売上
When you're learning Japanese, you'll find words like 売上 (uriage) are really useful. This word refers to "sales figures" or the "amount sold." Think of it like the total money a store makes from selling its products.
For example, if a shop sells a lot of cakes, its 売上 will be high. If it doesn't sell many, the 売上 will be low. It’s a key word for talking about business or how well something is selling.
When discussing business in Japanese, you'll often encounter the word 売上 (uriage). This noun directly translates to "sales figures" or "amount sold." It's a crucial term for understanding a company's performance.
For example, if you're talking about how much a store earned in a day, you would use 売上. It focuses on the total revenue generated from selling goods or services, rather than profit after expenses.
When discussing business performance in Japanese, you'll frequently encounter the term 売上 (uriage). This noun directly translates to "sales figures" or "amount sold." It's a fundamental word for anyone interested in business Japanese.
For example, you might hear a business person say 「今月の売上は目標を達成しました。」 (Kongetsu no uriage wa mokuhyō o tassei shimashita.) meaning "This month's sales achieved the target." Or, if a company is doing well, someone might comment 「売上が伸びていますね。」 (Uriage ga nobite imasu ne.) which means "Sales are growing, aren't they?"
When discussing financial performance or business outcomes, you'll frequently encounter the term 売上 (uriage). It directly translates to "sales" or "takings" and refers to the total amount of money a business receives from selling goods or services before deducting expenses. Think of it as the top-line revenue figure. Understanding 売上 is crucial for grasping basic business Japanese and financial reports.
§ What is 売上 (Uriage)?
The Japanese word 売上 (uriage) is a noun that directly translates to 'sales figures' or 'amount sold'. It’s a very common term, especially in business contexts, and you’ll hear it a lot if you work in Japan or consume Japanese business news. It refers to the total revenue generated from selling goods or services, before deducting any expenses. Think of it as the 'top line' number in a company's financial report.
- DEFINITION
- Sales figures or amount sold; revenue.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter 売上 (uriage) frequently in various situations. It's not just a business term; understanding its usage helps you grasp daily conversations and news in Japan. Here's a breakdown of where and how you might hear it:
At Work:
In any business environment, whether it's a small shop or a large corporation, 売上 (uriage) is a core concept. Discussions about business performance, goals, and strategies will inevitably involve this word.
Sales Meetings: Your Japanese colleagues or boss will talk about monthly, quarterly, or annual sales targets and results.
今月の売上目標は達成できましたか?
Did we achieve this month's sales target?Performance Reviews: Your individual or team contribution to the company's 売上 (uriage) might be discussed.
新しいキャンペーンのおかげで、売上が大幅に伸びました。
Thanks to the new campaign, sales have significantly increased.Store Operations: If you work in retail, you'll hear it daily when discussing how well the store is doing.
今日の売上はどうでしたか?
How were today's sales?
In the News:
Economic and business news reports in Japan frequently use 売上 (uriage) to describe company performance or economic trends.
Company Earnings Reports: When a company announces its financial results, its 売上 (uriage) is a key figure.
トヨタの第3四半期の売上は過去最高を記録しました。
Toyota's third-quarter sales reached a record high.Market Analysis: Analysts will discuss industry 売上 (uriage) trends to assess market health.
スマートフォンの世界売上が減少傾向にあります。
Global smartphone sales are on a downward trend.
Everyday Conversations (related to commerce):
Even in casual talk, if people are discussing a business, a store, or a product's success, 売上 (uriage) can come up.
Discussing a popular shop:
あのパン屋さんはいつも行列で、売上がすごいらしいよ。
That bakery always has a line; I heard their sales are incredible.Talking about a new product:
このゲームは発売初日でミリオン売上を達成したそうです。
I heard this game achieved million sales on its release day.
Understanding 売上 (uriage) is essential for anyone dealing with commerce, finance, or even just keeping up with economic discussions in Japanese. It's a foundational term that you'll hear constantly in the real world.
How Formal Is It?
"弊社の売上高は前年を上回りました。 (Heisha no uriagedaka wa zennen o uwamawarimashita.) Our company's sales figures exceeded those of the previous year."
"今月の売上は目標に達しましたか? (Kongetsu no uriage wa mokuhyou ni tasshimashita ka?) Did this month's sales reach the target?"
"今日の売り上げはどうだった? (Kyou no uriage wa dou datta?) How were sales today?"
Fun Fact
While '売る' (uru) is a native Japanese verb, the use of '上' (age) to signify a total or sum is common in many Japanese compound words, like '売上高' (uriagedaka, total sales amount).
Pronunciation Guide
- pronouncing 'u' as in 'cup' instead of 'oo' as in 'moon'
- not clearly enunciating the 'r' sound, which is closer to a Spanish 'r' than an English 'r'
Difficulty Rating
Two kanji to recognize.
Requires remembering two kanji.
Pronunciation is straightforward.
Common enough to be recognizable in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
You often see 売上 used with verbs like 上がる (agaru - to go up, increase) or 下がる (sagaru - to go down, decrease) to talk about sales increasing or decreasing.
今月の売上が上がった。 (Kongetsu no uriage ga agatta.) - This month's sales went up.
It's common to combine 売上 with other nouns to specify what kind of sales you're talking about, like 年間売上 (nenkan uriage - annual sales) or 総売上 (sou uriage - total sales).
当社の年間売上は順調です。 (Tousha no nenkan uriage wa junchou desu.) - Our company's annual sales are going well.
