昔から
昔から in 30 Seconds
- Indicates a state or action that started long ago and continues now.
- Used with verbs like 'te iru' or stative adjectives and nouns.
- Common in both casual personal stories and formal historical descriptions.
- Emphasizes continuity, tradition, and personal history over a long period.
The Japanese expression 昔から (mukashi kara) is a foundational adverbial phrase that translates to "since a long time ago," "from the past," or "traditionally." It is composed of the noun 昔 (mukashi), meaning 'olden days' or 'the past,' and the particle から (kara), which denotes a starting point in time or space. When combined, they describe a state, habit, or tradition that began in the distant past and continues into the present moment. This phrase is essential for A2 learners because it allows you to describe your history, long-standing hobbies, and the enduring nature of cultural practices. Unlike the English word 'ago,' which simply points to a moment in time, 昔から emphasizes the continuity of the action or state through to today.
- Temporal Scope
- The term 'mukashi' is subjective. In a personal context, it might refer to one's childhood. In a historical context, it could refer to hundreds of years ago. The common thread is that the time elapsed feels significant to the speaker.
私は昔から日本のアニメが大好きです。
(I have loved Japanese anime since long ago.)
In Japanese society, there is a deep respect for things that have existed mukashi kara. Whether it is a family-run restaurant (shinpu) or a local festival (matsuri), the longevity of a practice adds to its value and authenticity. When you use this phrase, you are often expressing a sense of loyalty or a deep-rooted connection to something. It is frequently paired with verbs in the continuous form (〜ている) to show that the action is still happening. For example, if you say you have been studying piano, using 昔から implies it wasn't just a recent whim but a long-term commitment that defines a part of who you are.
- Emotional Nuance
- This phrase often carries a nostalgic or proud tone. It suggests that the subject has stood the test of time, implying reliability and consistency.
この町は昔から静かです。
(This town has been quiet since a long time ago.)
Furthermore, 昔から is often used to describe natural phenomena or social norms. For instance, 'Japan has been a country with many earthquakes since ancient times.' In this context, the phrase takes on a more objective, historical tone. It is also used to describe long-term relationships, such as a 'friend from long ago' (昔からの友達). This specific construction uses the particle 'no' to turn the adverbial phrase into an adjective that modifies a noun. This is a very common way to describe childhood friends or long-standing business partners, emphasizing that the bond is not new or superficial but has been forged over many years of shared experience.
- Grammatical Placement
- It usually appears at the beginning of a clause or right before the verb it modifies. It functions as an adverbial phrase, providing context for the duration of the state described.
彼は昔からの親友です。
(He is a close friend from a long time ago.)
In summary, 昔から is a versatile and emotionally resonant phrase. It bridges the gap between the past and the present, allowing speakers to ground their current statements in a historical or personal narrative. Whether you are discussing your favorite foods, your family traditions, or the history of a landmark, this phrase provides the necessary temporal depth to make your Japanese sound more natural and expressive. It captures the essence of continuity that is so highly valued in Japanese communication and culture.
Using 昔から (mukashi kara) correctly requires an understanding of Japanese verb tenses and the role of the particle 'kara'. Because the phrase implies an action or state that started in the past and continues to the present, it is most frequently paired with the 〜ている (~te iru) form for actions, or the dictionary/polite form for stative verbs and adjectives. This distinguishes it from phrases that only describe a completed action in the past. When you use 昔から, you are building a bridge between 'then' and 'now'.
- Pattern 1: With Stative Verbs
- Used with verbs like 'aru' (to exist) or 'iru' (to be) to show a long-standing presence. Example: 'There has been a shrine here since long ago.'
あそこに昔から古い木があります。
(There has been an old tree over there since long ago.)
A second common pattern involves using 昔から with adjectives. In Japanese, adjectives can describe a state that has been true for a long time. For instance, if a shop has always been popular, you would say mukashi kara ninki desu. This usage is very common when giving recommendations or describing the character of a person or place. It suggests that the quality being described is not a temporary trend but a permanent characteristic. This adds weight to your description, as it implies the quality has been verified by time.
- Pattern 2: With Continuous Form (~te iru)
- Used for habits or ongoing actions. Example: 'I have been playing soccer since I was young/long ago.'
私は昔からこの本を読んでいます。
(I have been reading this book since long ago / for a long time.)
