At the A1 level, 'sumu' (住む) is one of the first verbs you learn to describe yourself. You will mostly use it in the polite form 'sunde imasu' to tell people where you live. At this stage, you don't need to worry about complex conjugations. Just remember the pattern: [Place] + ni + sunde imasu. For example, 'Osaka ni sunde imasu' (I live in Osaka). You will also learn to ask others where they live using 'Doko ni sunde imasu ka?'. The focus is on basic communication and personal information. You should also recognize the kanji '住' which looks like a person (亻) standing next to a lamp or master (主). This level focuses on simple, present-state residency. You might also learn 'sumimasen' as 'excuse me,' but you should understand that it is a different word entirely, even though it sounds similar to the negative form of 'sumu.' The A1 learner uses 'sumu' to build their basic identity in Japanese conversations.
At the A2 level, you begin to use 'sumu' in more varied ways. You will learn the 'want to' form, 'sumitai,' to express your desires, such as 'Nihon ni sumitai desu' (I want to live in Japan). You also start using the past tense 'sunde imashita' to talk about your history, like 'Kodomo no toki, inaka ni sunde imashita' (When I was a child, I lived in the countryside). You will become more comfortable with the 'te-form' and understand that 'sunde iru' is the standard way to express a current state. You might also start to see 'sumu' used as a noun-modifier, such as 'sunde iru ie' (the house where I live). At this level, you should be careful not to confuse 'sumu' with 'tomaru' (staying at a hotel). You are also expected to use the correct particle 'ni' consistently, as using 'de' is a common mistake that A2 learners should start to correct.
At the B1 level, you use 'sumu' to discuss more complex topics like living conditions and social issues. You will learn the potential form 'sumeru' (can live) and use it to describe whether a place is habitable or affordable. For example, 'Kono machi wa bukka ga takakute sumenai' (This town is expensive and I can't live here). You will also encounter 'sumu' in conditional sentences using 'tara' or 'nara,' such as 'Moshi Nihon ni sumu nara...' (If I were to live in Japan...). You start to distinguish between 'sumu' and 'kurasu' (to spend daily life/lifestyle) more clearly. You might also learn compound words like 'sumiyasui' (easy to live in) or 'suminikui' (hard to live in). Your vocabulary expands to include formal alternatives like 'zaiju' for specific contexts. B1 learners can describe their living situation in detail, including who they live with and why they chose their current location.
At the B2 level, you can use 'sumu' in formal and abstract contexts. You will understand the nuance of honorific versions like 'o-sumai' and use them appropriately in business or formal social settings. You can discuss urban planning, housing problems, or environmental issues using 'sumu' and its related terms. You will encounter the word in literature and news reports, where it might be used metaphorically or to describe demographic trends. You understand the difference between 'sumu' and more technical terms like 'kyoju suru' (to reside) or 'seisoku suru' (to inhabit). You can also use the causative or passive forms if the context requires, though they are rare for this specific verb. At this level, you are expected to have a nuanced understanding of how residency affects one's social status and identity in Japan, and you can express these ideas fluently.
At the C1 level, you have a deep understanding of the etymological and cultural roots of 'sumu.' You can appreciate the use of 'sumau' in classical or modern literature and understand the subtle poetic nuances it brings to a text. You are capable of discussing complex sociological concepts such as 'sumiwake' (habitat segregation/coexistence) in both biological and social contexts. You can navigate legal documents regarding residency and property with ease, understanding the precise definitions of 'kyojusha' and 'juusho.' Your use of honorifics is flawless, and you can switch between casual, neutral, and highly formal registers of 'sumu' depending on the audience. You also understand the historical evolution of the word and how it relates to the Japanese concept of 'ie' (household/family system).
At the C2 level, your mastery of 'sumu' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word and its derivatives in any context, from high-level academic discourse on urbanization to poetic reflections on the meaning of 'home.' You understand obscure idioms and proverbs involving 'sumu' and can use them naturally in conversation. You are aware of regional dialects and how they might conjugate or use 'sumu' differently. You can critique the nuance of different translations of 'sumu' in literature, recognizing when 'dwell,' 'reside,' or 'inhabit' is most appropriate. Your understanding of the word is not just linguistic but deeply cultural, encompassing the legal, social, and emotional dimensions of living in Japan.

すむ in 30 Seconds

  • Sumu means 'to live' or 'to reside' in a specific place like a city or house.
  • It is usually used in the 'sunde imasu' form for current residency.
  • The particle 'ni' is always used to mark the location of living.
  • It differs from 'kurasu' (lifestyle) and 'tomaru' (temporary stay).

