why do you like it?)

如果你开一家饭店,你会卖什么菜? (If you opened a restaurant, what food would you sell?)

记述一次在饭店里发生的有趣的事情。 (Write about a funny thing that happened in a restaurant.)

比较饭店里的饭菜和家里的饭菜。 (Compare restaurant food with home-cooked food.)

谈谈你对饭店服务质量的看法。 (Talk about your views on the quality of service in restaurants/hotels.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No. While it usually means restaurant in everyday speech, it can also mean hotel, especially for large or historical buildings. For example, '北京饭店' is the 'Beijing Hotel.' You must use context to distinguish the two.

Yes, 饭店 sounds slightly more formal and established than 饭馆. 饭馆 is typically used for small, casual, family-run eateries. You wouldn't call a luxury hotel restaurant a '饭馆'.

The most appropriate measure word is '家' (jiā). While '个' (gè) is often used by beginners and understood, '家' is the correct classifier for businesses and establishments.

Usually, no. Fast food places are often called '快餐店' (kuàicāndiàn). 饭店 implies a place where you sit down and are served.

Historically, 饭店 was the standard term. In recent decades, 酒店 (literally 'wine shop') has become the preferred term for modern, international-style hotels. 饭店 often remains in the names of older, prestigious hotels.

You can, and people will understand you, but '一家饭店' is much more natural and grammatically correct in Chinese.

Yes, but in Taiwan, 饭店 is very commonly used for 'hotel,' while '餐厅' is more common for 'restaurant.' This is a slight regional difference from Mainland China.

You say '我在饭店' (Wǒ zài fàndiàn). If you want to be more specific, you can say '我在饭店里' (Wǒ zài fàndiàn lǐ).

饭店 is the entire establishment/business. 餐厅 (dining hall) can be a specific room inside a 饭店 or a more formal Western-style restaurant.

You can say: '这附近有什么好的饭店吗?' (Zhè fùjìn yǒu shénme hǎo de fàndiàn ma?)

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence using '饭店' and '去'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '饭店' and '家'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you ask 'Where is the restaurant?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am eating at the restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This restaurant is very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '饭店' and '服务员'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '饭店' and '菜单'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to book a room at the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's meet at the restaurant entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence comparing two restaurants.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '由于' and '饭店'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a restaurant's service using '周到'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This hotel provides free Wi-Fi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '虽然...但是...' about a 饭店.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The hotel manager is very experienced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '享有盛誉'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The hotel is undergoing a comprehensive renovation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'marketing strategy' for a 饭店.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Even if prices rise, the restaurant is still full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '宾至如归'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I go to the restaurant' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The restaurant is very big' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like this restaurant' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the restaurant?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am eating at the restaurant' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The waiter is very nice' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to see the menu' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this restaurant expensive?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have been to that restaurant' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's meet at the restaurant entrance' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the dual meaning of '饭店' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Recommend a restaurant to a friend in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The service here is excellent' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to make a reservation' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The hotel is very modern' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the reputation of a restaurant in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the decoration of a hotel in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the location of a hotel in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about hotel management in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'home away from home' feeling in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我们要去那家饭店吃饭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店在超市对面。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '这家饭店的菜不贵。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '请问饭店几点关门?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我在饭店预订了一个双人间。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店的服务员态度很好。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '由于生意太好,饭店门口排起了长队。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '这家饭店的招牌菜是烤鸭。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店的设施齐全,包括游泳池和健身房。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店经理正在处理客人的投诉。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '该饭店的品牌形象在过去几年中得到了极大提升。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店的装修融合了古典与现代的元素。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '这家老字号饭店承载了深厚的饮食文化。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店的兴衰往往与当地的经济环境息息相关。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '饭店的可持续发展需要兼顾环保与盈利。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!