At the A1 level, you only need to know that 消費税 (Shōhizei) means 'consumption tax' and that it is a small amount of money added to things you buy. In Japan, when you see a price at a store, you should look for the kanji 税込 (tax included) or 税抜 (tax excluded). If you see 税抜, the final price will be higher. You might hear a cashier say 'Zei-komi de sen-en desu' (It is 1000 yen including tax). Just remember that the tax exists and it is usually 10%. If you buy food to take home, it is 8%. You don't need to do the math yourself; the register does it for you. Just recognize the word so you aren't surprised by the total price.
At the A2 level, you should be able to use 消費税 in simple sentences. You should be able to ask 'Shōhizei-komi desu ka?' (Is tax included?) and understand the answer. You will encounter this word on receipts and menus. It is helpful to know that 'komi' means 'included' and 'nuki' means 'excluded'. You should also be aware of the difference between eating in a restaurant (10%) and taking food out (8%), as the staff will often ask you which you prefer. This is a great chance to practice your listening skills. The word is composed of three parts: consume, expense, and tax. If you can recognize the '税' (zei) kanji, you can identify tax-related information anywhere.
At the B1 level, you can participate in basic discussions about 消費税. You might discuss how expensive things are becoming or mention that the tax rate changed recently. You should understand terms like 増税 (zōzei) for a tax increase and 軽減税率 (keigen zeiritsu) for the reduced tax rate on food. You can explain that alcohol and dining out are excluded from the 8% rate. You should also be able to read more detailed receipts where the tax is broken down into 8% and 10% categories. At this level, you start to see the social impact of the tax and can express simple opinions about it, such as 'Shōhizei ga takai to omoimasu' (I think the consumption tax is high).
At the B2 level, you should understand the economic and political context of 消費税. You can read news articles about government debates regarding future tax hikes or the impact of the tax on the GDP. You should be familiar with the 'Invoice System' (インボイス制度) introduced recently, which relates to how businesses report 消費税. You can use more formal verbs like kaseru (to levy) or osameru (to pay tax). You understand that the tax is a 'regressive tax' (逆進性 - gyakushinsei) and can discuss the pros and cons of using it to fund social security for an aging population. Your vocabulary should include terms like 免税 (menzei) for duty-free shopping and 非課税 (hikazei) for tax-exempt items.
At the C1 level, you can handle complex financial and legal discussions involving 消費税. You understand the intricate details of how the national and local portions of the tax are split. You can navigate business accounting requirements and explain the nuances of tax refunds for exporters. You are capable of following high-level political debates on television where experts discuss 'fiscal consolidation' (財政再建) and the role of indirect taxation. You can use academic terms like 付加価値税 (VAT) to compare Japan's system with other countries. Your understanding of the word extends to its historical development and the socio-economic theories that justify its current structure in Japan.
At the C2 level, your mastery of 消費税 is equivalent to that of a native professional or an economist. You can analyze the long-term effects of consumption tax on consumer behavior and inflationary trends. You are comfortable discussing the legal precedents and constitutional challenges related to tax implementation. You can draft formal business proposals that account for complex tax implications and the 'Invoice System' requirements. You understand the subtle political maneuvering behind every percentage point change and can critique the government's fiscal policy with nuance. The word 消費税 is no longer just a shopping term, but a key variable in your comprehensive understanding of the Japanese macro-economy.

消費税 in 30 Seconds

  • Consumption tax in Japan (10% standard, 8% reduced for food).
  • Applied at the point of sale for almost all goods and services.
  • Essential for shopping and understanding price tags (税込/税抜).
  • Introduced in 1989 and a major source of social security funding.

The Japanese word 消費税 (しょうひぜい - Shōhizei) refers specifically to the consumption tax, a form of value-added tax (VAT) or goods and services tax (GST) that is applied to almost all transactions within Japan. For English speakers, this is most comparable to sales tax in the United States or VAT in the United Kingdom and Europe. However, unlike some US states where tax is added only at the register, in Japan, the price display rules have fluctuated, though current regulations generally favor showing the total price including tax to avoid consumer confusion. Understanding this word is fundamental for anyone living in or visiting Japan because it affects every purchase from a 100-yen rice ball to a multi-million yen vehicle.

Core Meaning
The literal breakdown of the kanji is 'Consume' (消), 'Expense/Cost' (費), and 'Tax' (税). Together, they represent the tax levied on the act of consuming goods and services.

Historically, Japan introduced the consumption tax in 1989 at a rate of 3%. Since then, it has seen several controversial increases: to 5% in 1997, to 8% in 2014, and finally to the current dual-rate system in 2019. This dual-rate system is a critical point of usage for the word 消費税 today. Currently, the standard rate is 10%, but a 'reduced tax rate' (軽減税率 - keigen zeiritsu) of 8% applies to food, beverages (excluding alcohol and dining out), and certain newspaper subscriptions. Consequently, when you are at a convenience store, the clerk might ask if you are eating in or taking out, as this determines the 消費税 rate applied to your purchase.

この商品の価格には消費税が含まれています。(The price of this product includes consumption tax.)

In daily life, the word is ubiquitous. You will see it on every receipt (領収書 - ryōshūsho or レシート - reshīto), often broken down into the subtotal, the tax amount, and the final total. It is a frequent topic in political discourse, as any proposed change to the 消費税 rate is a major national issue that impacts the economy and the popularity of the ruling party. For learners, mastering this word involves not just knowing its meaning, but also understanding the suffixes like 〜込み (komi - included) and 〜抜き (nuki - excluded).

Economic Context
The consumption tax is a major source of revenue for the Japanese government, intended to fund the social security system as the population ages. This makes it a 'social welfare tax' in the eyes of policymakers.