The Japanese verb すむ (住む) is a fundamental word that every learner encounters early in their journey. At its core, it means 'to live' or 'to reside' in a specific geographical location, such as a city, a house, or a country. While the English word 'live' can cover a broad range of meanings—from biological existence to spending one's time—the Japanese word sumu is specifically tied to the concept of habitation and residency. When you tell someone where your home is, or where you are currently based, sumu is the verb you will use most frequently. It is important to distinguish this from ikiru (生きる), which refers to the biological act of being alive, and kurasu (暮らす), which refers to the lifestyle or the act of spending one's daily life.

Core Concept
The act of establishing a residence or dwelling in a particular place over a period of time.

In daily conversation, you will almost always hear this verb in its continuous state form: すんでいます (住んでいます). This is because living in a place is not a momentary action but a continuous state. If you say Tokyo ni sumimasu, it sounds like you are making a decision to move to Tokyo in the future. To say 'I live in Tokyo' right now, you must use the ~te iru form. This nuance is a common hurdle for English speakers who are used to the simple present tense 'I live.'

私は東京に住んでいます。(Watashi wa Toukyou ni sunde imasu.) - I live in Tokyo.

The word is also used in more abstract or formal contexts. For instance, in legal documents or official forms, you might see the noun form juusho (住所), which contains the kanji for sumu (住). Understanding this verb opens the door to many other related terms regarding housing, neighborhoods, and community. It is a versatile word that appears in everything from casual chats with friends to formal interviews. When someone asks 'Where do you live?', they are inviting you to share a piece of your identity, as where we live often defines our lifestyle and social circle in Japan.

Furthermore, sumu carries a sense of permanence. If you are just staying at a hotel for a week, you would use tomaru (泊まる) instead. Sumu implies that you have unpacked your bags, you have a lease or ownership, and you are part of the local registry. In Japan, the concept of 'residency' is quite formal, involving registering at the local ward office (kuyakusho). Therefore, using sumu suggests a level of stability. It is also used when talking about animals in their natural habitats, though sumu in a general sense.

この川には珍しい魚が住んでいます。(Kono kawa ni wa mezurashii sakana ga sunde imasu.) - Rare fish live in this river.

Social Nuance
In Japanese culture, asking where someone lives is a standard polite inquiry, but it is often followed by a comment about the area's convenience or famous landmarks.

In summary, sumu is the go-to verb for residency. It requires the particle ni, usually appears in the ~te iru form for current situations, and distinguishes itself from verbs of biological life or temporary lodging. Whether you are describing your apartment in Osaka or a cabin in the woods, sumu provides the linguistic foundation for discussing your place in the world.

将来は田舎に住みたいです。(Shourai wa inaka ni sumitai desu.) - I want to live in the countryside in the future.

Grammar Check
Remember: [Place] + に + 住む. Never [Place] + を + 住む.

As you progress to higher levels of Japanese, you will find sumu combined with other words, like sumigokochi (住み心地), which refers to how comfortable a place is to live in. This shows how central the concept of 'dwelling' is to the Japanese language. By mastering sumu, you aren't just learning a verb; you are learning how to describe your home and your connection to your environment.

Using すむ (住む) correctly involves understanding its conjugation and the specific particles that accompany it. As a Godan verb (Type 1), it follows the standard conjugation patterns for verbs ending in -mu. This means the dictionary form is sumu, the polite form is sumimasu, and the 'te-form' is sunde. Because residency is a state rather than a point-in-time action, the most common form you will use is sunde iru (or sunde imasu in polite speech).

Particle Usage
The particle に (ni) is mandatory for the location of residence. Example: Kyoto ni sunde imasu. Using de is incorrect because sumu describes a state of existence in a place, not an action performed there.

Let's look at the different tenses. If you want to say you lived somewhere in the past, you use sunde imashita or sunde ita. For example, 'I lived in London for three years' would be Rondon ni san-nen sunde imashita. If you are talking about a future plan, you can use the dictionary form or the polite form: 'I will live in Japan next year' is Rainen, Nihon ni sumimasu. This indicates a definite plan or a change in state.

どこに住んでいますか? (Doko ni sunde imasu ka?) - Where do you live?

Another important construction is the 'want to' form: sumitai. This is used frequently when discussing dreams or future goals. 'I want to live in a big house' becomes Ookii ie ni sumitai desu. Notice how the ni particle remains the same. You can also use the potential form sumeru to say you 'can live' somewhere. 'I can live anywhere as long as there is internet' would be Intaanetto ga areba, doko ni demo sumemasu.