売上 can also be used with する (suru) to mean 'to make sales' or 'to generate revenue,' though this is a bit less common than with 上がる/下がる.
来月はもっと売上をしたい。 (Raigetsu wa motto uriage wo shitai.) - I want to make more sales next month.
When talking about sales targets or goals, you'll often see 売上目標 (uriage mokuhyou - sales target).
売上目標を達成するために頑張る。 (Uriage mokuhyou wo tassei suru tame ni ganbaru.) - I'll work hard to achieve the sales target.
売上 is a noun, so it takes particles like が (ga) as the subject or を (o) as the direct object.
先月の売上が良かった。 (Sengetsu no uriage ga yokatta.) - Last month's sales were good.
Examples by Level
今年の売上は良いです。
This year's sales are good.
店の売上が上がりました。
The store's sales went up.
売上目標を達成しました。
We achieved the sales target.
日々の売上を記録します。
I record daily sales.
先月の売上はどうでしたか?
How were last month's sales?
新しい商品の売上が伸びています。
Sales of new products are growing.
売上を増やす計画です。
We plan to increase sales.
これは今日の売上です。
These are today's sales.
今年の売上はどうですか?
How are this year's sales?
〜はどうですか (how is...?), interrogative.
売上が伸びています。
Sales are growing.
〜が伸びる (to grow/extend), intransitive verb.
先月の売上は悪かった。
Last month's sales were bad.
〜は悪かった (was bad), past tense of い-adjective 悪い (bad).
新しい商品の売上はいいです。
Sales of the new product are good.
〜はいいです (is good), polite form of い-adjective いい (good).
売上目標を達成しました。
We achieved the sales target.
〜を達成する (to achieve/accomplish), transitive verb.
この店の売上は高い。
This store's sales are high.
〜は高い (is high), い-adjective 高い (high/expensive).
もっと売上を上げたい。
I want to increase sales more.
〜を上げたい (want to raise/increase), 〜たい form of 上げる (to raise/increase).
今日の売上はいくらですか?
How much are today's sales?
〜はいくらですか (how much is...?), interrogative.
今年の売上目標を達成するために、新しいマーケティング戦略を導入しました。
To achieve this year's sales target, we introduced a new marketing strategy.
先月の売上は前年同月比で20%増加しました。
Last month's sales increased by 20% compared to the same month last year.
この製品は発売以来、売上が好調です。
This product has been selling well since its launch.
売上を伸ばすために、顧客サービスの向上に力を入れています。
We are focusing on improving customer service to increase sales.
彼は月末に売上報告書を提出しなければなりません。
He must submit the sales report at the end of the month.
インターネット販売のおかげで、売上が大幅に伸びました。
Thanks to online sales, our sales have significantly increased.
不景気にもかかわらず、当社の売上は安定しています。
Despite the recession, our company's sales are stable.
来四半期の売上予測は非常に厳しいです。
The sales forecast for the next quarter is very challenging.
この新製品のおかげで、今月の売上が大幅に伸びました。
Thanks to this new product, sales for this month have significantly increased.
「おかげで」expresses gratitude or a positive outcome due to something.
景気低迷にもかかわらず、弊社の売上は安定しています。
Despite the economic downturn, our company's sales are stable.
「にもかかわらず」means 'despite' or 'nevertheless'.
四半期ごとの売上報告は、来週の会議で発表されます。
The quarterly sales report will be announced at next week's meeting.
「ごとの」means 'each' or 'every'.
売上目標を達成するために、新しいマーケティング戦略を導入しました。
To achieve our sales target, we introduced a new marketing strategy.
「〜ために」indicates purpose or goal.
オンライン販売の売上が全体の半分以上を占めています。
Online sales account for more than half of the total.
「〜を占める」means 'to account for' or 'to occupy'.
競合他社と比較して、当社の売上成長率は高いです。
Compared to our competitors, our sales growth rate is high.
「〜と比較して」means 'compared to'.
売上データを分析することで、顧客の傾向を把握できます。
By analyzing sales data, we can grasp customer trends.
「〜することで」means 'by doing something'.
来年度の売上予測は、現在の市場動向に基づいて作成されました。
Next year's sales forecast was created based on current market trends.
「〜に基づいて」means 'based on'.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"売上が伸びる"
Sales are growing (increasing).
新しいマーケティング戦略で、売上が伸びている。
neutral"売上が落ちる"
Sales are declining (decreasing).
景気後退で、多くの店で売上が落ちている。
neutral"売上を上げる"
To increase sales.
もっと広告を出して、売上を上げましょう。
neutral"売上を下げる"
To decrease sales (often unintentionally).
品質が悪いと、売上を下げてしまう可能性があります。
neutral"売上目標"
Sales target/goal.
今月の売上目標を達成しました。
neutral"年間売上"
Annual sales.
当社の年間売上は10億円です。
neutral"月間売上"
Monthly sales.
この店の月間売上は安定しています。
neutral"売上高"
Total sales amount (often used in financial contexts).
今期の売上高は前年比10%増でした。
formal"売上を計算する"
To calculate sales.
月末に売上を計算して報告します。
neutral"売上分析"
Sales analysis.
売上分析に基づいて、次の戦略を立てます。
neutralSentence Patterns
〜の売上
会社の売上が上がった。 (Company sales went up.)
売上が〜
売上が伸びる。 (Sales grow.)