When using this phrase in negative sentences, it implies that a certain state has *never* been true or hasn't been true for a long time. For example, 'I haven't liked vegetables since long ago' (昔から野菜が好きではありません). This helps clarify that a current dislike or lack of action isn't a new development. It provides a historical context to your current preferences. In more formal settings, 昔から can be replaced by 古くから (furuku kara), which has a slightly more sophisticated and historical nuance, often used in documentaries or textbooks to discuss national history or ancient traditions.
- Pattern 3: With Nouns (using 'no')
- Used to describe people or things that have a long history. Example: 'Mukashi kara no tomodachi' (A friend from long ago).
それは昔からの言い伝えです。
(That is a legend from long ago.)
Lastly, consider the placement. While it often starts a sentence, placing it closer to the verb can change the emphasis. 'Mukashi kara nihongo o benkyō shite imasu' emphasizes the long duration of study. If you are asked 'Since when have you been doing that?', the answer 'Mukashi kara desu' (It's been since long ago) is a perfectly natural and common short response in conversation. This flexibility makes it a high-frequency tool for any learner trying to navigate daily Japanese interactions or describe their personal history with others.
You will encounter 昔から (mukashi kara) in almost every facet of Japanese life, from casual family dinners to formal television documentaries. Its ubiquity stems from the Japanese cultural emphasis on continuity, tradition, and personal history. Understanding where you hear it will help you grasp the different registers and nuances it can carry. In daily conversation, it is the go-to phrase for explaining long-held beliefs or habits to friends and colleagues.
- In Family and Social Circles
- Parents often use it to describe their children's long-term traits. 'He has been energetic since he was little (mukashi kara).' Friends use it to reminisce about their long bond.
母は昔から料理が上手です。
(My mother has been good at cooking since long ago.)
In the realm of media and entertainment, 昔から is a staple in anime and drama scripts. Characters often use it during 'flashback' sequences or when explaining their motivations. For example, a protagonist might say they have wanted to be a hero mukashi kara. This provides immediate character depth, showing that their current actions are driven by a lifelong dream rather than a sudden impulse. In variety shows, guests are often asked if they have liked a certain food or hobby mukashi kara to establish their 'character' or 'image' for the audience.
- In Travel and Tourism
- Guidebooks and tour guides use it to explain the history of temples, shrines, and hot springs. It establishes the 'rekishi' (history) of a place, which is a major selling point in Japanese tourism.
この温泉は昔から有名です。
(This hot spring has been famous since long ago.)
In business contexts, while more formal terms like kore made (until now) might be used in reports, 昔から is common in meetings when discussing long-term client relationships or company traditions. A senior manager might say, 'We have had a relationship with this company mukashi kara,' emphasizing trust and reliability. It is also used in advertising to suggest that a product has been a 'long-seller' or a 'traditional taste' that consumers have loved for years. This builds brand authority by leveraging the power of history.
- In Literature and Folklore
- Folktales often begin with 'Mukashi, mukashi...' (Once upon a time). 'Mukashi kara' is the logical extension, used to describe the rules or settings of these magical worlds that have existed 'since the beginning'.
この森には昔から神様が住んでいます。
(Gods have lived in this forest since ancient times.)
Whether you are reading a historical plaque in Kyoto, watching a documentary about the Edo period, or simply chatting with a neighbor about their garden, 昔から acts as a linguistic marker of time's passage. It is a word that invites the listener to consider the depth of the topic at hand, moving beyond the immediate present and acknowledging the weight of the past. For a learner, hearing this word is a signal to pay attention to the historical or personal significance of whatever is being discussed.
While 昔から (mukashi kara) is a relatively straightforward phrase, English speakers often make mistakes by confusing it with other time-related expressions or by applying English logic to Japanese grammar. The most common error is failing to distinguish between 'ago' (a point in time) and 'since' (a duration starting from a point). In English, 'long ago' can be used for a completed action, but 昔から requires the action or state to have continued to the present.
- Mistake 1: Using it for Completed Actions
- Incorrect: 'Mukashi kara Japan ni ikimashita' (I went to Japan since long ago). Correct: 'Mukashi Japan ni ikimashita' (I went to Japan a long time ago). 'Kara' implies a continuation that hasn't stopped.
❌ 昔から京都に行きました。
✅ 昔、京都に行きました。
(I went to Kyoto a long time ago.)
Another frequent mistake is confusing 昔から with ずっと (zutto). While both can mean 'all along' or 'continuously,' zutto emphasizes the lack of interruption, whereas 昔から emphasizes the distant starting point. You can use them together (mukashi kara zutto) for extra emphasis, but they are not always interchangeable. Zutto can be used for shorter durations (e.g., 'I've been waiting for 10 minutes all along'), but 昔から always implies a significant span of time, usually years or decades.