In more complex sentences, sumu can be part of a conditional clause. 'If you live in Japan, you should learn Japanese' is Nihon ni sumu nara, Nihongo o benkyou shita hou ga ii desu. Here, sumu nara sets the condition of residency. You might also encounter the negative form sumanai (or sumimasen, though this is confusingly identical to 'excuse me'). To avoid confusion with 'excuse me,' the negative 'not living' is usually expressed as sunde imasen.

一人で住むのは寂しいです。(Hitori de sumu no wa sabishii desu.) - Living alone is lonely.

Common Combinations
1. [Place] ni sunde iru (Currently living)
2. [Place] ni sumitai (Want to live)
3. [Place] ni sumu koto ni shita (Decided to live)

When writing, the kanji is used. It consists of the 'person' radical on the left and 'lord/master' on the right, suggesting a person staying in a place where they are the master of their domain. This visual aid can help you remember the meaning. In formal writing, you might see sumau (住まう), which is a more literary or archaic version of sumu, often used in real estate advertisements to sound more sophisticated.

彼は家族と一緒に住んでいます。(Kare wa kazoku to issho ni sunde imasu.) - He lives with his family.

Finally, consider the register. While sumu is neutral, in very formal situations (like talking to a CEO), you might use o-sumai desu ka (お住まいですか) to ask where they live. This uses the honorific prefix and the noun form of the verb. Understanding these variations allows you to navigate different social levels in Japan effectively.

The word すむ (住む) is ubiquitous in Japanese society because where one lives is a key part of social introduction and administrative life. You will hear it most frequently in jikoshoukai (self-introductions). Whether you are a student meeting new classmates or a professional at a networking event, the question 'Where do you live?' is almost guaranteed to come up. In these settings, people use sunde imasu to provide context about their commute or their neighborhood's vibe.

Real Estate Context
At a fudousan-ya (real estate agent), you will hear 'sumu' constantly. Agents will ask, 'Dono hen ni sumitai desu ka?' (Which area do you want to live in?) or describe a property as 'sumiyasui' (easy to live in).

Another common place to hear sumu is at the local government office. When you move to a new city in Japan, you must register your address. The staff will ask where you are currently sunde iru and where you were sunde ita (previously living). This administrative focus makes the word feel very official and grounded in reality. It’s not just about 'staying' somewhere; it’s about your legal footprint.

「今はどちらにお住まいですか?」 (Ima wa dochira ni o-sumai desu ka?) - Where are you living currently? (Polite/Formal)

In popular media, such as dramas and anime, sumu is often used to highlight character backgrounds. A character might say, 'I've lived in this town my whole life' (Zutto kono machi ni sunde imasu), establishing their deep connection to the setting. Alternatively, a character moving to the big city for the first time might express anxiety about hitori-gurashi (living alone), using hitori de sumu to describe their new situation. The word carries emotional weight in these contexts, representing home, safety, or a new beginning.

You will also encounter sumu in news reports and documentaries, particularly those discussing demographics. Phrases like toshin ni sumu wakamon (young people living in the city center) or inaka ni sumu koureisha (elderly people living in the countryside) are common. In these cases, sumu is used to categorize populations based on their residency. It’s a neutral, factual way to describe where people are located geographically.

「このアパートには、学生がたくさん住んでいます。」 (Kono apaato ni wa, gakusei ga takusan sunde imasu.) - Many students live in this apartment.

Travel & Tourism
While tourists 'stay' (tomaru), long-term travelers or expats 'live' (sumu). If you meet a local, they might ask, 'Nihon ni sunde iru n desu ka?' (Do you live in Japan?)

Lastly, the word appears in many compound words and idiomatic expressions related to daily life. For example, sumiwakeru (住み分ける) means to live in separate areas or to coexist by carving out different niches. This shows that sumu isn't just about a physical building; it's about the space we occupy in society. When you hear sumu, think of it as the anchor that connects a person to a map.

「住めば都」 (Sumeba miyako) - Wherever you live, you'll come to love it. (Proverb)

Whether you are filling out a form, chatting at a bar, or watching a documentary about rural revitalization, sumu is the key verb for residency. Its frequency in both formal and informal settings makes it one of the most practical verbs to master for anyone living in or visiting Japan.

For English speakers, the verb すむ (住む) presents a few specific challenges that often lead to common errors. The first and most frequent mistake is using the wrong particle. In English, we say 'live in a place.' In Japanese, the location of residency is marked by the particle に (ni). Many learners instinctively use で (de) because they learned that de marks the location of an action. However, sumu is categorized as a verb of existence/state, similar to iru (to be) or aru (to have), which always take ni.