売上を〜
売上を増やす。 (Increase sales.)
売上が〜になる
売上が倍になる。 (Sales double.)
How to Use It
When talking about sales at a company or store, you'll hear 売上 (uriage) used frequently. It refers to the total amount of money received from selling products or services. Think of it as 'revenue' or 'sales' in a business context. You can also use it to ask about a company's performance. For example, 『最近の売上はどうですか?』(Saikin no uriage wa dou desu ka?) means 'How are recent sales?'
A common mistake is confusing 売上 (uriage) with 『販売』(hanbai). While both relate to selling, 販売 generally means 'selling' as an action or the act of sales itself, whereas 売上 specifically refers to the *figures* or *amount* generated from those sales. So, you wouldn't say 『販売が良かった』(hanbai ga yokatta) to mean 'Sales figures were good.' You would say 『売上が良かった』(uriage ga yokatta).
Tips
Basic Meaning of 売上
売上 (uriage) directly translates to sales or amount sold. It's a fundamental term in business.
Contextual Usage
You'll often hear 売上 in discussions about a company's revenue, performance, or financial results.
売上高 (uriagedaka)
A common variant is 売上高 (uriagedaka), which specifically refers to net sales or total sales amount. The 高 (daka) adds the meaning of 'amount' or 'sum'.
Phrases with 売上
Learn common phrases: 売上を伸ばす (uriage o nobasu - to increase sales), 売上を上げる (uriage o ageru - to raise sales), 売上が減る (uriage ga heru - sales decrease).
Distinguish from 利益 (rieki)
Don't confuse 売上 (sales) with 利益 (rieki), which means profit. 売上 is the total income, while 利益 is income minus expenses.
Example 1
今月の売上は目標を達成しました。
(Kongetsu no uriage wa mokuhyou o tassei shimashita.)
This month's sales achieved the target.
Example 2
新製品のおかげで、売上が伸びた。
(Shinseihin no okage de, uriage ga nobita.)
Thanks to the new product, sales grew.
Example 3
この会社の売上高は毎年増えている。
(Kono kaisha no uriagedaka wa maitoshi fuete iru.)
This company's total sales are increasing every year.
Not for personal sales
While it means 'sales,' it's typically used for a business's revenue. For personal 'selling something,' you might use something like '売る' (uru - to sell) or '販売' (hanbai - sale/selling).
Related Terms
Look into related terms like 純売上 (jun-uriage - net sales), 粗売上 (ara-uriage - gross sales), and 日次売上 (nichiji-uriage - daily sales) for more depth.
Word Origin
From '売る' (uru, to sell) and '上' (age, an upward movement or increase).
Original meaning: The original meaning combines the act of selling with the idea of an upward trend or accumulation, thus representing the total amount sold.
JaponicCultural Context
In Japanese business culture, <i>uriage</i> (sales) is a key metric. Companies often publicly announce their <i>uriage</i> figures, and employees are frequently incentivized based on achieving sales targets. It's a fundamental concept for understanding the performance and success of a business in Japan.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business meeting discussing company performance
- 今月の売上は目標を達成しましたか? (Did this month's sales achieve the target?)
- 売上が落ち込んでいる原因は何でしょうか? (What could be the reason for the decline in sales?)
- 来月の売上予測はどのくらいですか? (What is the sales forecast for next month?)
Reviewing a shop's daily performance
- 今日の売上はどうでしたか? (How were today's sales?)
- 昨日よりも売上が上がりましたね。 (Sales are up compared to yesterday, aren't they?)
- この時間の売上が一番多いです。 (Sales at this time are the highest.)
Discussing the success of a new product
- 新商品の売上は好調です。 (Sales of the new product are strong.)
- この商品は発売から売上が伸び続けています。 (Sales of this product have continued to grow since its launch.)
- 予想以上の売上を記録しました。 (We recorded sales exceeding expectations.)
Analyzing financial reports
- 年間の売上報告書を確認してください。 (Please check the annual sales report.)
- 売上高は増加しましたが、利益は減少しました。 (Sales revenue increased, but profits decreased.)
- 売上を伸ばすための戦略が必要です。 (We need a strategy to increase sales.)
Conversing about a personal business or side hustle
- 最近、私のネットショップの売上が伸びてきました。 (Recently, my online shop's sales have been growing.)
- 趣味で始めたものが、売上につながっています。 (What I started as a hobby is leading to sales.)
- どうすればもっと売上を増やせるか悩んでいます。 (I'm wondering how to increase sales more.)
Conversation Starters
"あなたの会社では、毎月売上の目標がありますか? (In your company, do you have monthly sales targets?)"
"お店で働いた経験はありますか?その時の売上について何か覚えていますか? (Do you have experience working in a shop? Do you remember anything about the sales then?)"
"もしあなたがお店の店長だったら、どうやって売上を上げますか? (If you were a shop manager, how would you increase sales?)"
"最近、何か売上が好調な商品やサービスを見かけましたか? (Have you seen any products or services with strong sales recently?)"
"売上を増やすために、どのような工夫が考えられますか? (What kind of efforts can you think of to increase sales?)"
Journal Prompts
あなたが働く、または知っている会社やお店の売上について、良い点と改善できる点を書いてみましょう。 (Write about the good points and areas for improvement regarding the sales of a company or shop you work for or know.)