Furthermore, the word appears in professional settings such as accounting and business negotiations. Phrases like '消費税の還付' (shōhizei no kanpu - consumption tax refund) are vital for businesses involved in export or those that have overpaid their tax liabilities. In casual conversation, people might complain about the high 消費税 when purchasing expensive items like cars or houses, where a 10% tax adds a significant amount to the final cost. Even at the A1 level, recognizing these three kanji will save you from surprises at the cash register.

来年から消費税が上がるという噂があります。(There is a rumor that the consumption tax will go up next year.)

Finally, it is worth noting the cultural nuance of 'fairness' associated with the tax. Unlike income tax, which is progressive, 消費税 is often criticized for being regressive because it takes a larger percentage of income from low-income earners who must spend most of their money on basic goods. This debate is a staple of Japanese news cycles. Understanding 消費税 is thus a gateway into understanding Japanese social structures, economic challenges, and the everyday reality of living in a country with a highly regulated and transparent tax system.

消費税は公平な税制だと言われています。(It is said that consumption tax is a fair tax system.)

Using 消費税 (Shōhizei) correctly in a sentence requires a basic grasp of Japanese particles and shopping-related vocabulary. The word functions as a standard noun. Most commonly, you will use it with the particles (wa), (ga), or (wo), depending on whether it is the subject or object of your sentence. For example, if you want to ask if a price includes tax, you would use the verb fukumu (to include).

Common Structure 1: Inclusion
[Price/Total] + は + 消費税込み + ですか? (Does this price include consumption tax?)

In this structure, 消費税込み (shōhizei-komi) acts as a compound noun meaning 'tax-inclusive'. You will frequently see this on signs in supermarkets or electronics stores. Conversely, 消費税抜き (shōhizei-nuki) or 税別 (zeibetsu) means the tax is not yet added. If you are a traveler, you might use the word when asking about 'tax-free' shopping, which is 免税 (menzei), but the clerk will often explain that they will 'subtract the consumption tax' (消費税を引く - shōhizei wo hiku).

この価格は消費税抜きですか?(Is this price excluding consumption tax?)

When discussing the rate of the tax, you use the counter (pāsento). For example, 消費税は10パーセントです (The consumption tax is 10 percent). If you are referring to the 2019 policy change, you might use the term 増税 (zōzei), which means 'tax increase'. A common sentence might be: 消費税が増税されました (The consumption tax was increased). This is useful for discussing economic trends or explaining why prices have suddenly gone up at your favorite restaurant.

Common Structure 2: Calculation
消費税を計算する (To calculate the consumption tax). Example: レジで消費税を計算します。(The tax is calculated at the register.)

In formal documents, you will see '消費税相当額' (shōhizei sōdō gaku), which means 'amount equivalent to consumption tax'. This is often used on invoices. For advanced learners, using 消費税 with verbs like kaseru (to levy/impose) or osameru (to pay/submit tax to the government) is common in business contexts. For example, 事業者は消費税を国に納める義務がある (Businesses have an obligation to pay consumption tax to the state).

日本では、ほとんどのサービスに消費税がかかります。(In Japan, consumption tax is applied to almost all services.)

Finally, remember that in Japan, the word for 'tax' in general is 税金 (zeikin). While 消費税 is a specific type of tax, in a store, people might just say zei (tax) for short. However, in any official capacity or when being precise, the full term 消費税 is required. Using it correctly shows a higher level of linguistic and cultural competence, especially when navigating the complexities of the 8% vs 10% rates.

持ち帰りの場合、消費税は8パーセントになります。(In the case of takeout, the consumption tax will be 8 percent.)

The term 消費税 (Shōhizei) is not just a dry economic term; it is a word that echoes through the halls of Japanese daily life. From the moment you step into a convenience store (konbini) to the time you watch the evening news, you are likely to encounter it. Perhaps the most common place to 'hear' it is at the checkout counter. While cashiers might not always say the word 'shōhizei' explicitly (they might just say 'total' or 'tax'), it is written clearly on the digital display and the receipt.

Setting: The Supermarket
You will hear announcements about price changes or see labels that say '本体価格' (base price) and then '消費税' listed separately below it. When the rate changed in 2019, supermarkets were filled with signs explaining the new 8% and 10% rules.

On Japanese television, 消費税 is a constant protagonist in news programs. During election seasons, you will hear politicians debating shōhizei zōzei (consumption tax increase) or shōhizei gensui (consumption tax reduction). Economic commentators will discuss shōhizei no eikyō (the influence of consumption tax) on consumer spending. If there is a dip in the economy, the 'shōhizei' is often the first thing blamed or scrutinized.

ニュースで消費税の廃止について議論していました。(They were debating the abolition of consumption tax on the news.)

In the workplace, especially in departments like accounting (経理 - keiri) or sales (営業 - eigyō), the word is heard daily. Employees must ensure that invoices (請求書 - seikyūsho) correctly calculate the 消費税. If you work in Japan, you will hear colleagues discussing 'tax-inclusive' vs 'tax-exclusive' pricing during contract negotiations. A common phrase heard in meetings is 消費税分を上乗せする (to add the consumption tax portion on top).

Setting: Electronics Stores
In big stores like Bic Camera or Yodobashi Camera, you will hear staff shouting about 'point returns' and how they interact with the 'shōhizei'. They might say '消費税込みでこの価格!' (This price includes consumption tax!).

Socially, among friends, you might hear the word when splitting a bill (割り勘 - warikan). Someone might say, 'Wait, did we include the 消費税 in the calculation?' (消費税入れた? - Shōhizei ireta?). In early 2019, it was also a major topic of 'small talk' as people rushed to buy big-ticket items like washing machines or cars before the tax hiked from 8% to 10% in October of that year. This phenomenon is known as kakekomi juyō (last-minute demand).