Incorrect vs. Correct
❌ Tokyo de sunde imasu.
✅ Tokyo ni sunde imasu.

The second major mistake involves the tense. In English, 'I live in London' is the simple present tense. If you translate this literally into Japanese as London ni sumimasu, you are actually saying 'I will live in London' or 'I am about to move to London.' To describe your current state of living somewhere, you must use the ~te iru form: sunde imasu. This is because 'living' is a continuous state that started in the past and continues now. Forgetting the ~te iru makes your Japanese sound unnatural and can lead to confusion about your timeline.

❌ 私は日本に住みます。(I will live in Japan.)
✅ 私は日本に住んでいます。(I live in Japan.)

Another point of confusion is the homophone sumu (済む), which means 'to finish' or 'to be completed.' While the kanji are different (住む vs 済む), they sound identical in speech. Context usually makes the meaning clear, but beginners might get confused when they hear Sore de sumimasu (That will suffice/That's enough) and think someone is talking about living somewhere. Always look at the kanji or the surrounding words to distinguish between 'residing' and 'finishing.'

Learners also often confuse sumu with tomaru (泊まる). If you are on vacation and staying at a hotel, you should never use sumu. Sumu implies residency, paying rent/mortgage, and having your belongings there. If you tell a Japanese person Hoteru ni sunde imasu, they will think you are a permanent resident of the hotel (like a wealthy socialite or someone in a unique living situation). For temporary stays, always use tomaru.

❌ 旅行中、ホテルに住んでいます
✅ 旅行中、ホテルに泊まっています。(I am staying at a hotel during my trip.)

The 'Kurasu' Confusion
Learners often ask when to use kurasu (暮らす). Use sumu for the 'where' (location) and kurasu for the 'how' (lifestyle). You can say 'I live in Tokyo' (sumu), but you say 'I live a happy life' (kurasu).

Finally, be careful with the potential form sumeru. It is often used to describe the habitability of a place. However, some learners use it to mean 'I am allowed to live here' in a legal sense, where kyoju ga kyoka sarete iru might be more appropriate. In daily life, sumeru usually refers to whether a place is physically or financially possible to live in. Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise.

この家は古すぎて、もう住めません。(Kono ie wa furusugite, mou sumemasen.) - This house is too old; I can't live in it anymore.

By keeping these common errors in mind—specifically the ni particle, the ~te iru form, and the distinction from tomaru—you will avoid the most frequent mistakes made by English-speaking learners of Japanese.

While すむ (住む) is the most common verb for living somewhere, Japanese has several other words that describe residency, each with its own nuance and level of formality. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation and improve your reading comprehension of more advanced texts.

1. 暮らす (Kurasu)
This verb focuses on the lifestyle or the passage of time. While sumu is about the address, kurasu is about the daily activities. You might say 'I live in Tokyo' with sumu, but 'I live with my dog' or 'I live a quiet life' with kurasu.

Another important alternative is 居住する (Kyoju suru). This is a formal, academic, or legal term for 'to reside.' You will see this in official documents, census reports, or news articles. It is not used in casual conversation. If you are filling out a government form, you might see the word kyojusha (resident). Similarly, 在住する (Zaiju suru) is used to describe someone living in a specific area, often used in introductions like 'Tokyo-zaiju' (living in Tokyo).

彼は現在、ニューヨークに在住しています。(Kare wa genzai, Nyuu Yooku ni zaiju shite imasu.) - He is currently residing in New York. (Formal)

For temporary stays, as mentioned before, 泊まる (Tomaru) is the correct verb. It specifically means to stay overnight at a place that is not your permanent home, like a hotel, a friend's house, or a ryokan. If the stay is slightly longer but still temporary (like a business trip or a short study abroad), you might use 滞在する (Taizai suru), which means 'to stay' or 'to sojourn.'

There is also the literary verb 住まう (Sumau). You will rarely hear this in speech, but you will see it in novels or high-end real estate brochures. It carries a poetic nuance of 'dwelling' or 'making a home.' It suggests a deeper connection to the place than the simple sumu. For example, a luxury apartment might be advertised as a 'place to dwell' using sumau.

Quick Comparison Table
  • 住む (Sumu): General, focus on location.
  • 暮らす (Kurasu): General, focus on lifestyle.
  • 居住する (Kyoju): Formal/Legal, 'to reside'.
  • 滞在する (Taizai): Temporary stay (weeks/months).
  • 泊まる (Tomaru): Short stay (nights).