- Mistake 2: Forgetting the 'No' Particle
- Incorrect: 'Mukashi kara tomodachi' (Since long ago friend). Correct: 'Mukashi kara no tomodachi' (A friend from long ago). Adverbs need 'no' to modify nouns.
❌ 昔から習慣です。
✅ 昔からの習慣です。
(It is a custom from long ago.)
Learners also sometimes confuse 昔から with 前から (mae kara). Mae kara literally means 'from before' and is often used for shorter, more immediate 'befores'—like 'I knew that from before (you told me).' 昔から is much heavier and more historical. Using 昔から for something trivial that happened an hour ago sounds unnatural or overly dramatic (unless you are being sarcastic). Lastly, ensure you don't use 'mukashi kara' when you actually mean 'in the future' or 'from now on' (kore kara). The 'kara' is the same, but the 'mukashi' (past) vs. 'kore' (this/now) makes all the difference.
- Mistake 3: Subjectivity of 'Mukashi'
- Be careful with the scale. If you are 20, don't use 'mukashi kara' to describe something that happened 2 years ago. Use 'ni-nen mae kara' instead. 'Mukashi' should feel like a different chapter of life.
❌ (2週間前のことについて)昔から知っていました。
✅ 前から知っていました。
(I knew it from before / for a while.)
By avoiding these pitfalls, you will use 昔から with the precision of a native speaker. Remember: it's about the *unbroken thread* from a distant past to right now. If the thread is broken, or if the starting point is too close, other words are better suited for the job.
In Japanese, there are several ways to express the idea of time passing or starting from the past. While 昔から (mukashi kara) is the most common and versatile, knowing its alternatives will allow you to be more precise in different social contexts. Some words emphasize the 'ancient' nature of the time, while others focus on the 'continuous' nature of the action. Choosing the right one depends on whether you want to sound casual, formal, or poetic.
- 古くから (Furuku kara)
- This is the formal version of 'mukashi kara'. It is used for history, traditions, and cultural heritage. You'll see it in museums and textbooks. It sounds more objective and scholarly.
- ずっと (Zutto)
- Focuses on the 'all the time' aspect. It doesn't necessarily mean 'from a long time ago,' but often implies it. It's more about the lack of interruption than the specific start point.
この伝統は古くから守られています。
(This tradition has been protected since ancient times.)
Another important alternative is 子供のころから (kodomo no koro kara), which means 'since I was a child.' This is much more specific than 昔から. If you are talking about a personal habit that started in childhood, kodomo no koro kara is often preferred because it provides a clear reference point. Similarly, 前から (mae kara) is used for things that have been true for 'a while' or 'some time,' but not necessarily for a 'long' time. It is very common in office environments when discussing projects or decisions made recently.
- 以前から (Izen kara)
- A more formal version of 'mae kara'. Often used in business or news to mean 'from a previous time' or 'for some time now'. It sounds professional and measured.
- 古来 (Korai)
- A very formal, almost poetic word meaning 'from time immemorial' or 'anciently'. Used for things like the Japanese spirit or ancient religious rites.
彼は子供のころからサッカーをしています。
(He has been playing soccer since he was a child.)
For learners, the choice usually boils down to the level of formality and the specific 'start' you have in mind. If you're unsure, 昔から is usually a safe bet for anything that feels 'long ago' to you. However, as you advance, trying out izen kara in a business meeting or furuku kara when discussing Japanese history will make your speech sound more sophisticated. Each of these words carries a different 'flavor' of time, allowing you to paint a more detailed picture of the past and its relationship to the present.
- 元々 (Motomoto)
- Means 'originally' or 'from the start'. While 'mukashi kara' emphasizes the passage of time, 'motomoto' emphasizes the original state or nature of something.
How Formal Is It?
Fun Fact
The repetition 'Mukashi, mukashi' is the standard opening for Japanese fairytales, equivalent to 'Once upon a time' in English. Adding 'kara' turns this concept of the past into a starting point.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' in 'kara' as an English 'r' (keep it short and tapped).
- Elongating the 'i' in 'shi' too much.
- Misplacing the accent on 'mu' (it should be low).
- Pronouncing 'ka' as 'kay'.
- Stopping between 'mukashi' and 'kara' (it should flow as one phrase).
