'~ni watatte' signifies a broad scope, covering an entire area, period, or range.
Word in 30 Seconds
- Indicates a wide extent or duration.
- Covers areas, periods, or abstract ranges.
- Emphasizes breadth and continuity.
Overview
「~にわたって」は、ある事柄が広い範囲、長い期間、または多くの対象に及んでいることを示す助詞です。空間的な広がり(例:日本全国にわたって)、時間的な広がり(例:数年間にわたって)、または抽象的な広がり(例:全世代にわたって)など、様々な文脈で使われます。この表現は、事柄の広範さや継続性を強調するのに役立ちます。
「~にわたる」という形容詞的な形や、「~にわたっては」という条件を表す形も存在します。
ニュース報道: 広範囲な出来事や長期間にわたる事象について説明する際によく使われます。(例:記録的な大雨が全国にわたって降り続いた。)
歴史・研究: 長い歴史的期間や広範な研究領域を記述する際に用いられます。(例:この研究は、数十年間にわたって続けられてきた。)
ビジネス・経済: 広範な市場や長期間のプロジェクトについて言及する際に使われます。(例:当社は、長年にわたってこの分野をリードしてきた。)
社会問題: 社会全体に影響する問題や、広範囲にわたる現象を説明する際に使われます。(例:環境問題は、地球全体にわたって深刻な影響を与えている。)
「~以来」は、ある時点を起点として、それ以降ずっと続いていることを示します。「~にわたって」が広範囲や全体を指すのに対し、「~以来」は特定の起点からの継続性を強調します。
「~にかけて」は、ある時点や範囲を起点・終点として、その周辺や範囲内を指すことが多いです。「~にわたって」が全体を包括するニュアンスが強いのに対し、「~にかけて」は特定の区切りや範囲に焦点を当てます。時間的にも「午前中にかけて」「夕方にかけて」のように、ある時間帯を指す場合が多いです。
「~を通じて」は、ある期間や手段・媒介を通して、ある状態が継続したり、ある目的が達成されたりすることを示します。「~にわたって」が広がりや範囲を強調するのに対し、「~を通じて」はプロセスや手段に重点があります。
Examples
記録的な大雪が、全国にわたって降り続いた。
everydayRecord heavy snowfall continued across the entire country.
この法律は、今後10年間にわたって施行される予定です。
formalThis law is scheduled to be in effect for the next 10 years.
彼の話は、昔話にわたって面白かったよ。
informalHis story was interesting throughout the old tales.
本研究は、複数の世代にわたって収集されたデータに基づいています。
academicThis research is based on data collected over multiple generations.
Common Collocations
Common Phrases
数年間にわたって
over several years
日本全国にわたって
throughout Japan
全従業員にわたって
to all employees
Often Confused With
While '~ni watatte' emphasizes the entirety of a range or period, '~ni kakete' often points to a specific boundary or area around a point, or a segment of time (e.g., 'from morning till noon').
'~wo tsuujite' focuses on the process, means, or medium through which something happens or continues, whereas '~ni watatte' highlights the extensive scope or duration.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This expression is commonly used in formal and neutral contexts, such as news reports, academic writing, and business presentations. It effectively conveys a sense of broad coverage, whether spatial, temporal, or abstract. Ensure the context truly implies a wide extent; otherwise, simpler phrasing might be more appropriate.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse '~ni watatte' with '~ni kakete', using the former when a more specific point or limited range is intended. Also, ensure it's used with nouns or noun phrases indicating scope (e.g., time, area, group) and not as a standalone adverb.
Tips
Emphasize Breadth and Continuity
Use '~ni watatte' to highlight that something spans a wide area, a long period, or affects many things.
Avoid Overuse in Simple Contexts
While useful for emphasis, avoid using '~ni watatte' for very small or specific ranges where simpler expressions suffice.
Scope in Japanese Communication
Japanese culture often values understanding the broader context. '~ni watatte' helps convey this sense of encompassing scope effectively.
Word Origin
The word originates from the verb 'watari' (渡り), meaning 'crossing' or 'spanning'. The suffix '~ni' indicates direction or scope, thus '~ni watatte' signifies something that spans or extends over a particular range.
Cultural Context
In Japanese, emphasizing the scope and interconnectedness of things is often important. '~ni watatte' allows speakers and writers to express this holistic view, showing how an event or situation relates to a larger context.
Memory Tip
Imagine a wide net ('wata' sounds a bit like 'wide') cast over an area or time, catching everything within its extensive reach.
Frequently Asked Questions
4 questions「~にわたって」は、ある範囲全体が広く及んでいることを示します。一方、「~にかけて」は、ある時点や範囲を起点・終点として、その周辺や範囲内を指すニュアンスが強いです。例えば、「全国にわたって」は日本全体を指しますが、「東京にかけて」は東京とその周辺地域を指すことがあります。
ニュース、歴史、ビジネス、社会問題など、広範囲な出来事、長い期間、多くの対象について説明する様々な場面で使われます。事柄の広範さや継続性を強調したいときに特に有効です。
「~にわたって」は、「~に亘って」または「~に渡って」と書くことができます。どちらの漢字を使っても意味は同じですが、「亘」は「範囲が広く及ぶ」という意味合いが、「渡」は「ある範囲を越えて広がる」という意味合いが強いとされます。
いいえ、「~にわたって」は助詞として名詞や句の後について、その範囲や広がりを示します。文末で単独で使われることはありません。必ず後に続く言葉(名詞や動詞など)にかかります。
Test Yourself
このプロジェクトは、____数年間にわたって進められてきました。
「延べ」は、合計で、総計でという意味で、期間や回数などを積み重ねて示す場合に「~にわたって」とよく一緒に使われます。ここでは「総計で数年間にわたって」という意味になります。
Which sentence correctly uses "~ni watatte"?
「~にわたって」は、広い範囲や期間を示すのに使われます。選択肢bは、影響が国全体に及んだことを示しており、最も自然な使い方です。他の選択肢は、範囲が狭すぎたり、文脈に合わなかったりします。
以下の要素を並べ替えて文を完成させてください: 調査、行われた、広範囲、にわたって、地域、で
「広範囲の地域にわたって」という形で、調査が行われた範囲が広いことを示すのが最も自然な表現です。「~にわたって」は名詞句の後につき、その範囲を示します。
Score: /3
Summary
'~ni watatte' signifies a broad scope, covering an entire area, period, or range.
- Indicates a wide extent or duration.
- Covers areas, periods, or abstract ranges.
- Emphasizes breadth and continuity.
Emphasize Breadth and Continuity
Use '~ni watatte' to highlight that something spans a wide area, a long period, or affects many things.
Avoid Overuse in Simple Contexts
While useful for emphasis, avoid using '~ni watatte' for very small or specific ranges where simpler expressions suffice.
Scope in Japanese Communication
Japanese culture often values understanding the broader context. '~ni watatte' helps convey this sense of encompassing scope effectively.
Examples
4 of 4記録的な大雪が、全国にわたって降り続いた。
Record heavy snowfall continued across the entire country.
この法律は、今後10年間にわたって施行される予定です。
This law is scheduled to be in effect for the next 10 years.
彼の話は、昔話にわたって面白かったよ。
His story was interesting throughout the old tales.
本研究は、複数の世代にわたって収集されたデータに基づいています。
This research is based on data collected over multiple generations.
Related Content
This Word in Other Languages
More nature words
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.