友達と消費税が高すぎると文句を言いました。(I complained with my friend that the consumption tax is too high.)

In summary, 消費税 is not just a number on a page; it is a linguistic marker of commercial interaction in Japan. Whether it is the polite explanation of a shop assistant, the heated debate of a politician, or the grumbling of a taxpayer, the word is an essential thread in the fabric of Japanese society.

レジの横に「消費税に関するお知らせ」が貼ってあります。(A notice regarding consumption tax is posted next to the register.)

For English speakers learning Japanese, the most common mistake regarding 消費税 (Shōhizei) is not necessarily linguistic, but conceptual and cultural. However, there are several specific pitfalls in how the word is used and understood. One primary error is confusing 消費税 with other types of taxes, such as shotoku-zei (income tax) or jūmin-zei (resident tax). While all are 'zeikin' (taxes), 消費税 is specifically the one paid at the point of sale.

Mistake 1: Misunderstanding 'Zei-komi' vs 'Zei-nuki'
Learners often assume the price on the tag is the price they pay. In Japan, if a tag says '1000円 (税抜)', the '消費税' is NOT included. You must add 10% (or 8%). Forgetting to check for the '税抜' (tax excluded) or '税込' (tax included) label is a classic newcomer mistake.

Another linguistic mistake is using the wrong particle with 'pay'. In English, we 'pay the tax'. In Japanese, while you can say shōhizei wo harau (pay the tax), in a business context, the verb osameru (to pay/submit to authorities) is more appropriate. Using harau in a formal tax report might sound a bit too casual or 'child-like'.

❌ 消費税を払いました (I paid the consumption tax - okay for shopping, but not for business filing).
消費税を納めました (I submitted/paid the consumption tax - correct for official contexts).

The dual-rate system introduced in 2019 created a new area for mistakes: the 'Eat-in vs Take-out' confusion. Learners might assume that all food is 8%. However, if you eat inside the restaurant, the 消費税 becomes 10%. If you tell the clerk 'inside' but the receipt says 8%, or vice versa, it's a mistake in tax application. Misusing the terms mochikaeri (takeout) and tennai-inshoku (eating in) directly affects the 消費税 calculation.

Mistake 2: Pronunciation and Kanji
The 'shō' in 'shōhizei' is a long vowel (shou). Pronouncing it as a short 'sho' can make it harder to understand. Also, many learners confuse the kanji for 'zei' (税) with 'setsu' (説 - theory/explanation) because they look somewhat similar at a glance.

Finally, a common mistake is assuming that 消費税 is the only thing added to a bill. In some places, especially hotels or high-end restaurants, there might also be a 'service charge' (サービス料 - sābisu-ryō) or a 'bath tax' (入湯税 - nyūtō-zei) in hot spring towns. Don't blame the 消費税 for the entire price hike if other fees are involved! Understanding exactly what 消費税 covers is key to financial literacy in Japan.

❌ このお酒の消費税は8%ですよね? (The tax on this alcohol is 8%, right?)
✅ いいえ、お酒は10%です。(No, alcohol is 10%.)

While 消費税 (Shōhizei) is the standard term for consumption tax, there are several related words that you might encounter depending on the context. Understanding these nuances will help you navigate more complex financial situations or formal documents. The most common alternative is simply 税 (Zei), which is the shortened version often used on price tags or in casual conversation.

Comparison: 消費税 vs. 付加価値税 (VAT)
'付加価値税' (fuka kachi zei) is the literal translation for 'Value Added Tax'. While '消費税' is the specific name used in Japan, '付加価値税' is used when discussing the tax systems of European countries or when speaking in a theoretical economic sense.

Another related term is 間接税 (kansetsu-zei), which means 'indirect tax'. 消費税 is a type of indirect tax because the person who pays the tax (the consumer) is not the one who submits it to the government (the business owner). This is contrasted with 直接税 (chokusetsu-zei), such as income tax, where you pay the government directly. You will hear these terms in economics classes or political debates about tax reform.

消費税は代表的な間接税の一つです。(Consumption tax is one of the representative indirect taxes.)

In a shopping context, you might see 内税 (uchizei) and 外税 (sotozei). 内税 means the tax is already included in the displayed price (internal tax), while 外税 means the tax will be added at the register (external tax). These are shorthand ways of referring to how the 消費税 is handled on the price tag. Similarly, 税込 (zeikomi) and 税抜 (zeinuki) are the most common labels you will see in stores.

Comparison: 消費税 vs. 地方消費税
Strictly speaking, the 10% tax is composed of 'National Consumption Tax' (7.8%) and 'Local Consumption Tax' (2.2%). While consumers just call the whole thing '消費税', business owners must distinguish between them in their accounting books.

For those looking for 'tax-free' shopping, the word is 免税 (menzei). When you see a sign that says 'Tax-Free', it means you can get a refund of the 消費税 if you are a foreign visitor. However, the process is called shōhizei menzei. In contrast, 非課税 (hikazei) refers to items or transactions that are legally exempt from tax altogether, such as school tuition or certain medical services.

この店は免税店なので、消費税がかかりません。(Since this is a duty-free shop, consumption tax is not applied.)

Finally, when discussing the rate specifically, people use 税率 (zeiritsu). So, instead of saying 'the percentage of the consumption tax', you would say shōhizei no zeiritsu. This is the more professional way to refer to the 8% or 10% figures. Understanding these synonyms and related terms allows you to move beyond basic shopping and into the realm of adult conversation and business in Japan.

現在の消費税率は10%です。(The current consumption tax rate is 10%.)

How Formal Is It?

Fun Fact

When first introduced in 1989, there was a massive shortage of 1-yen coins because prices that were previously rounded to 10 or 100 yen suddenly required small change due to the 3% tax.