Difficulty Rating
The kanji 昔 is common but simple. The structure is logical.
Requires remembering the kanji for 'mukashi' and the particle 'kara'.
Very easy to slot into sentences once the meaning is grasped.
Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Particle 'Kara' for time starting point.
三時から会議です。
Particle 'No' to link adverbial phrases to nouns.
ここからの景色。
Te-iru form for ongoing states or actions.
雨が降っています。
Te-kita form for actions coming from the past to the present.
勉強してきました。
Stative verbs like 'aru' and 'iru'.
本があります。
Examples by Level
昔から猫が好きです。
I have liked cats since long ago.
Simple A + B structure. 'Suki' is a stative adjective.
このパン屋は昔からあります。
This bakery has been here since long ago.
Uses 'arimasu' (to exist) to show long-standing presence.
昔からピアノを弾いています。
I have been playing the piano since long ago.
Uses the ~te iru form for an ongoing habit.
彼は昔から親切です。
He has been kind since long ago.
Modifying a person's character with an adjective.
昔からここを知っています。
I have known this place since long ago.
The verb 'shitte imasu' (to know) is naturally continuous.
昔からの友達に会いました。
I met a friend from long ago.
Uses 'no' to modify the noun 'tomodachi'.
日本は昔からきれいです。
Japan has been beautiful since long ago.
Describes a long-standing state of a country.
昔から野菜が嫌いです。
I have disliked vegetables since long ago.
Using 'kirai' (dislike) to show a long-term preference.
この祭りは昔から続いています。
This festival has been continuing since long ago.
Uses 'tsuzuite imasu' (is continuing) to emphasize duration.
私は昔から日本に住みたかったです。
I have wanted to live in Japan since long ago.
Uses the ~tai (want) form in the past-continuous sense.
昔からの習慣で、朝は茶を飲みます。
By a custom from long ago, I drink tea in the morning.
Uses 'mukashi kara no' to describe a habit (shūkan).
父は昔からタバコを吸いません。
My father hasn't smoked since long ago.
Negative form showing a long-term absence of a habit.
昔からこの歌が有名です。
This song has been famous since long ago.
Stative adjective 'yūmei' (famous) used with duration.
昔からずっとこのカメラを使っています。
I have been using this camera all along since long ago.
Combines 'mukashi kara' with 'zutto' for emphasis.
あの山は昔から神聖だと言われています。
It has been said since long ago that that mountain is sacred.
Passive form 'iwarete imasu' (is said).
昔からこの道を通って学校に行きました。
I have gone to school through this path since long ago.
Describing a long-term routine path.
日本人は昔から自然を大切にしてきました。
Japanese people have valued nature since ancient times.
Uses '~te kimashita' to show an action coming from the past to now.
それは昔からの言い伝えで、本当かどうか分かりません。
That is a legend from long ago, so I don't know if it's true.
Uses 'iitsutae' (legend/oral tradition) as the noun.
昔から変わらないこの景色が大好きです。
I love this scenery that hasn't changed since long ago.
Uses a relative clause 'mukashi kara kawaranai'.
彼は昔から努力家として知られています。
He has been known as a hard worker since long ago.
Passive form 'shirarete imasu' (is known).
昔からある問題を解決するのは難しいです。
It is difficult to solve problems that have existed since long ago.
Relative clause modifying 'mondai' (problem).
この建物は昔から町のシンボルです。
This building has been the town's symbol since long ago.
Noun + desu structure with a long-term state.
昔から伝わる技術を次の世代に残したいです。
I want to leave the techniques passed down from long ago to the next generation.
Uses 'tsutawaru' (to be handed down).
彼女は昔から自分の意見をはっきり言います。
She has stated her opinions clearly since long ago.
Describes a consistent personality trait.
昔から、この地域では農業が盛んに行われてきました。
Since long ago, agriculture has been actively practiced in this region.
Formal passive construction with '~te kita'.
伝統というものは、昔から少しずつ変化していくものです。
Tradition is something that changes little by little since long ago.
Reflective/philosophical use of 'mono desu'.
昔から続く名家の一員として、責任を感じています。
As a member of a distinguished family that has continued since long ago, I feel responsibility.
Uses 'meika' (distinguished family) and 'tsuzuku' (to continue).
その説は昔から唱えられてきましたが、証拠はありません。
That theory has been advocated since long ago, but there is no evidence.
Uses 'tonaerarete kita' (has been advocated).