When talking about animals, 生息する (Seisoku suru) is the scientific term for 'to inhabit' or 'to live in the wild.' While you can use sumu for animals in a general way, seisoku suru is what you would find in a biology textbook or a nature documentary. For example, 'Pandas live in China' would use seisoku shite iru in a formal report.

この地域には多くの野生動物が生息しています。(Kono chiiki ni wa ooku no yasei doubutsu ga seisoku shite imasu.) - Many wild animals inhabit this region.

In conclusion, while sumu is your primary tool for discussing where you live, being aware of kurasu, kyoju, taizai, and seisoku will allow you to express yourself more precisely and understand a wider range of Japanese texts and conversations. Each word carves out a different aspect of the human (and animal) experience of occupying space.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for 'sumu' (住) is also found in the word for 'address' (住所 - juusho). The second kanji 'sho' means 'place,' so an address is literally a 'living place.'

Pronunciation Guide

UK /ˈsuːmuː/
US /ˈsuːmuː/
The pitch accent for 'sumu' is Atamadaka (Type 1), meaning the first syllable 'su' is high and 'mu' is low.
Rhymes With
Kumu (to assemble) Yumu (to read - archaic) Numu (not a word, but follows the pattern) Fumu (to step on) Kamu (to bite) Nomu (to drink) Yamu (to stop) Hamu (to eat - archaic)
Common Errors
  • Pronouncing it like 'sumo' (the sport). The 'u' at the end is distinct.
  • Confusing the pitch with 'sumu' (to finish), which can have different accents depending on dialect.
  • Over-emphasizing the 'u' sounds; they are often whispered or shortened in fast speech.
  • Confusing it with 'sumimasen' and trying to conjugate it the same way.
  • Mispronouncing the 's' as a 'sh' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji is simple (JLPT N4/N5 level) and the verb is common.

Writing 2/5

The kanji '住' is easy to write with only 7 strokes.

Speaking 1/5

Essential for basic introductions; used very frequently.

Listening 2/5

Easy to recognize, but don't confuse it with 'sumu' (to finish).

What to Learn Next

Prerequisites

家 (Ie) - House どこ (Doko) - Where に (Ni) - Particle いる (Iru) - To be 私 (Watashi) - I

Learn Next

暮らす (Kurasu) - To live (lifestyle) 引っ越す (Hikkosu) - To move house 住所 (Juusho) - Address 近所 (Kinjo) - Neighborhood 泊まる (Tomaru) - To stay

Advanced

居住権 (Kyojuken) - Residency rights 定住 (Teijuu) - Permanent residency 過疎化 (Kasoka) - Depopulation 住宅ローン (Juutaku roon) - Mortgage 住環境 (Juukankyou) - Living environment

Grammar to Know

The particle 'ni' for location of existence/residency.

日本に住んでいます。

The '~te iru' form for continuous states.

今、ロンドンに住んでいます。

The 'tai' form for expressing desire.

広い家に住みたい。

Noun modification using verbs.

私が住んでいる町。

The potential form 'eru' for Godan verbs.

ここには住めません。

Examples by Level

1

私は東京に住んでいます。

I live in Tokyo.

Uses 'ni' particle and 'sunde imasu' for current state.

2

どこに住んでいますか?

Where do you live?

Standard question for location.

3

京都に住んでいます。

I live in Kyoto.

Simple location statement.

4

アパートに住んでいます。

I live in an apartment.

Specifying the type of building.

5

家族と住んでいます。

I live with my family.

Uses 'to' to indicate 'with'.

6

一人で住んでいます。

I live alone.

Uses 'hitori de' for 'alone'.

7

日本に住みたいです。

I want to live in Japan.

Uses the 'tai' form for desire.

8

あそこに住んでいます。

I live over there.

Uses 'asoko' for 'over there'.

1

去年まで大阪に住んでいました。

I lived in Osaka until last year.

Past continuous form 'sunde imashita'.

2

もっと広い家に住みたいです。

I want to live in a wider/bigger house.

Desire form with an adjective.

3

大学の近くに住んでいます。

I live near the university.

Location relative to a landmark.

4

いつか海外に住んでみたいです。

I want to try living abroad someday.

Uses 'te mitai' for 'want to try'.

5

静かな所に住みたいです。

I want to live in a quiet place.

Adjective modifying the noun 'tokoro'.

6

友達と一緒に住むことにしました。

I decided to live with my friend.

Uses 'koto ni shita' for a decision.

7

ここは住みやすい町です。

This is an easy-to-live-in town.

Compound word 'sumiyasui'.

8

彼はどこに住んでいるか知りません。

I don't know where he lives.