Pronunciation Guide

UK ʃəʊ.hiː.zeɪ
US ʃoʊ.hi.zeɪ
Japanese is a pitch-accent language. In 'Shōhizei', the pitch typically starts low on 'sho', rises on 'u', and remains high through 'hi-ze-i', though it can vary by dialect.
Rhymes With
Kōseizai (detergent) Bōseizai (preservative) Kōteizei (fixed tax) Ryōshūzei (collection tax) Zensei (prime/heyday) Teizei (low tax) Meizei (named tax) Zensei (previous life - different pitch)
Common Errors
  • Pronouncing 'sho' as a short vowel instead of 'shō'.
  • Pronouncing 'zei' like 'zay' in English instead of a crisp Japanese 'e' sound.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like 'shōhi' (expenditure) + 'zei' with a drop.
  • Confusing the 'h' sound with a 'f' sound.
  • Skipping the 'u' in 'shō'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but '税' (zei) can be tricky for beginners to write.

Writing 4/5

Writing the three-kanji compound requires practice with stroke order, especially for '費' and '税'.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward once you master the long 'shō' vowel.

Listening 2/5

Frequently heard in shops, making it easy to recognize through exposure.

What to Learn Next

Prerequisites

お金 (Money) 買い物 (Shopping) 高い (Expensive) 払う (To pay) 店 (Store)

Learn Next

所得税 (Income tax) 領収書 (Receipt) 免税 (Duty-free) 予算 (Budget) 景気 (Economy)

Advanced

累進課税 (Progressive taxation) 益税 (Tax profit) 仕入税額控除 (Input tax credit) 源泉徴収 (Withholding tax)

Grammar to Know

Noun + 込み (komi)

消費税込み (Tax included)

Noun + 抜き (nuki)

消費税抜き (Tax excluded)

Noun + 別 (betsu)

税別 (Tax separate)

Noun + によって (ni yotte)

商品によって消費税が違います。(Tax differs depending on the product.)

Noun + として (toshite)

消費税として100円払う。(Pay 100 yen as consumption tax.)

Examples by Level

1

これは消費税込みの値段です。

This is the price including consumption tax.

Uses '〜込み' (komi) to mean 'included'.

2

消費税はいくらですか?

How much is the consumption tax?

Basic question structure using 'ikura' (how much).

3

日本の消費税は10%です。

Japan's consumption tax is 10%.

Direct statement using the 'A wa B desu' pattern.

4

レシートに消費税が書いてあります。

The consumption tax is written on the receipt.

Uses the particle 'ni' to show location and 'ga' for the subject.

5

食べ物は消費税が8%です。

Food has an 8% consumption tax.

Topic-comment structure highlighting the 8% rate for food.

6

消費税は高いですね。

The consumption tax is high, isn't it?

Uses the adjective 'takai' (expensive/high) and the particle 'ne' for agreement.

7

このパンは消費税抜きです。

This bread is excluding consumption tax.

Uses '〜抜き' (nuki) to mean 'excluding'.

8

レジで消費税を払います。

I pay the consumption tax at the register.

Uses the particle 'de' for the location of action and 'wo' for the object.

1

持ち帰りの場合、消費税は安くなりますか?

In the case of takeout, does the consumption tax get cheaper?

Uses '〜の場合' (in the case of) and 'yasukunaru' (to become cheap).

2

消費税が上がってから、買い物を控えています。

Since the consumption tax went up, I've been holding back on shopping.

Uses '〜てから' (since/after) and the verb 'hikaeru' (to refrain).

3

この合計金額に消費税は含まれていますか?

Is consumption tax included in this total amount?

Uses the passive-like potential or stative 'fukumarete iru' (is included).

4

お酒は消費税が10%なので注意してください。

Please be careful because alcohol has a 10% consumption tax.

Uses 'node' (because) to give a reason.

5

消費税を計算するのが難しいです。

Calculating the consumption tax is difficult.

Uses 'no ga' to turn the verb 'keisan suru' into a noun phrase.

6

免税店では消費税を払わなくていいです。

In duty-free shops, you don't have to pay consumption tax.

Uses '〜なくていい' (don't have to).

7

店によって消費税の表示が違います。

Tax display varies by store.

Uses '〜によって' (depending on/by).

8

消費税の分を現金で払いました。

I paid the consumption tax portion in cash.

Uses '〜の分' to mean 'the portion of'.

1

軽減税率のおかげで、食料品の消費税は8%のままです。

Thanks to the reduced tax rate, the consumption tax on groceries remains at 8%.

Uses 'okage de' (thanks to) and 'mama' (as it is).

2

消費税増税の前に、新しい車を買うことにしました。

I decided to buy a new car before the consumption tax increase.

Uses '〜の前に' (before) and 'koto ni suru' (to decide).

3

消費税が導入されたのは、1989年のことでした。

It was in 1989 that the consumption tax was introduced.

Uses the nominalizer 'no wa' for emphasis on the date.

4

多くの国民が消費税の引き上げに反対しています。

Many citizens are opposed to the consumption tax hike.

Uses 'hantai shite iru' (to be opposing).

5

消費税は社会保障の財源として使われています。

Consumption tax is used as a source of revenue for social security.

Uses 'toshite' (as) and the passive 'tsukawarete iru'.

6

外食すると消費税が10%になるので、自炊が増えました。

Since eating out makes the consumption tax 10%, I cook at home more.

Uses 'suru to' (if/when) to show a conditional result.

7

この領収書には消費税額が明記されています。

The amount of consumption tax is clearly stated on this receipt.

Uses 'meiki sarete iru' (to be clearly stated).

8

消費税を含めた予算を立てる必要があります。

It is necessary to make a budget that includes consumption tax.