もしあなたが自分のビジネスを始めるなら、どのような商品やサービスで、どのように売上を伸ばしたいと思いますか? (If you were to start your own business, what kind of products or services would you offer, and how would you want to increase sales?)
過去にあなたが何かを売った経験があれば、その時の売上の状況や、どうすればもっと売れたかを考えてみましょう。 (If you have experience selling something in the past, think about the sales situation at that time and how you could have sold more.)
売上が社会や経済にどのように影響するか、あなたの考えを書いてみてください。 (Write your thoughts on how sales affect society and the economy.)
あなたが「売上」という言葉を聞いて、最初に何を思い浮かべますか?その理由も説明してください。 (What comes to your mind first when you hear the word 'sales'? Please explain why.)
Frequently Asked Questions
10 questions売上 (uriage) refers to the actual amount of money generated from sales, the 'sales figures.' 販売 (hanbai) is the act of selling itself, the 'sales activity' or 'marketing.' So, you do 販売 to get 売上.
You can say 総売上 (souuriage) for 'total sales.' For example, 会社の総売上は過去最高だった。(Kaisha no souuriage wa kako saikou datta.) - The company's total sales were the highest ever.
It usually refers to overall sales or a period's sales. While grammatically you could use it for a single item, it's more common to talk about the 'price' (値段 - nedan) or 'selling price' (販売価格 - hanbai kakaku) of a single item. 売上 is more about the collective amount.
The most common verb is 売上が上がる (uriage ga agaru) meaning 'sales go up' or 'sales increase,' and 売上が下がる (uriage ga sagaru) meaning 'sales go down' or 'sales decrease.' You can also use 売上を伸ばす (uriage o nobasu) meaning 'to increase sales' (actively).
Yes, almost exclusively. It's a business term related to revenue and sales performance. You wouldn't use it in a casual conversation about buying something at a store.
You'd say 売上目標 (uriage mokuhyou). For instance, 今月の売上目標を達成した。(Kongetsu no uriage mokuhyou o tassei shita.) - We achieved this month's sales target.
売 (uru) means 'to sell,' and 上 (ageru) in this context implies 'to raise' or 'to generate.' So, literally, 'generated sales' or 'raised sales.'
While not an idiom, a very common phrase is 売上高 (uriagedaka), which also means 'sales amount' or 'total sales,' often used in financial reports. It's slightly more formal than just 売上.
No. 売上 (uriage) is the gross sales amount. 利益 (rieki) is 'profit.' You get profit *from* sales, but they are not the same. 売上 - Expenses = 利益.
You could ask, 御社の売上はどうですか? (Onsha no uriage wa dou desu ka?) - How are your company's sales? Or, simply 売上は順調ですか? (Uriage wa junchou desu ka?) - Are sales going well?
Test Yourself 126 questions
今日の___はとてもよかったです。(Today's sales were very good.)
「売上」(uriage) means sales. The sentence is talking about how good the sales were today.
この店の___はいくらですか。(How much are this store's sales?)
「売上」(uriage) means sales. The question is asking about the amount of sales for the store.
先月の___は少なかったです。(Last month's sales were low.)
「売上」(uriage) means sales. The sentence indicates that the sales amount was small last month.
新しい商品の___は高いです。(The new product's sales are high.)
「売上」(uriage) means sales. The sentence is about the high sales of a new product.
私たちの会社の___は毎年増えています。(Our company's sales are increasing every year.)
「売上」(uriage) means sales. The sentence describes the annual increase in the company's sales.
今日の___目標は達成できましたか。(Were today's sales target achieved?)
「売上」(uriage) means sales. The question is asking about achieving the sales target for the day.
Choose the correct kanji for 'sales'.
売 (uri) means 'sell' and 上 (age) means 'up' or 'amount', so 売上 means 'sales figures'.
Which word means 'sales figures'?
売上 (uriage) specifically refers to sales figures or the amount sold. 購入 (kounyuu) is purchase, 価格 (kakaku) is price, and 利益 (rieki) is profit.
If a shop has good '売上', what does it mean?
Good '売上' (uriage) means the sales figures are high, indicating many items have been sold.
The word '売上' (uriage) means 'profit'.
売上 (uriage) means 'sales figures' or 'amount sold', not 'profit'. Profit is 利益 (rieki).
You can use '売上' (uriage) to talk about the number of items sold.
売上 (uriage) refers to the amount sold, which can include the number of items sold.
'売上' (uriage) is typically used for things that are bought, not sold.
売上 (uriage) is specifically for things that are sold ('売' means 'sell'), not bought.
Write a short sentence about what '売上' means to a business, in simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会社のお金です。
Imagine you are talking about a store's sales. Write a simple Japanese phrase using '売上'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
店の売上です。
Write a very short Japanese sentence saying that the '売上' was good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
売上は良いです。
この店について、正しい文はどれですか? (Which sentence is correct about this store?)
Read this passage:
この店の売上は、先月より多いです。たくさんのお客様が来ました。
この店について、正しい文はどれですか? (Which sentence is correct about this store?)
パッセージに「先月より多いです」とあります。 (The passage says 'more than last month'.)
パッセージに「先月より多いです」とあります。 (The passage says 'more than last month'.)
この会社はどんな会社ですか? (What kind of company is this?)
Read this passage:
あの会社の売上は大きいです。世界中で人気があります。
この会社はどんな会社ですか? (What kind of company is this?)
パッセージに「売上は大きいです」とあります。 (The passage says 'sales are large'.)