Embedded question with 'ka'.

1

このアパートにはもう住めません。

I can no longer live in this apartment.

Potential negative form 'sumenai'.

2

家賃が高すぎて、ここに住み続けるのは難しいです。

The rent is too high, so it's difficult to continue living here.

Compound verb 'sumi-tsuzukeru'.

3

日本に住むなら、マナーを覚えるべきです。

If you live in Japan, you should learn the manners.

Conditional 'nara'.

4

一人で住むのは、自由ですが寂しいこともあります。

Living alone is free, but it can also be lonely.

Gerund form 'sumu no wa'.

5

彼は都会に住むことを嫌っています。

He hates living in the city.

Noun phrase 'sumu koto'.

6

住めば都という言葉を知っていますか?

Do you know the saying 'Home is where you make it'?

Proverb usage.

7

この川にはどんな魚が住んでいますか?

What kind of fish live in this river?

Using 'sumu' for animals.

8

駅から遠い所に住むのは不便です。

Living in a place far from the station is inconvenient.

Adjective clause modifying 'tokoro'.

1

どちらにお住まいですか?

Where do you reside? (Polite)

Honorific form 'o-sumai'.

2

この地域に住む住民たちは、騒音に悩まされています。

The residents living in this area are troubled by noise.

Noun modifier 'sumu juumin'.

3

環境が良い場所に住むことは、健康に良い影響を与えます。

Living in a place with a good environment has a positive effect on health.

Complex subject phrase.

4

彼は長年、海外に住んでいたので英語が堪能です。

He is fluent in English because he lived abroad for many years.

Causal 'node' with past state.

5

都市部に住む人が増える一方で、地方の人口は減っています。

While people living in urban areas increase, the rural population is decreasing.

Contrastive 'ippou de'.

6

この家は、住み心地がとても良いです。

This house is very comfortable to live in.

Compound noun 'sumigokochi'.

7

将来、どこに住むべきか真剣に考えています。

I am seriously thinking about where I should live in the future.

Embedded question with 'beki' (should).

8

古い建物を改装して住むのが流行っています。

Renovating old buildings to live in them is popular.

Sequential actions with 'te'.

1

居住権を主張するために、法的な手続きが必要です。

Legal procedures are necessary to claim residency rights.

Formal term 'kyoju' in a legal context.

2

その作家は、晩年を鎌倉の静かな家で住まいました。

The author dwelt in a quiet house in Kamakura in his later years.

Literary verb 'sumau'.

3

都市の再開発により、多くの人々が住み慣れた土地を離れました。

Due to urban redevelopment, many people left the land they were used to living in.

Compound verb 'sumi-nareru'.

4

人間と野生動物が住み分けることは、生態系維持に不可欠です。

The segregation of habitats between humans and wild animals is essential for maintaining the ecosystem.

Technical term 'sumiwakeru'.

5

彼は、自分がどこに住むべきかという実存的な問いに直面しました。

He faced the existential question of where he should live.

Abstract philosophical usage.

6

このマンションは、高齢者が安心して住める設計になっています。

This apartment is designed so that the elderly can live there with peace of mind.

Potential form in a descriptive clause.

7

住居の選択は、個人のライフスタイルを決定づける重要な要素です。

The choice of residence is an important factor that determines an individual's lifestyle.

Formal noun 'juukyo'.

8

震災後、仮設住宅に住むことを余儀なくされた人々がいます。

After the earthquake, there were people who were forced to live in temporary housing.

Passive-like construction 'o yoginaku sareta'.

1

住めば都とは言うが、異郷の地での生活は容易ではない。

They say home is where you make it, but life in a foreign land is not easy.

Proverb used in a complex, contrasting sentence.

2

万葉集には、当時の人々がどのように住まっていたかを偲ばせる歌が多い。

In the Manyoshu, there are many poems that allow us to reflect on how people of that time dwelt.

Archaic/Literary form 'sumau' in historical context.

3

都市空間における居住の質をいかに担保するかが、現代建築の課題である。

How to guarantee the quality of residency in urban spaces is a challenge for modern architecture.

Highly formal academic phrasing.

4

彼は、都会の喧騒を離れ、山奥に隠れ住むことを選んだ。

He chose to leave the hustle and bustle of the city and live in hiding deep in the mountains.

Compound verb 'kakure-sumu'.

5

住まいとは、単なる物理的な空間ではなく、精神的な安息の場であるべきだ。

A dwelling should not be a mere physical space, but a place of spiritual rest.

Noun form 'sumai' in a philosophical argument.