Uses 'fukumeta' (including) as an adjective and 'hitsuyō ga aru'.

1

消費税の逆進性を緩和するために、軽減税率が導入されました。

The reduced tax rate was introduced to mitigate the regressive nature of the consumption tax.

Uses 'tame ni' (for the purpose of) and 'gyakushinsei' (regressivity).

2

事業者は、預かった消費税を正しく申告しなければなりません。

Business owners must correctly declare the consumption tax they have collected.

Uses 'azukatta' (collected/entrusted) and 'shinakereba narimasen' (must).

3

インボイス制度の開始により、消費税の取り扱いが複雑になりました。

With the start of the invoice system, the handling of consumption tax has become complex.

Uses 'ni yori' (due to) and 'fukuzatsu ni naru' (to become complex).

4

消費税率の変動は、個人消費に大きな影響を与えます。

Fluctuations in the consumption tax rate have a significant impact on personal consumption.

Uses 'eikyō wo ataeru' (to have/give an impact).

5

政府は、将来的な消費税のさらなる増税の可能性を否定していません。

The government has not ruled out the possibility of further consumption tax increases in the future.

Uses 'hitei shite inai' (has not denied).

6

輸出企業は、仕入れにかかった消費税の還付を受けることができます。

Exporting companies can receive a refund of the consumption tax paid on purchases.

Uses 'kanpu' (refund) and 'koto ga dekiru' (can).

7

消費税の免税対象となるには、一定の条件を満たす必要があります。

To be eligible for consumption tax exemption, certain conditions must be met.

Uses 'taishō to naru' (to become the target/subject of).

8

景気対策として、一時的な消費税減税を求める声が上がっています。

Voices are rising for a temporary consumption tax cut as an economic stimulus measure.

Uses 'motomeru koe' (voices demanding).

1

消費税の増分は、全額が社会保障制度の維持・充実に充てられることになっています。

The incremental increase in consumption tax is designated to be entirely allocated to the maintenance and enhancement of the social security system.

Uses 'aterareru koto ni natte iru' (it has been decided that...).

2

複数税率の運用は、中小企業の事務負担を大幅に増大させています。

The operation of multiple tax rates has significantly increased the administrative burden on small and medium-sized enterprises.

Uses 'zōdai sasete iru' (causative form of 'to increase').

3

消費税は景気の動向に左右されにくく、安定した税収が見込めるという特徴があります。

Consumption tax has the characteristic of being less susceptible to economic fluctuations, allowing for stable tax revenue expectations.

Uses 'sayū sare nikui' (hard to be influenced).

4

欧州の付加価値税と比較すると、日本の消費税率はまだ低い水準にあります。

Compared to European VAT, Japan's consumption tax rate is still at a low level.

Uses 'to hikaku suru to' (when compared with).

5

益税問題を解消するため、インボイス方式の導入が不可欠とされました。

To resolve the 'tax profit' issue, the introduction of the invoice method was deemed essential.

Uses 'fukaketsu to sareta' (was deemed essential).

6

消費税の転嫁がスムーズに行われない場合、事業者の利益が圧迫されます。

If the passing on of consumption tax (to prices) is not done smoothly, the profits of businesses will be squeezed.

Uses 'tenka' (passing on/shifting) and 'appaku sareru' (to be squeezed/pressured).

7

非課税取引と免税取引の法的な違いを正確に理解することは、実務上極めて重要です。

Accurately understanding the legal difference between non-taxable and tax-exempt transactions is extremely important in practice.

Uses 'kiwamete' (extremely) and nominalized phrases.

8

政府は財政健全化目標の達成に向けて、消費税の役割を再定義しようとしています。

The government is attempting to redefine the role of consumption tax towards achieving fiscal health targets.

Uses 'ni mukete' (towards) and 'yō to shite iru' (attempting to).

1

消費税の税率引き上げがマクロ経済に及ぼす動学的影響については、諸説が存在する。

There are various theories regarding the dynamic impact that raising the consumption tax rate has on the macroeconomy.

Uses 'oyobosu' (to exert/impact) and 'shosetsu' (various theories).

2

現行の消費税法における仕入税額控除の要件は、厳格な証憑の保存を求めている。

The requirements for input tax credit under the current Consumption Tax Law demand the preservation of strict documentary evidence.

Uses 'shōhyō' (documentary evidence) and 'motomete iru' (demanding).

3

消費税の課税ベースの拡大は、直接税から間接税へのシフトという世界的潮流に合致している。

The expansion of the consumption tax base aligns with the global trend of shifting from direct to indirect taxation.

Uses 'chōryū' (trend/current) and 'gatchi shite iru' (aligns with).

4

特定期間の課税売上高が一定額を超えた場合、免税事業者は課税事業者へと転換される。

If taxable sales during a specific period exceed a certain amount, a tax-exempt business is converted into a taxable business.

Uses 'tenkan sareru' (to be converted/switched).

5

消費税の理論的帰着に関する分析は、租税回避行為の防止策を講じる上で不可欠である。

Analysis concerning the theoretical incidence of consumption tax is essential in taking measures to prevent tax avoidance acts.

Uses 'kitchaku' (incidence/conclusion) and 'koji-ru' (to take measures).

6

国境を越えたデジタル役務の提供に対する消費税の課税権の配分は、国際的な懸案事項となっている。

The allocation of taxing rights for consumption tax on cross-border digital services has become an international concern.

Uses 'ken'an jikō' (matter of concern) and 'yakumu' (service).

7

消費税の逆進性対策としての給付付き税額控除の是非については、憲法上の観点からも議論が尽きない。

Arguments never cease, even from a constitutional perspective, regarding the pros and cons of refundable tax credits as a countermeasure to the regressivity of consumption tax.