昔からある知恵を現代の生活に活かすことが重要です。
It is important to utilize wisdom that has existed since long ago in modern life.
Uses 'chie' (wisdom) and 'ikasu' (to utilize).
彼は昔から、周囲の期待に応えようと必死でした。
Since long ago, he has been desperate to meet the expectations of those around him.
Volitional form + to suru (try to) in the past sense.
昔から変わらぬ友情を、これからも大切にしたい。
I want to continue to cherish our friendship that hasn't changed since long ago.
Uses the literary negative 'kawanaru' (unchanging).
この本は昔から多くの読者に親しまれています。
This book has been loved by many readers since long ago.
Passive 'shitashimarete imasu' (to be familiar/loved).
日本文化の根底には、昔から万物に神が宿るという考え方があります。
At the root of Japanese culture, there has been the idea since ancient times that gods dwell in all things.
Complex abstract concept using 'kontei' (root/foundation).
昔から、権力者は自らの正当性を主張するために歴史を利用してきました。
Since ancient times, those in power have utilized history to assert their own legitimacy.
Political/historical discourse using 'seitōsei' (legitimacy).
この土地の境界線をめぐっては、昔から争いが絶えませんでした。
Conflicts over the boundaries of this land have never ceased since long ago.
Uses 'taemasendeshita' (did not cease).
昔から、文人たちはこの地の静寂を愛し、多くの作品を残しました。
Since long ago, literary figures have loved the silence of this place and left many works.
Uses 'bunjin' (literary person/scholar).
昔から続くこの風習も、近代化の波に押されて消えつつあります。
This custom, which has continued since long ago, is also disappearing under the pressure of modernization.
Uses '~tsutsu aru' (is in the process of).
昔から言われている「備えあれば憂いなし」という言葉は、今も真実です。
The saying 'preparedness ensures no sorrow,' which has been said since long ago, is still true today.
Incorporates a proverb (kotowaza).
彼は昔から、表舞台に立つよりも裏方で支えることを好みました。
Since long ago, he preferred supporting from behind the scenes rather than standing on the main stage.
Uses 'urakata' (behind the scenes).
昔からあるこの寺院の建築様式は、大陸の影響を強く受けています。
The architectural style of this temple, which has existed since long ago, is strongly influenced by the continent.
Architectural discussion using 'kenchiku yōshiki'.
人間は昔から、不可解な現象に対して物語を紡ぐことで平穏を得ようとしてきた。
Since ancient times, humans have sought to obtain peace by spinning stories about inexplicable phenomena.
Philosophical observation on human nature.
昔から「時間は流れるもの」と捉えられてきたが、物理学的にはその限りではない。
While time has been perceived as something that flows since long ago, that is not necessarily the case in physics.
Scientific/philosophical contrast.
この言葉の語源を辿れば、昔から日本人がいかに言葉の響きを重視してきたかが分かる。
If you trace the etymology of this word, you can see how much Japanese people have valued the sound of words since long ago.
Linguistic analysis using 'gogen' (etymology).
昔から、社会の変革期には常に若者たちの情熱が原動力となってきた。
Since long ago, the passion of youth has always been the driving force during periods of social transformation.
Sociological observation using 'gendōryoku' (driving force).
昔から継承されてきた美意識は、現代のミニマリズムにも通じるものがある。
The sense of beauty inherited from long ago has elements that connect to modern minimalism.
Aesthetic comparison using 'keishō' (inheritance/succession).
昔から、日本人は曖昧さの中にこそ真実が宿ると信じてきた節がある。
There is a sense that Japanese people have believed since long ago that truth dwells precisely within ambiguity.
Cultural psychology using 'aimaisa' (ambiguity).
この地は昔から、霊山として修験者たちの厳しい修行の場となってきた歴史を持つ。
This place has a history of serving as a site for the rigorous training of ascetic practitioners as a sacred mountain since ancient times.
Historical/religious context using 'shugyō' (training).
昔から、優れた芸術作品は時代を超えて人々の魂を揺さぶり続けてきた。
Since long ago, great works of art have continued to stir people's souls across eras.
Universal statement about art.
Common Collocations
Common Phrases
— Continuously since long ago. Adds emphasis to the duration.
昔からずっとここに住んでいます。
— A dream held since childhood or long ago.
パイロットになるのが昔からの夢でした。
— A long-standing relationship or association.
彼とは昔からの付き合いです。
— Familiar since long ago.
昔から馴染みのある景色。
— A legend or saying from long ago.