6

グローバル化が進む中で、定住の地を持たない生き方を選ぶ人々も現れている。

As globalization progresses, some people are choosing a lifestyle without a fixed place of residence.

Formal term 'teijuu' (fixed residence).

7

その古民家には、かつての住人の生活の息遣いが今も住み着いているようだ。

In that old house, the breath of the former residents' lives seems to still be dwelling there.

Metaphorical use of 'sumitsuku'.

8

境界線上に住む者としての葛藤が、彼の作品の根底に流れている。

The conflict of one living on the borderlines flows at the base of his work.

Abstract social/identity usage.

Common Collocations

東京に住む
一人で住む
一緒に住む
アパートに住む
田舎に住む
住み慣れた家
住み心地が良い
住む場所を探す
海外に住む
賃貸に住む

Common Phrases

住めば都

— Wherever you live, you will come to like it. Home is where you make it.

最初は不便だったが、住めば都だ。

住み込みで働く

— To work in a live-in position (e.g., a live-in maid or caretaker).

旅館で住み込みで働いています。

住み分け

— Coexistence by living in different areas or niches.

企業同士の住み分けが進んでいる。

お住まいはどちらですか?

— Where do you live? (Very polite/formal).

失礼ですが、お住まいはどちらですか?

住む世界が違う

— To live in different worlds (metaphorically, due to status or interests).

あの有名人とは住む世界が違う。

住み着く

— To settle down in a place permanently.

野良猫が庭に住み着いた。

住み替える

— To move from one residence to another.

広い家に住み替えたい。

住まいを構える

— To establish a home.

静かな住宅街に住まいを構える。

住みよい社会

— A society that is good/easy to live in.

住みよい社会を作るために努力する。

住み荒らす

— To live in a place and leave it in a mess or damaged.

部屋を住み荒らして出ていった。

Often Confused With

すむ vs 済む (Sumu)

Means 'to finish' or 'to be completed.' Sounds identical but uses different kanji.

すむ vs 泊まる (Tomaru)

Means 'to stay overnight' (temporary). Use this for hotels, not 'sumu'.

すむ vs 暮らす (Kurasu)

Means 'to live' (lifestyle). Use 'sumu' for the address and 'kurasu' for how you spend your time.

Idioms & Expressions

"住めば都"

— You can get used to living anywhere and eventually find it pleasant.

田舎は不便だが、住めば都だよ。

Common/Proverb
"住む世界が違う"

— Having completely different backgrounds, social status, or perspectives.

彼女は社長令嬢で、僕とは住む世界が違う。

Metaphorical
"住み込み"

— Living at one's place of work.

彼は住み込みで新聞配達をしている。

Neutral
"住み分け"

— Different groups coexisting by occupying different roles or territories.

二つの政党は支持層を住み分けている。

Academic/Political
"住み着く"

— To take up residence somewhere, often unexpectedly or naturally.

この町が気に入って、そのまま住み着いてしまった。

Neutral
"住み慣れる"

— To become accustomed to living in a place.

住み慣れた街を離れるのは寂しい。

Neutral
"住み心地"

— The feeling or comfort level of living in a place.

この家は日当たりが良くて住み心地がいい。

Neutral
"住居を定める"

— To decide on a place to live permanently.

ようやく東京に住居を定めた。

Formal
"隠れ住む"

— To live in seclusion or hiding.

彼は世俗を離れて山奥に隠れ住んでいる。

Literary
"住み荒らす"

— To damage a residence by living in it carelessly.

前の住人が部屋を住み荒らしていた。

Neutral

Easily Confused

すむ vs 生きる (Ikiru)

Both translate to 'live' in English.

'Ikiru' is biological life (being alive). 'Sumu' is residency (having a home).

100歳まで生きたい (I want to live to 100) vs 東京に住みたい (I want to live in Tokyo).

すむ vs 滞在する (Taizai suru)

Both involve staying in a place.

'Taizai' is for temporary stays (like a month-long trip). 'Sumu' is for permanent residency.

日本に三ヶ月滞在する (Stay in Japan for 3 months).

すむ vs 在住 (Zaiju)

Both mean living in a place.

'Zaiju' is a noun/suru-verb used in formal contexts or descriptions. 'Sumu' is the standard verb.

東京在住の学生 (A student residing in Tokyo).

すむ vs 宿る (Yadoru)

Means to dwell or lodge.

'Yadoru' is often used for spirits, souls, or temporary lodging in a poetic sense.

神が宿る木 (A tree where a god dwells).

すむ vs 居る (Iru)

Both indicate presence in a place.