Uses 'zehi' (pros and cons) and 'giron ga tsukinai' (endless debate).

8

消費税収の安定性は、社会保障財源の持続可能性を担保する上での最大の利点と解釈される。

The stability of consumption tax revenue is interpreted as the greatest advantage in ensuring the sustainability of social security funding.

Uses 'tanpo suru' (to guarantee/ensure) and 'kaishaku sareru' (is interpreted).

Synonyms

付加価値税 間接税 税金 課税 物品税

Antonyms

直接税 所得税 法人税

Common Collocations

消費税を払う
消費税込み
消費税抜き
消費税率
消費税増税
消費税を計算する
消費税がかかる
消費税を納める
軽減税率
消費税分

Common Phrases

消費税は別です

— The consumption tax is separate (not included in the price). Used by staff to clarify pricing.

表示価格に消費税は別です。

消費税を含みます

— Includes consumption tax. Often seen on menus.

すべての価格は消費税を含みます。

消費税還元セール

— A 'tax return' sale where the store offers a discount equivalent to the tax amount.

週末は消費税還元セールを開催します。

消費税の引き上げ

— The raising of the consumption tax rate. A formal term for tax hikes.

消費税の引き上げが決定した。

消費税の廃止

— The abolition of the consumption tax. A common political slogan.

一部の政党は消費税の廃止を訴えている。

消費税の還付

— A refund of consumption tax. Usually for businesses or exports.

海外旅行者は消費税の還付を受けられる。

消費税の申告

— Filing a consumption tax return. Essential for business owners.

期限までに消費税の申告を済ませる。

消費税の転嫁

— Passing the tax burden onto the customer by raising prices.

零細企業にとって消費税の転嫁は難しい。

消費税免税店

— A duty-free shop where tourists don't pay consumption tax.

空港には消費税免税店がたくさんある。

消費税据え置き

— Keeping the consumption tax at its current rate without increasing it.

政府は消費税据え置きを表明した。

Often Confused With

消費税 vs 所得税

Income tax is based on your earnings, while consumption tax is based on what you buy.

消費税 vs 住民税

Resident tax is paid to your local municipality, not at the checkout counter.

消費税 vs 関税

Customs duty (Kanzei) is paid on imported goods, not domestic consumption.

Idioms & Expressions

"消費税並み"

— Something that is very small or insignificant, comparable to the (historically) small percentage of tax.

彼の昇給は消費税並みだった。(His raise was as tiny as the consumption tax.)

Slang/Metaphorical
"消費税をかぶる"

— For a business to absorb the cost of the consumption tax themselves instead of passing it to the customer.

店側が消費税をかぶって、値段を据え置いた。(The shop absorbed the tax and kept the price the same.)

Business/Casual
"消費税に泣く"

— To suffer or lose money because of the consumption tax.

増税で消費税に泣く業者が増えている。(More businesses are suffering due to the tax hike.)

Journalistic
"消費税を引く"

— To deduct the tax amount. Often used in negotiation or duty-free contexts.

免税なので、消費税を引いておきますね。(Since it's tax-free, I'll subtract the tax.)

Retail
"消費税を乗せる"

— To add the tax amount onto a base price.

見積もりに消費税を乗せて提出した。(I submitted the estimate with the tax added.)

Business
"消費税をちょろまかす"

— To cheat or skim off the consumption tax (tax evasion).

消費税をちょろまかして逮捕された。(He was arrested for skimming consumption tax.)

Informal/Slang
"消費税分サービス"

— To give a discount equal to the tax as a 'service' to the customer.

今日は消費税分サービスしますよ!(I'll give you a discount for the tax today!)

Retail/Casual
"消費税が財布を圧迫する"

— The consumption tax is putting pressure on one's wallet/finances.

10%の消費税が財布を圧迫している。(The 10% tax is squeezing my wallet.)

Casual
"消費税の壁"

— The psychological or financial barrier created by a tax increase.

消費税の壁で買い控えが起きている。(A buying slowdown is happening due to the tax barrier.)

Economic
"消費税逃れ"

— Tax avoidance specifically regarding the consumption tax.

巧妙な消費税逃れが問題になっている。(Clever consumption tax avoidance is becoming a problem.)

Formal

Easily Confused

消費税 vs 税金

Both mean tax.

Zeikin is the general term for all taxes. Shōhizei is the specific name for the sales tax.

税金を払う (Pay taxes) vs 消費税を払う (Pay the sales tax).

消費税 vs 課税

Both relate to taxing.

Kazei is the noun/verb for the act of imposing a tax. Shōhizei is the name of the tax itself.

消費税を課税する (To impose consumption tax).

消費税 vs 免税

Both involve the tax amount.

Menzei is the exemption from tax, while Shōhizei is the tax being exempted.

免税で消費税が0円になる。(With tax exemption, the consumption tax becomes 0 yen.)

消費税 vs 増税

Often used together.

Zōzei refers to the increase in tax, not the tax itself.

消費税の増税 (Increase of the consumption tax).

消費税 vs 減税

Opposite of increase.

Genzei refers to the decrease in tax rate.

消費税の減税を期待する。(Expect a consumption tax reduction.)

Sentence Patterns

A1

[Price] + 消費税です。

100円と消費税です。

A2

[Item] + は消費税込みですか?

このカメラは消費税込みですか?