昔からの言い伝えを信じる。
— A long-standing preference or obsession.
それは昔からのこだわりです。
— Decided since long ago (often used for rules).
それは昔から決まっていることです。
— A famous product or specialty from long ago.
このお菓子は昔からの名物です。
— Unchanged since long ago (literary).
昔から変わらぬ友情。
— A path used since long ago.
ここは昔からの通り道です。
Often Confused With
Zutto means 'all along' and can apply to short times. Mukashi kara requires a long time.
Mae kara means 'from before' and is used for more recent or general past starting points.
Mukashi without 'kara' just means 'in the past' or 'long ago' (a point in time, not since).
Idioms & Expressions
— Derived from '早起きは三文の徳' (The early bird gets the worm). Implies an ancient truth.
昔から三文の徳と言いますから、早起きしましょう。
Common Saying— It takes a thief to catch a thief (One knows one's own kind best).
昔から蛇の道は蛇と言われる通り、彼にはお見通しだった。
Proverbial— Every man to his trade (Leave it to the experts).
昔から餅は餅屋と言いますし、プロに任せましょう。
Common Saying— Experience is better than mere age or theory (The wisdom of age).
昔から亀の甲より年の功と言いますから、祖父の意見を聞きます。
Proverbial— It's easier to do than to worry about it.
昔から案ずるより産むが易しと言いますよ。
Encouraging— Fortune comes to those who smile.
昔から笑う門には福来たると言います。
Positive Saying— A fate or connection from a previous life or long ago.
彼とは昔からの縁を感じます。
Spiritual/Deep— Sometimes a lie is a necessary evil (white lie).
昔から嘘も方便と言いますし、内緒にしましょう。
Pragmatic— Love and hate are two sides of the same coin.
昔から可愛さ余って憎さ百倍と言います。
Emotional— A good workman does not blame his tools.
昔から弘法筆を選ばずと言いますから、道具のせいにしません。
EducationalEasily Confused
Both mean 'from before'.
Izen kara is more formal and specific to a previous point in time, whereas mukashi kara is more general and nostalgic.
以前から計画していました。(We've been planning it for some time.)
Both translate to 'from a long time ago'.
Furuku kara sounds more academic or historical. Mukashi kara is more personal and common in speech.
古くから伝わる書物。(A book passed down since ancient times.)
Both relate to the start of something.
Motomoto means 'originally'. Mukashi kara emphasizes the duration from the past to now.
元々、彼は静かな人だ。(Originally, he is a quiet person.)
Both mean 'for a long time'.
Kanete kara is a formal, written expression often used in business or news.
かねてから噂になっていた。(It had been rumored for a long time.)
Both use 'kara' to show duration.
Saki hodo kara means 'since a few minutes/hours ago'. Mukashi kara means years/decades.
先ほどから雨が降っています。(It's been raining since a little while ago.)
Sentence Patterns
昔から [Noun] が好きです。
昔から犬が好きです。
昔から [Place] にあります。
昔からあそこにあります。
昔から [Verb-te] います。
昔からピアノを弾いています。
昔からの [Noun] です。
昔からの友達です。
昔から [Verb-plain] [Noun] です。
昔からある習慣です。
昔から〜と言われています。
昔から体に良いと言われています。
昔から〜てきました。
昔から守られてきました。
昔から〜という考え方があります。
昔から自然を敬うという考え方があります。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation, media, and literature.
-
Mukashi kara Kyoto ni ikimashita.
→
Mukashi Kyoto ni ikimashita.
You cannot use 'kara' (since) with a one-time completed action in the past. Use just 'mukashi' (long ago).
-
Mukashi kara tomodachi.
→
Mukashi kara no tomodachi.
You need the particle 'no' to connect the adverbial phrase 'mukashi kara' to a noun like 'tomodachi'.
-
Kino kara mukashi kara...
→
Zutto mae kara...
Don't mix 'yesterday' with 'mukashi'. 'Mukashi' must be a long time ago. For recent things, use 'mae kara'.
-
Mukashi kara nihongo o benkyo shimashita.
→
Mukashi kara nihongo o benkyo shite imasu.
If you are still studying, you must use the continuous '~te imasu' form with 'mukashi kara'.
-
Mukashi kara ashita made.
→
Mukashi kara ima made.
'Mukashi kara' is usually paired with 'ima made' (until now). It rarely points directly to the future without intermediate steps.
Tips
Use with Continuous Form
Pair 'mukashi kara' with '~te iru' to sound natural when describing habits or ongoing actions. This is the most common usage for A2 learners.