パッセージに「売上は大きいです」とあります。 (The passage says 'sales are large'.)
なぜ今日の売上は少ないですか? (Why are today's sales low?)
Read this passage:
今日の売上は少ないです。雨が降ったから、人がいませんでした。
なぜ今日の売上は少ないですか? (Why are today's sales low?)
パッセージに「雨が降ったから、人がいませんでした」とあります。 (The passage says 'because it rained, there were no people'.)
パッセージに「雨が降ったから、人がいませんでした」とあります。 (The passage says 'because it rained, there were no people'.)
This sentence means 'This store's sales are good.' The natural order in Japanese is 'This store's sales are good.'
This sentence means 'How much are today's sales?' The natural order in Japanese is 'Today's sales are how much?'
This sentence means 'I'm happy that sales went up.' The natural order in Japanese is 'Sales went up, I'm happy.'
Choose the correct kanji for 'sales'.
売上 (uriage) is the correct and most common way to write 'sales' in Japanese.
Which word is closest in meaning to 売上?
売上 (uriage) refers to the total amount of money received from sales, which is a form of income.
How would you say 'sales are good' in Japanese?
売上が良い (uriage ga yoi) means 'sales are good' or 'sales are doing well'.
売上 (uriage) can refer to the amount of money spent by a customer.
売上 (uriage) refers to the amount of money a business earns from selling goods or services, not the amount a customer spends.
When talking about a store's daily earnings, you can use 売上 (uriage).
売上 (uriage) is commonly used to describe the total amount of money a store makes from sales, including daily earnings.
売上 (uriage) is typically used for a company's profit.
売上 (uriage) refers to the total sales revenue, not profit. Profit is usually 利益 (rieki).
Write a short sentence about what '売上' means for a company. (Hint: money from selling things)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会社にとって、売上はとても大切なお金です。
Imagine a store had good '売上' today. Write a simple sentence to express this. (Hint: 'today' is 今日)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の店の売上はよかったです。
Write a question asking about next month's '売上'. (Hint: 'next month' is 来月)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来月の売上はどうですか。
この店について正しい文はどれですか?
Read this passage:
この店の売上はいつも高いです。たくさんのお客さんが毎日来ます。
この店について正しい文はどれですか?
文章には「売上はいつも高いです」とあり、これは「良い」を意味します。
文章には「売上はいつも高いです」とあり、これは「良い」を意味します。
先月の田中さんの会社の売上はどうでしたか?
Read this passage:
田中さんの会社は、先月の売上が目標に届きませんでした。今月はもっと頑張ります。
先月の田中さんの会社の売上はどうでしたか?
文章に「先月の売上が目標に届きませんでした」と明記されています。
文章に「先月の売上が目標に届きませんでした」と明記されています。
新しい商品について、何が言えますか?
Read this passage:
新しい商品は売上が良いです。みんなこの商品を好きです。
新しい商品について、何が言えますか?
「売上が良いです。みんなこの商品を好きです」という記述から、売上が良いことと人気があることが分かります。
「売上が良いです。みんなこの商品を好きです」という記述から、売上が良いことと人気があることが分かります。
今月の___は目標を達成しました。(We reached our sales target this month.)
「売上」は 'sales' を意味します。この文脈では '今月の売上' (this month's sales) が適切です。
新しい戦略で___を伸ばしたいです。(We want to increase sales with a new strategy.)
「売上を伸ばす」は 'to increase sales' という意味でよく使われます。
この商品の___は好調です。(Sales of this product are good.)
「この商品の売上」は 'sales of this product' を意味します。
先月の___は前年比20%増でした。(Last month's sales increased by 20% compared to the previous year.)
「先月の売上」は 'last month's sales' を意味します。'前年比' (compared to the previous year) と合わせて使われます。
会社は___を上げるために努力しています。(The company is working hard to increase sales.)
「売上を上げる」は 'to increase sales' という意味で、会社の目標としてよく使われます。
彼らは今年の___予測を発表しました。(They announced this year's sales forecast.)
「売上予測」は 'sales forecast' を意味し、ビジネスでよく使われる表現です。
先月の[___]が低かったため、改善策を考える必要があります。
文脈から、ビジネスの成果について話しているため、「売上」(sales figures)が最も適切です。
今年の会社の[___]目標は、昨年よりも20%増です。
「目標」と「20%増」という言葉から、ビジネスの成績に関連する「売上」(sales figures)が正解です。
この商品の[___]は、季節によって大きく変動します。
「季節によって大きく変動する」という記述は、通常、商品の「売上」(sales figures)に当てはまります。
「売上」は、商品やサービスが売れた金額や数を表します。
「売上」は、ビジネスにおいて売れた商品やサービスの総額や量を指す言葉です。
新しい店のオープンは、その地域の「売上」には影響しません。
新しい店がオープンすれば、競合が増えるため、既存の店の「売上」に影響を与える可能性があります。
会社の「売上」が高いほど、通常、その会社の経済状況は良いと判断されます。
高い「売上」は、会社が多くの商品やサービスを販売していることを意味し、一般的に良好な経済状況を示します。
Write a sentence describing a store that had good sales today using 「売上」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その店の今日の売上はとても良かったです。 (The sales at that store today were very good.)
Imagine you are discussing a company's financial performance. Write a sentence stating that their sales increased last month using 「売上」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの会社の先月の売上が増えました。 (That company's sales increased last month.)