B1

[Reason] + ので消費税が上がりました。

法律が変わったので消費税が上がりました。

B2

消費税の[Noun]は[Noun]に影響します。

消費税の増税は家計に影響します。

C1

消費税を[Noun]として充当する。

消費税を社会保障の財源として充当する。

C2

消費税の[Noun]に伴う[Noun]を考察する。

消費税の逆進性に伴う社会的影響を考察する。

A1

消費税は[Number]%です。

消費税は10%です。

A2

レジで消費税を払います。

レジで消費税を払います。

Word Family

Nouns

消費 (Consumption)
消費者 (Consumer)
税金 (Tax)
税率 (Tax rate)
増税 (Tax increase)
減税 (Tax reduction)

Verbs

消費する (To consume)
課税する (To tax)
節税する (To save on taxes)

Adjectives

消費的な (Consumptive)
税金が高い (Tax is high)

Related

所得税 (Income tax)
住民税 (Resident tax)
法人税 (Corporate tax)
印紙税 (Stamp tax)
酒税 (Liquor tax)

How to Use It

frequency

Extremely High (Daily occurrence in Japan).

Common Mistakes
  • Assuming all food is 8%. Food eaten inside the store is 10%.

    The 8% rate only applies to takeout. If you sit down at a table in the convenience store, you should technically pay 10%.

  • Thinking 'Zei-nuki' means tax is included. 'Zei-nuki' means tax is EXCLUDED.

    'Nuki' means to remove or exclude. 'Komi' means to include. This is a vital distinction for shoppers.

  • Using 'Shōhizei' for your salary tax. Use 'Shotoku-zei' for income tax.

    Shōhizei is only for consumption (buying things). Your paycheck tax is different.

  • Pronouncing it 'Sho-hi-zei'. Pronounce it 'Shō-hi-zei'.

    The first syllable is long. Shortening it can sometimes make it sound like 'Shohi' (spending/expenditure) without the tax context clearly defined.

  • Expecting 8% on beer/wine. Alcohol is always 10%.

    Even though alcohol is 'food/drink', it is legally excluded from the reduced tax rate.

Tips

Check the Small Print

Always check if the price on the shelf is '税抜' (excluding tax) or '税込' (including tax). It can make a 10% difference in your budget!

Takeout is Cheaper

If you are on a budget, take your food to go. You pay 8% consumption tax instead of 10% for eating inside the restaurant.

Look for the Red Logo

Look for the 'Japan Tax-Free Shop' logo in windows. You can save 10% on souvenirs and electronics if you have your passport.

Factor in the 10%

When looking at expensive items online, always check if tax is included. A 200,000 yen laptop actually costs 220,000 yen with tax.

Use 'Zei' for Short

In casual stores, you can just say 'Zei' instead of 'Shōhizei'. For example, 'Zei-betsu desu ka?' (Is tax separate?)

Receipt Review

Look at a Japanese receipt. You will see '10%対象' (10% target) and '8%対象' (8% target) items listed separately.

Invoice System

If you work as a freelancer in Japan, learn about the 'Invoice System' (インボイス制度) as it changed how consumption tax is handled in 2023.

Easy Calculation

To find the 10% tax, just move the decimal point of the price one place to the left. 500 yen -> 50 yen tax.

Don't Argue the Rate

The tax rates are set by the government, not the shop. Don't try to negotiate the consumption tax with the cashier.

Keep Receipts

If you plan to claim a tax refund at the airport, keep your original receipts and ensure the shop attaches the record to your passport.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SHOW' (消) + 'HE' (費) + 'SAY' (税). He shows you the receipt and says, 'Here is the tax!'

Visual Association

Imagine a 10-yen coin stuck to a 100-yen rice ball. That extra coin is the 'Shōhizei'.

Word Web

Shopping Money Government Receipt Register Economy 10% 8%

Challenge

Go to a Japanese convenience store (or look at an online Japanese shop) and find three items. Calculate the 10% tax for each and check if the '税込' price matches your math.

Word Origin

The term was coined in the late 20th century as Japan prepared to introduce a broad-based indirect tax. It follows the standard Japanese pattern of combining kanji to describe a legal or economic concept.

Original meaning: A tax (税) on the cost/expense (費) of consumption (消).

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

Be careful when complaining about taxes to locals; while common, it can sometimes lead to deep political discussions about social welfare and the aging population.

Similar to Sales Tax (US/Canada) or VAT (UK/Australia/Europe). The main difference is that Japan's tax is national and has a specific dual-rate system for food.

The 1989 'Shōhizei' introduction was a major plot point in many dramas of that era. Politician Ichiro Ozawa is often associated with tax reform debates. The 'Invoice System' (2023) became a trending topic on Japanese Twitter (X) due to its impact on freelancers.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Cash Register

  • 消費税込みですか?
  • レシートに消費税は入っていますか?
  • 持ち帰りなので消費税は8%ですね?
  • 消費税分をポイントで払えますか?

Business Meetings

  • 消費税別の見積もりです。
  • 消費税の転嫁について相談したい。
  • インボイス対応の消費税領収書をください。
  • 消費税の還付手続きを行います。

Watching the News

  • 消費税増税の是非を問う。
  • 消費税廃止を公約に掲げる。
  • 消費税収が過去最高となった。
  • 軽減税率の対象品目を確認する。

Budgeting at Home

  • 消費税を考えると、意外と高いね。
  • 増税前に買いだめしておこう。
  • 家計簿に消費税を細かくつける。
  • 消費税の計算アプリを使う。

Tax-Free Shopping

  • 免税で消費税が戻ってきます。
  • 消費税抜きの金額で購入できますか?
  • 免税手続きにはパスポートが必要です。
  • 消費税分お得になりました。

Conversation Starters

"日本の消費税についてどう思いますか? (What do you think about Japan's consumption tax?)"

"あなたの国では、消費税(VAT)は何パーセントですか? (In your country, what percentage is the consumption tax/VAT?)"

"消費税が10%になってから、生活は変わりましたか? (Has your life changed since the consumption tax became 10%?)"

"軽減税率の仕組みは分かりやすいと思いますか? (Do you think the reduced tax rate system is easy to understand?)"