Nostalgia Factor
Remember that 'mukashi' often carries a feeling of nostalgia. Use it when you want to sound like you are sharing a meaningful part of your history.
Respecting Tradition
In Japan, saying something is 'mukashi kara' adds a layer of respect and authenticity to it. Use it when describing local shops or customs.
Self-Introductions
A great way to use this is in self-introductions. 'Mukashi kara anime ga suki desu' sounds much more passionate than just 'Anime ga suki desu'.
The 'No' Particle
When modifying a noun, don't forget 'no'. 'Mukashi kara NO tomodachi'. This is one of the most common mistakes for beginners.
Flashback Cues
When you hear 'mukashi kara' in a story, it's a cue that the speaker is about to reveal something about their background or a long-standing secret.
Mukashi vs Mae
Use 'mukashi' for years and 'mae' for days or months. If you use 'mukashi' for something that happened yesterday, it sounds like a joke.
Kanji Visual
The kanji 昔 looks like a sun (日) at the bottom. Think of many days (suns) passing since long ago.
Formal Situations
If you are in a very formal setting, consider using 'furuku kara' instead. It sounds a bit more sophisticated and less personal.
Daily Journal
Try to find one thing every day that you have done 'mukashi kara' and write a sentence about it. It will help lock in the phrase.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Moo-Cash-She'. Imagine a cow (Moo) giving Cash to a lady (She) 'since long ago'.
Visual Association
Imagine a long, unbroken silk thread stretching from an ancient temple all the way to your current house.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about yourself using 'mukashi kara': one about a food you like, one about a hobby, and one about a friend.
Word Origin
The word 'Mukashi' is written with the kanji 昔. The top part represents strips of meat being dried in the sun, and the bottom part is 'sun' (日). This visual combined to mean 'time passing' or 'long ago.'
Original meaning: Originally referred to a period of time that has passed, specifically several days or years ago.
JaponicCultural Context
Be careful not to use 'mukashi kara' for recent events, as it can sound sarcastic or dramatic.
English speakers often use 'always' or 'for a long time' where Japanese uses 'mukashi kara'. English focuses on the frequency, while Japanese focuses on the ancient start.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Self-introductions
- 昔から日本に興味があります。
- 昔からピアノを弾いています。
- 昔からこの町に住んでいます。
- 昔から映画が好きです。
Describing Places
- 昔からある古いお寺です。
- 昔から人気の観光地です。
- 昔から静かな場所です。
- 昔から変わらない景色です。
Talking about Friends
- 昔からの大親友です。
- 昔から彼を知っています。
- 昔から仲が良いです。
- 昔からの付き合いです。
Discussing Traditions
- 昔から続くお祭りです。
- 昔からの言い伝えがあります。
- 昔から大切にされています。
- 昔からの習慣です。
Personal Habits
- 昔から朝型です。
- 昔から牛乳が苦手です。
- 昔から早起きです。
- 昔からの日課です。
Conversation Starters
"昔から好きだったものは何ですか? (What is something you've liked since long ago?)"
"昔からの友達と今も連絡を取っていますか? (Do you still keep in touch with friends from long ago?)"
"あなたの国で昔から続いている伝統は何ですか? (What is a tradition that has continued since long ago in your country?)"
"昔からずっと住んでみたい場所はありますか? (Is there a place you've wanted to live in since long ago?)"
"昔から変わらない自分の性格は何だと思いますか? (What part of your personality has remained unchanged since long ago?)"
Journal Prompts
昔から大切にしている宝物について書いてください。 (Write about a treasure you have cherished since long ago.)
昔からずっと続けている趣味はありますか?その理由も教えてください。 (Do you have a hobby you've continued since long ago? Explain why.)
昔からの友達との一番の思い出は何ですか? (What is your best memory with a friend from long ago?)
昔から今の自分を想像していましたか? (Did you imagine your current self since long ago?)
昔からある地元の店について紹介してください。 (Introduce a local shop that has existed since long ago.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would sound strange. 'Mukashi' implies a 'bygone era' or a very long time relative to the context. For last month, use 'sengetsu kara'.
Not exactly. 'Always' can mean frequency (I always eat bread). 'Mukashi kara' means 'since long ago' (I have eaten bread since long ago). If you mean 'always' as in 'forever', use 'itsumo'.
You must use the particle 'no': 'Mukashi kara no tomodachi'. Without 'no', it cannot modify the noun 'tomodachi'.