Write a sentence asking if the sales target was reached for the quarter, using 「売上」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今期の売上目標は達成できましたか? (Were the sales targets for this quarter achieved?)
Bさんは、このカフェの何が良いと言っていますか? (What does B say is good about this cafe?)
Read this passage:
A: 今日のランチは美味しかったですね。 B: ええ、でも、このカフェはいつもお客さんが多いですね。きっと売上が良いのでしょう。 A: そうですね。特に週末はもっと混んでいます。
Bさんは、このカフェの何が良いと言っていますか? (What does B say is good about this cafe?)
Bさんが「きっと売上が良いのでしょう」と言っているので、カフェの売上が良いと判断できます。 (B says, 'I'm sure the sales are good,' so you can determine that the cafe's sales are good.)
Bさんが「きっと売上が良いのでしょう」と言っているので、カフェの売上が良いと判断できます。 (B says, 'I'm sure the sales are good,' so you can determine that the cafe's sales are good.)
この会社はなぜ喜んでいますか? (Why is this company happy?)
Read this passage:
新製品の発売から一ヶ月が経ちました。予想よりも売上が伸びており、会社は喜んでいます。特に若い世代からの評価が高く、今後の売上がさらに期待されます。
この会社はなぜ喜んでいますか? (Why is this company happy?)
「予想よりも売上が伸びており、会社は喜んでいます」と書かれているため、売上が予想より伸びたことが喜んでいる理由です。 (It is written that 'sales are growing more than expected, and the company is happy,' so the reason for their happiness is that sales grew more than expected.)
「予想よりも売上が伸びており、会社は喜んでいます」と書かれているため、売上が予想より伸びたことが喜んでいる理由です。 (It is written that 'sales are growing more than expected, and the company is happy,' so the reason for their happiness is that sales grew more than expected.)
何が今年の年末商戦の売上に大きく貢献しましたか? (What greatly contributed to sales during this year's year-end shopping season?)
Read this passage:
今年の年末商戦は、多くの店で売上が好調でした。特にインターネットでの販売が大きく貢献し、過去最高の売上を記録した店も少なくありません。来年もこの傾向は続くと予想されています。
何が今年の年末商戦の売上に大きく貢献しましたか? (What greatly contributed to sales during this year's year-end shopping season?)
「特にインターネットでの販売が大きく貢献し」と書かれています。 (It is written, 'especially sales on the internet greatly contributed.')
「特にインターネットでの販売が大きく貢献し」と書かれています。 (It is written, 'especially sales on the internet greatly contributed.')
This sentence means 'Last month's sales were good.' The topic particle 'は' (wa) follows '売上' (uriage), and 'よかった です' (yokatta desu) means 'was good.'
This sentence translates to 'To increase sales, a new strategy is necessary.' '売上 を 増やす' (uriage o fuyasu) means 'to increase sales,' and '新しい 戦略 が 必要です' (atarashii senryaku ga hitsuyō desu) means 'a new strategy is necessary.'
This sentence means 'This year's sales achieved the target.' '今年の 売上' (kotoshi no uriage) means 'this year's sales,' and '目標 達成 しました' (mokuhyō tassei shimashita) means 'achieved the target.'
先月の___が予算を下回りました。
The sentence is talking about something that fell below budget. '売上' (sales) fits this context perfectly, as companies often have sales targets or budgets.
新しい戦略のおかげで、___が大幅に伸びました。
The sentence indicates something 'grew significantly' due to a new strategy. '売上' (sales) is a common metric that companies aim to grow with new strategies.
この商品の年間___はどのくらいですか?
The question asks 'How much is the annual ___ for this product?'. '売上' (sales) is the most appropriate term when discussing the annual performance of a product.
経済状況の悪化により、多くの企業で___が減少しています。
The sentence states that '___ are decreasing' for many companies due to a worsening economic situation. '売上' (sales) is directly affected by economic conditions.
彼は、前年度の___を分析して次の計画を立てました。
The sentence describes someone 'analyzing the previous year's ___ to make the next plan'. '売上' (sales) is crucial data for business planning.
今期の___目標を達成するため、全員で努力しています。
The sentence explains 'everyone is working hard to achieve this term's ___ goal'. '売上' (sales) is a common business goal that requires collective effort.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 会社の___が伸びている。
The sentence means 'The company's sales are growing.' '売上' (sales) is the only option that fits the context.
Which sentence uses 売上 correctly?
The correct sentence uses '売上' to refer to daily sales performance. The other options use '売上' incorrectly, leading to nonsensical phrases.
「売上が減少した」means:
「減少した」 (genshou shita) means 'decreased'. Therefore, 「売上が減少した」 means 'Sales decreased'.
「売上」 can refer to the amount of money a company earns from selling its products or services.
「売上」 (uriage) specifically means 'sales figures' or 'amount sold', which directly relates to the money a company earns from sales.
If a company has high 「売上」, it means they are losing money.
High 「売上」 (sales) generally indicates that a company is doing well and earning more money, not losing it.
「売上」 is typically a negative indicator for a business.
「売上」 (sales) is a key positive indicator of a business's performance. High sales are generally a sign of success.
Listen for 'sales' and 'exceeded'.
Listen for 'new strategy' and 'increase sales'.
Listen for 'quarterly' and 'sales report'.
Read this aloud:
来月の売上目標を達成するために、何をすべきですか?
