B1 noun Formal|neutral 1 min read

~にわたって

ni watatte /ɲ̟i ɰa̠ta̠t̚t̚e̞/

'~ni watatte' signifies a broad scope, covering an entire area, period, or range.

Word in 30 Seconds

  • Indicates a wide extent or duration.
  • Covers areas, periods, or abstract ranges.
  • Emphasizes breadth and continuity.

Overview

「~にわたって」は、ある事柄が広い範囲、長い期間、または多くの対象に及んでいることを示す助詞です。空間的な広がり(例:日本全国にわたって)、時間的な広がり(例:数年間にわたって)、または抽象的な広がり(例:全世代にわたって)など、様々な文脈で使われます。この表現は、事柄の広範さや継続性を強調するのに役立ちます。

「~にわたる」という形容詞的な形や、「~にわたっては」という条件を表す形も存在します。

ニュース報道: 広範囲な出来事や長期間にわたる事象について説明する際によく使われます。(例:記録的な大雨が全国にわたって降り続いた。)

歴史・研究: 長い歴史的期間や広範な研究領域を記述する際に用いられます。(例:この研究は、数十年間にわたって続けられてきた。)

ビジネス・経済: 広範な市場や長期間のプロジェクトについて言及する際に使われます。(例:当社は、長年にわたってこの分野をリードしてきた。)

社会問題: 社会全体に影響する問題や、広範囲にわたる現象を説明する際に使われます。(例:環境問題は、地球全体にわたって深刻な影響を与えている。)

「~以来」は、ある時点を起点として、それ以降ずっと続いていることを示します。「~にわたって」が広範囲や全体を指すのに対し、「~以来」は特定の起点からの継続性を強調します。

「~にかけて」は、ある時点や範囲を起点・終点として、その周辺や範囲内を指すことが多いです。「~にわたって」が全体を包括するニュアンスが強いのに対し、「~にかけて」は特定の区切りや範囲に焦点を当てます。時間的にも「午前中にかけて」「夕方にかけて」のように、ある時間帯を指す場合が多いです。

「~を通じて」は、ある期間や手段・媒介を通して、ある状態が継続したり、ある目的が達成されたりすることを示します。「~にわたって」が広がりや範囲を強調するのに対し、「~を通じて」はプロセスや手段に重点があります。

Examples

1

記録的な大雪が、全国にわたって降り続いた。

everyday

Record heavy snowfall continued across the entire country.

2

この法律は、今後10年間にわたって施行される予定です。

formal

This law is scheduled to be in effect for the next 10 years.

3

彼の話は、昔話にわたって面白かったよ。

informal

His story was interesting throughout the old tales.

4

本研究は、複数の世代にわたって収集されたデータに基づいています。

academic

This research is based on data collected over multiple generations.

Common Collocations

長年にわたって over many years
全国にわたって across the country
数世紀にわたって over several centuries
全般にわたって throughout; overall

Common Phrases

数年間にわたって

over several years

日本全国にわたって

throughout Japan

全従業員にわたって

to all employees

Often Confused With

~にわたって vs ~にかけて

While '~ni watatte' emphasizes the entirety of a range or period, '~ni kakete' often points to a specific boundary or area around a point, or a segment of time (e.g., 'from morning till noon').

~にわたって vs ~を通じて

'~wo tsuujite' focuses on the process, means, or medium through which something happens or continues, whereas '~ni watatte' highlights the extensive scope or duration.

Grammar Patterns

(場所・期間・範囲)+にわたって+(動詞・名詞) (場所・期間・範囲)+にわたる+(名詞) (場所・期間・範囲)+にわたっては+(条件・逆接)

How to Use It

Usage Notes

This expression is commonly used in formal and neutral contexts, such as news reports, academic writing, and business presentations. It effectively conveys a sense of broad coverage, whether spatial, temporal, or abstract. Ensure the context truly implies a wide extent; otherwise, simpler phrasing might be more appropriate.


Common Mistakes

Learners sometimes confuse '~ni watatte' with '~ni kakete', using the former when a more specific point or limited range is intended. Also, ensure it's used with nouns or noun phrases indicating scope (e.g., time, area, group) and not as a standalone adverb.

Tips

💡

Emphasize Breadth and Continuity

Use '~ni watatte' to highlight that something spans a wide area, a long period, or affects many things.

⚠️

Avoid Overuse in Simple Contexts

While useful for emphasis, avoid using '~ni watatte' for very small or specific ranges where simpler expressions suffice.

🌍

Scope in Japanese Communication

Japanese culture often values understanding the broader context. '~ni watatte' helps convey this sense of encompassing scope effectively.

Word Origin

The word originates from the verb 'watari' (渡り), meaning 'crossing' or 'spanning'. The suffix '~ni' indicates direction or scope, thus '~ni watatte' signifies something that spans or extends over a particular range.

Cultural Context

In Japanese, emphasizing the scope and interconnectedness of things is often important. '~ni watatte' allows speakers and writers to express this holistic view, showing how an event or situation relates to a larger context.

Memory Tip

Imagine a wide net ('wata' sounds a bit like 'wide') cast over an area or time, catching everything within its extensive reach.

Frequently Asked Questions

4 questions

「~にわたって」は、ある範囲全体が広く及んでいることを示します。一方、「~にかけて」は、ある時点や範囲を起点・終点として、その周辺や範囲内を指すニュアンスが強いです。例えば、「全国にわたって」は日本全体を指しますが、「東京にかけて」は東京とその周辺地域を指すことがあります。

ニュース、歴史、ビジネス、社会問題など、広範囲な出来事、長い期間、多くの対象について説明する様々な場面で使われます。事柄の広範さや継続性を強調したいときに特に有効です。

「~にわたって」は、「~に亘って」または「~に渡って」と書くことができます。どちらの漢字を使っても意味は同じですが、「亘」は「範囲が広く及ぶ」という意味合いが、「渡」は「ある範囲を越えて広がる」という意味合いが強いとされます。

いいえ、「~にわたって」は助詞として名詞や句の後について、その範囲や広がりを示します。文末で単独で使われることはありません。必ず後に続く言葉(名詞や動詞など)にかかります。

Test Yourself

fill blank

このプロジェクトは、____数年間にわたって進められてきました。

Correct! Not quite. Correct answer: b

「延べ」は、合計で、総計でという意味で、期間や回数などを積み重ねて示す場合に「~にわたって」とよく一緒に使われます。ここでは「総計で数年間にわたって」という意味になります。

multiple choice

Which sentence correctly uses "~ni watatte"?

Correct! Not quite. Correct answer: b

「~にわたって」は、広い範囲や期間を示すのに使われます。選択肢bは、影響が国全体に及んだことを示しており、最も自然な使い方です。他の選択肢は、範囲が狭すぎたり、文脈に合わなかったりします。

sentence building

以下の要素を並べ替えて文を完成させてください: 調査、行われた、広範囲、にわたって、地域、で

Correct! Not quite. Correct answer: c

「広範囲の地域にわたって」という形で、調査が行われた範囲が広いことを示すのが最も自然な表現です。「~にわたって」は名詞句の後につき、その範囲を示します。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!