Only if the action continued until a certain point. Usually, it's paired with present continuous because the action still continues. If it stopped, you'd say 'Mukashi wa ... deshita'.
'Zutto' means 'all along' and emphasizes no breaks. 'Mukashi kara' emphasizes the distant starting point. You can combine them: 'Mukashi kara zutto'.
It is neutral. In very formal situations, people might use 'furuku' or 'izen', but 'mukashi' is acceptable in most polite conversations.
Yes, 'Mukashi kara aru tatemono' means 'a building that has been there since long ago'.
It means 'Once upon a time'. It is the standard way to start a fairytale in Japan.
Yes, 'Mukashi kara kirai desu' (I have disliked it since long ago) is very common.
It is written as 昔. It looks like dried meat over the sun.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence about a food you have liked since you were young.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing an old friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hobby you have been doing for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about where you have lived since long ago.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a tradition in your family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a building that has been in your town for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dream you have had for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone's personality trait that hasn't changed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book you have known for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a shop that is famous in your area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a legend or story from your hometown.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using both '昔から' and 'ずっと'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a language you have been studying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a place that hasn't changed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a skill you have had for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a movie you have watched many times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher you have known for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a pet you have had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a problem that has existed for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a feeling you have had for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I have liked Japan since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a friend from long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have been studying Japanese since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This shop has existed since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It has been famous since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have known her since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a custom from long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have wanted to see this movie since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The scenery hasn't changed since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have been a fan since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has been kind since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have lived here since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a dream from long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have disliked carrots since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The festival has continued since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have played soccer since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have known this place since long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a legend from long ago.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have been busy since long ago (today).' - Is this correct? (No, use 'saki hodo kara'). Say 'No'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Since long ago, I've been grateful.' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: '昔からの夢でした'. What was it?
Listen: '昔からずっと好きでした'. How long has the speaker liked it?
Listen: '彼は昔からの知り合いです'. Who is he?
Listen: '昔からあるお寺です'. What kind of temple is it?
Listen: '昔からの習慣なんです'. What is it?
Listen: '昔から有名ですよ'. Is it famous?
Listen: '昔からピアノを弾いています'. What instrument does the speaker play?
Listen: '昔から変わらないね'. What is the meaning?
Listen: '昔からの付き合いだ'. What is the relationship?
Listen: '昔から言われていることだ'. Is it a common saying?
Listen: '昔から日本に住みたかった'. Where did they want to live?
Listen: '昔からの名物なんです'. Is it a specialty?
Listen: '昔からずっと探してた'. What were they doing?
Listen: '昔から苦手なんだ'. Does the speaker like it?
Listen: '昔からこの道を通っています'. Where are they?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '昔から' (mukashi kara) is your primary tool for expressing 'since long ago.' Whether you are talking about a childhood hobby like playing piano (昔からピアノを弾いています) or a national tradition, it connects the past to the present, adding depth and history to your Japanese sentences.
- Indicates a state or action that started long ago and continues now.
- Used with verbs like 'te iru' or stative adjectives and nouns.
- Common in both casual personal stories and formal historical descriptions.
- Emphasizes continuity, tradition, and personal history over a long period.
Use with Continuous Form
Pair 'mukashi kara' with '~te iru' to sound natural when describing habits or ongoing actions. This is the most common usage for A2 learners.
Nostalgia Factor
Remember that 'mukashi' often carries a feeling of nostalgia. Use it when you want to sound like you are sharing a meaningful part of your history.
Respecting Tradition
In Japan, saying something is 'mukashi kara' adds a layer of respect and authenticity to it. Use it when describing local shops or customs.
Self-Introductions
A great way to use this is in self-introductions. 'Mukashi kara anime ga suki desu' sounds much more passionate than just 'Anime ga suki desu'.
Related Content
More history words
古代
B1Ancient times, referring to periods before the Middle Ages.
古代の
B1Belonging to the very distant past; ancient.
考古学
B1The study of human history and prehistory through the excavation of sites and the analysis of artifacts and other physical remains.
〜頃
A2Around a specific time or period; approximately.
その頃
A2At that time, around that time, or back then.
攻撃する
A2To attack, to assault, or to make an offensive.
建設する
A2To construct, to build, or to establish.
お城
A2A large fortified building or group of buildings, often historical.
〜世紀
A2A suffix indicating a specific century.
古典的
A2Classical, traditional, or characteristic of ancient Greek/Roman literature.