Focus: 売上目標 (uriage mokuhyou)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この商品の売上は好調です。
Focus: 売上は好調 (uriage wa kouchou)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
売上データから市場の傾向を分析できます。
Focus: 売上データ (uriage deeta)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're reporting to your boss about last month's sales. Write a short sentence in Japanese saying that last month's sales were good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先月の売上はとても良かったです。
Your company is trying to increase its sales. Write a Japanese sentence stating that the goal is to increase sales next quarter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来期の売上を増やすことが私たちの目標です。
You are explaining why a new product launch was successful. Write a Japanese sentence indicating that the new product contributed to increased sales.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新製品が売上増加に大きく貢献しました。
What does B say about the online store's sales?
Read this passage:
A: 今期の売上目標は達成できそうですか? B: はい、このままいけば達成できる見込みです。特に、オンラインストアの売上が好調です。
What does B say about the online store's sales?
B states that 'オンラインストアの売上が好調です' (online store sales are strong/doing well).
B states that 'オンラインストアの売上が好調です' (online store sales are strong/doing well).
What was the result of the new marketing strategy?
Read this passage:
私たちは新しいマーケティング戦略を導入しました。その結果、先月よりも売上が20%増加しました。この傾向が続けば、年末までに年間売上目標を達成できるでしょう。
What was the result of the new marketing strategy?
The passage states '先月よりも売上が20%増加しました' (sales increased by 20% compared to last month).
The passage states '先月よりも売上が20%増加しました' (sales increased by 20% compared to last month).
What is happening with the sales of the company's main product?
Read this passage:
当社の主力製品は市場競争が激化しており、売上が伸び悩んでいます。この状況を打開するため、製品のリニューアルと価格戦略の見直しを検討しています。
What is happening with the sales of the company's main product?
The phrase '売上が伸び悩んでいます' means sales are sluggish or struggling to grow.
The phrase '売上が伸び悩んでいます' means sales are sluggish or struggling to grow.
This sentence asks about 'how were this month's sales?' '今月の' means 'this month's', '売上は' marks 'sales' as the topic, and 'どうでしたか?' asks 'how was it?'.
This sentence means 'Sales of the new product are growing.' '新しい' is 'new', '商品の' means 'product's', '売上が' marks 'sales' as the subject, and '伸びています' means 'are growing'.
This sentence translates to 'He is analyzing the company's sales.' '彼は' is 'he' (topic), '会社の' means 'company's', '売上を' marks 'sales' as the direct object, and '分析しています' means 'is analyzing'.
先月の___が予算を上回ったと報告された。
文脈から、予算を上回る対象は「売上」が適切です。
新製品の発売後、会社の___は急激に増加した。
新製品の発売によって増加するのは「売上」が最も自然です。
彼らは四半期ごとの___目標を達成するために尽力している。
目標として設定されるのは通常「売上」です。
経済状況の悪化により、多くの企業で___が低迷している。
経済状況の悪化が直接的に影響するのは企業の「売上」です。
このキャンペーンは、昨年よりも___を20%向上させることを目指しています。
「20%向上させる」という目標の対象として、「売上」が適切です。
デジタル化の推進により、オンライン販売の___が大幅に伸びた。
オンライン販売で伸びるのは「売上」が自然な文脈です。
先月の弊社の___は過去最高を記録しました。
「売上」は「販売額」を意味し、この文脈に最も適切です。
この製品の___を伸ばすには、新しいマーケティング戦略が必要です。
製品の販売数を増やすことを意味するので、「売上」が正しいです。
景気後退期には、多くの企業の___が減少します。
不況時には企業の「売上」が減少するのが一般的です。
小売業にとって、季節ごとの売上変動は考慮すべき重要な要素である。
小売業では、季節によって売上が大きく変動するため、計画に含める必要があります。
企業の売上が減少すると、通常、その企業の利益は増加する。
売上が減少すれば、通常は利益も減少します。利益が増加するには売上増かコスト削減が必要です。
売上を分析することは、ビジネスの成長戦略を立てる上で不可欠である。
売上分析は、ビジネスの現状把握と将来の成長戦略策定に非常に重要です。
The sales this year significantly exceeded last year's.
Please submit the quarterly sales report.
Sales are sluggish, so a new strategy is needed.
Read this aloud:
売上目標を達成するために、どのような改善策が考えられますか?
Focus: Uriage mokuhyō o tassei suru tame ni, dono yō na kaizen saku ga kangaeraremasu ka?
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
来月の売上予測はどのくらいですか?
Focus: Raigetsu no uriage yosoku wa dono kurai desu ka?
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
競合他社と比較して、当社の売上はどの位置にありますか?
Focus: Kyōgō tasha to hikaku shite, tōsha no uriage wa dono ichi ni arimasu ka?