"将来、消費税はもっと上がると思いますか? (Do you think the consumption tax will go up more in the future?)"

Journal Prompts

今日、買い物をした時に払った消費税の合計を計算してみましょう。 (Let's calculate the total consumption tax you paid while shopping today.)

消費税増税に対する自分の意見を日本語で書いてみてください。 (Try writing your opinion on the consumption tax increase in Japanese.)

「税込」と「税抜」の表示について、どちらが親切だと思いますか? (Regarding 'tax included' vs 'tax excluded' displays, which do you think is kinder?)

もし自分が政治家だったら、消費税をどうしますか? (If you were a politician, what would you do with the consumption tax?)

最近買った高いものと、それにかかった消費税について書いてください。 (Write about something expensive you bought recently and the consumption tax that was applied to it.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Japan introduced a 'reduced tax rate system' in 2019. Food and non-alcoholic beverages for takeout are 8% to help people with basic living costs. Dining in or buying alcohol is 10% because it's considered a service or a luxury.

Since April 2021, shops are generally required to show the total price including tax (税込). However, some still show the pre-tax price (税抜) prominently with the total in smaller text. Always look for '税込'.

Yes, at 'Tax-Free' shops. If you spend more than 5,000 yen on certain items and show your passport, the 10% consumption tax will be refunded or deducted at the time of purchase.

Yes, alcohol is excluded from the 8% reduced rate. Even if you buy a beer at a supermarket to take home, the consumption tax is 10%.

Most medicines and books are subject to the standard 10% consumption tax. However, certain newspapers are 8% if they are delivered by subscription.

Residential rent is generally 'non-taxable' (非課税), meaning you don't pay consumption tax on your monthly apartment rent. However, office rent is subject to tax.

Yes, it is effectively a Value Added Tax (VAT). The name 'Consumption Tax' is simply the term Japan chose to use.

You say 'Zei-komi' (税込). For example, 'Zei-komi de sen-en' means '1000 yen including tax'.

Yes, the price you see on a vending machine is always the final price including consumption tax.

As a consumer, you can't 'forget' because it's added at the register. As a business owner, you must file a return, or you will face penalties from the tax office.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence in Japanese asking if the price includes consumption tax.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Consumption Tax is 10%' in Japanese kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I paid the consumption tax at the register.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in Japanese that food is 8% tax (takeout).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short sentence about why consumption tax is high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The consumption tax was increased last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is this price before tax or after tax?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '免税' (Menzei).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a receipt using '消費税'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I calculated the consumption tax with a calculator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the 2019 tax hike in one simple Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Consumption tax is an indirect tax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The reduced tax rate is complicated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want to buy a car before the tax increase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Consumption tax refund for exports.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe 'tax-exclusive pricing' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The tax burden is heavy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Please give me a receipt that shows the tax separately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Alcohol is not subject to the reduced rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about paying consumption tax.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is consumption tax included?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Consumption tax is 10%' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying 'Shōhizei' with the correct long vowel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much is the tax?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the clerk 'I will take it home' to get the 8% rate.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the tax went up.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a receipt that shows the consumption tax.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express that the tax is too high.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if a store is a duty-free shop.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the reduced tax rate with a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I calculated the tax incorrectly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm buying this before the tax hike.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The total including tax is 1100 yen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is the tax 8% or 10%?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that rent doesn't have consumption tax.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The government might raise the tax again.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can I get a tax refund here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Alcohol has a 10% tax.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the Invoice System briefly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please show the tax-inclusive price.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a cashier: '税込で1,080円です。' How much is the total?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news report: '消費税の引き上げが議論されています。' What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a clerk: '持ち帰りは8%、店内は10%です。' What are the two rates?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an announcement: '免税手続きはあちらのカウンターです。' Where is the tax refund counter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '消費税抜きで2,000円です。' Is tax included?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a politician: '消費税の廃止を訴えます。' What is the politician proposing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'お酒は軽減税率になりません。' Does alcohol have a reduced rate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '合計金額に消費税が含まれています。' Is the tax in the total?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '消費税の還付金が入金されました。' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'インボイスの登録番号をお願いします。' What is the speaker asking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '消費税分、サービスしておきますね。' What is the clerk doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '来月から消費税が10%になります。' When does the tax change?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'この領収書、消費税が分かれてないよ。' What is the problem with the receipt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '消費税の逆進性が問題だ。' What is the speaker concerned about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '税別で5,000円です。' What is the base price?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Related Content

More finance words

口座

A1

A bank account or financial record used to manage deposits, withdrawals, and transfers. It is the primary way individuals and businesses interact with financial institutions to store and move money.

支給

B1

The provision or payment of money, goods, or benefits, typically from an employer to an employee.

銀行

A1

A financial institution where people can safely deposit, withdraw, and save money. It also provides services like currency exchange and loans for individuals and businesses.

試算

B2

A preliminary or trial calculation or estimation. It is used to project future costs, savings, or economic impacts before a final decision is made.

手数料

A1

A service fee or commission paid for a specific transaction or administrative task. It is commonly used when talking about banking, ticket purchases, or middleman services.

年金

A1

A regular payment made by the government or a private fund to a person who has retired from work. In Japan, it specifically refers to the national social security system that residents contribute to during their working years to receive benefits in old age.

返金

B1

The act of returning money that has already been paid, typically because a product was returned or a service was cancelled.

節約

A1

The act of using resources such as money, time, or energy in a careful and economical way to avoid waste. It is a common term used when discussing household budgets, environmental conservation, and efficient time management.

引き出し

A1

In a financial context, 'hikidashi' refers to the act of withdrawing money from a bank account or an ATM. While it also commonly means a physical drawer in a desk, it is a fundamental term for managing personal finances in Japan.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!