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
企業が今年の売上目標を達成するために、どのような戦略を立てるべきだと思いますか。具体的なアイデアをいくつか挙げてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
企業は、新規顧客獲得のためにオンラインマーケティングを強化したり、既存顧客のロイヤリティを高めるためのキャンペーンを実施したりするべきだと思います。また、新商品の開発やサービス改善も売上増加に繋がるでしょう。
あなたのビジネスまたはあなたが関心のある業界において、過去5年間の売上トレンドはどのように変化しましたか。その変化の要因は何だと思いますか。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が関心のあるIT業界では、過去5年間でクラウドサービスの売上が著しく増加しました。これは、企業のデジタル変革への需要が高まったことや、リモートワークの普及が大きく影響していると思います。一方で、特定のハードウェア製品の売上は減少傾向にあります。
もしあなたが会社の経営者だとして、売上が予想よりも大幅に低かった場合、どのような対策を講じますか。具体的な行動計画を説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし売上が予想よりも大幅に低かった場合、まず売上低迷の原因を詳細に分析します。市場調査を行い、競合他社の状況や顧客のニーズの変化を把握します。その上で、コスト削減策を検討しつつ、製品やサービスの改善、あるいは新たなプロモーション戦略を立案し、迅速に実行します。
この文章から読み取れることとして、最も適切なのはどれですか。
Read this passage:
近年の小売業界では、オンライン販売の売上が実店舗の売上を上回る傾向が顕著になっています。これは、消費者の購買行動が変化し、手軽に自宅で商品を選べるオンラインショッピングへの需要が高まっていることを示しています。特に、若い世代を中心にこの傾向は加速しており、企業はオンライン戦略の強化を迫られています。
この文章から読み取れることとして、最も適切なのはどれですか。
文章中で「オンライン販売の売上が実店舗の売上を上回る傾向が顕著になっています」とあり、オンライン販売が主要な売上源になっていることを示唆しています。
文章中で「オンライン販売の売上が実店舗の売上を上回る傾向が顕著になっています」とあり、オンライン販売が主要な売上源になっていることを示唆しています。
この会社の売上確保の主要な要因は何ですか。
Read this passage:
あるソフトウェア開発会社は、サブスクリプションモデルの導入により、安定した売上を確保しています。このモデルでは、顧客は月額または年額でサービスを利用し、会社は継続的な収益を得られます。この戦略は、一度の大きな売上ではなく、長期的な顧客関係と収益の予測可能性を重視するものです。
この会社の売上確保の主要な要因は何ですか。
文章中に「長期的な顧客関係と収益の予測可能性を重視するものです」と明記されています。
文章中に「長期的な顧客関係と収益の予測可能性を重視するものです」と明記されています。
企業が売上維持・向上に苦慮している主な理由として、この文章で挙げられているのはどれですか。
Read this passage:
経済の不確実性が増す中、多くの企業が売上の維持・向上に苦慮しています。特に、原材料費の高騰や円安の影響は、海外からの輸入に頼る企業にとって大きな課題となっています。こうした状況下で、企業はコスト削減だけでなく、新たな市場開拓や高付加価値製品の開発に注力することで、売上確保を目指しています。
企業が売上維持・向上に苦慮している主な理由として、この文章で挙げられているのはどれですか。
文章中で「経済の不確実性が増す中」「原材料費の高騰や円安の影響」が課題として挙げられています。
文章中で「経済の不確実性が増す中」「原材料費の高騰や円安の影響」が課題として挙げられています。
当社の新しいマーケティング戦略が功を奏し、今月の___は過去最高を記録しました。
文脈から、マーケティング戦略の結果として '過去最高を記録した' のは '売上'(sales figures)が最も適切です。費用は削減対象、利益は売上から費用を引いたもの、在庫は販売するものです。
経済の低迷にもかかわらず、その企業は堅調な___を維持しています。
経済の低迷という逆境にもかかわらず '堅調な' ものとして '売上'(sales figures)が最も自然です。経費は抑えるべきもの、負債は避けるべきもの、人員は維持する対象ですが、ここでは財務的な成果を指しています。
新商品のプロモーションキャンペーンのおかげで、予想を上回る___を達成できました。
プロモーションキャンペーンの目的は通常 '売上'(sales figures)の増加です。支出は費用、損失は望ましくない結果、生産は売上の前提となる行為です。
四半期ごとの___報告会では、各部門の業績が厳しく評価されます。
四半期ごとの業績評価において '売上'(sales figures)は最も重要な指標の一つです。給与、出張、福利厚生は直接的な業績評価の対象ではありません。
顧客のニーズを正確に把握することが、___向上に繋がります。
顧客のニーズを把握することは '売上'(sales figures)の向上に直結します。残業、通勤、会議は業務の一部ですが、直接的な結果として売上向上を目指します。
競合他社との差別化を図ることで、私たちは市場シェアと___を拡大できます。
競合他社との差別化は、市場シェアの拡大とともに '売上'(sales figures)の拡大を目指します。休憩、休暇、清掃は業務の一部ですが、直接的な財務目標ではありません。
This sentence means 'This month's sales exceeded expectations.' The particles 'の', 'は', and 'を' indicate the relationships between the words.
This translates to 'Sales from the new business are driving the company's growth.' '新規事業の' modifies '売上', and '会社の' modifies '成長'.
'Annual sales revenue hit an all-time high.' '年間売上高' is a compound noun, and '過去最高' is a common phrase.
/ 126 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 売上
売上 (uriage) directly translates to sales or amount sold. It's a fundamental term in business.
Contextual Usage
You'll often hear 売上 in discussions about a company's revenue, performance, or financial results.
売上高 (uriagedaka)
A common variant is 売上高 (uriagedaka), which specifically refers to net sales or total sales amount. The 高 (daka) adds the meaning of 'amount' or 'sum'.
Phrases with 売上
Learn common phrases: 売上を伸ばす (uriage o nobasu - to increase sales), 売上を上げる (uriage o ageru - to raise sales), 売上が減る (uriage ga heru - sales decrease).
Example
今月の売上は昨年同期と比べて増加した。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More business words
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.