'Iru' simply means to be there at the moment. 'Sumu' means it is your home.

今、家にいます (I am at home now).

Sentence Patterns

A1

[Place] に住んでいます。

東京に住んでいます。

A2

[Place] に住みたいです。

沖縄に住みたいです。

A2

[Place] に住んでいました。

ニューヨークに住んでいました。

B1

[Place] に住むのは [Adjective] です。

都会に住むのは便利です。

B1

[Place] に住めるようになりたい。

日本に住めるようになりたい。

B2

[Noun] が住んでいる [Noun]。

学生が住んでいるアパート。

B2

[Place] に住むことにした。

郊外に住むことにした。

C1

[Place] に住まう [Noun]。

京都に住まう人々。

Word Family

Nouns

住まい (Sumai) - Dwelling/Home
住所 (Juusho) - Address
住民 (Juumin) - Resident
住宅 (Juutaku) - Housing
居住 (Kyoju) - Residence

Verbs

住み着く (Sumitsuku) - To settle down
住み替える (Sumikaeru) - To move house
住み分ける (Sumiwakeru) - To coexist/segregate

Adjectives

住みやすい (Sumiyasui) - Easy to live in
住みにくい (Suminikui) - Hard to live in

Related

家 (Ie) - House
アパート (Apaato) - Apartment
引っ越し (Hikkoshi) - Moving
故郷 (Furusato) - Hometown
近所 (Kinjo) - Neighborhood

How to Use It

frequency

Extremely High. It is one of the top 500 most used verbs in Japanese.

Common Mistakes
  • Using 'de' instead of 'ni'. Tokyo ni sunde imasu.

    The verb 'sumu' indicates a state of being in a location, which requires 'ni'. 'De' is for actions.

  • Using 'sumimasu' for current residency. Sunde imasu.

    Living is a continuous state. 'Sumimasu' sounds like a future intention or a habit, not a current fact.

  • Using 'sumu' for a hotel stay. Hoteru ni toimatte imasu.

    'Sumu' implies permanent residency. For temporary stays, 'tomaru' is the correct verb.

  • Confusing 'sumu' (live) with 'ikiru' (be alive). Nihon ni sunde imasu.

    If you say 'Nihon ni ikite imasu,' it sounds like you are biologically surviving in Japan, not residing there.

  • Forgetting the 'te' in 'sunde'. Sunde imasu.

    Some learners say 'sumi imasu,' which is grammatically incorrect. The te-form of 'sumu' is 'sunde'.

Tips

The 'Ni' Rule

Always pair 'sumu' with the particle 'ni'. Think of it as 'settling IN' a place. 'Tokyo NI sunde imasu'.

Natural Tense

Always use 'sunde imasu' for your current home. 'Sumimasu' sounds like you're about to move there tomorrow.

Sumu vs Tomaru

Don't use 'sumu' for hotels. If you're a tourist, you are 'tomaru' (staying), not 'sumu' (living).

Train Lines

In big cities like Tokyo, people often say the train line they live on instead of the city name. 'Yamanote-sen ni sunde imasu'.

Person + Master

The kanji 住 is a person (亻) and a master (主). A person becomes the master of their home by living there.

Honorifics

Use 'o-sumai' when asking a superior where they live. It shows great respect for their personal life.

Kanji Stroke Order

Start with the person radical on the left, then the top dot of the master part, followed by the horizontal lines.

Homophone Alert

If you hear 'sumu' and it's not about a house, it might be 'sumu' (済む) meaning 'to finish'. Context is key!

Compound Verbs

Learn 'sumi-yasui' (easy to live) and 'sumi-nikui' (hard to live). They are very useful for describing neighborhoods.

Alone or Together

Use 'hitori de sumu' for living alone and 'issho ni sumu' for living with someone. Both are very common phrases.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a person (亻) standing next to a lamp (主) in their house. They are 'settled' and 'living' there. 'Su-mu' sounds like 'Soon-Move'—but you don't move because you are already living there!

Visual Association

Picture a cozy Japanese apartment with a 'Welcome' mat. On the mat, the word 'SUMU' is written in big letters.

Word Web

House City Address Resident Apartment Neighborhood Rent Home

Challenge

Try to write three sentences about where you live, where you used to live, and where you want to live using 'sumu' in different forms.

Word Origin

The word 'sumu' comes from Old Japanese. It has always been associated with the act of staying in a place and making it one's own. The kanji '住' was imported from China and combines the 'person' radical with 'master/lord,' indicating a place where a person is established.

Original meaning: To stay, to dwell, to be settled.

Japonic

Cultural Context

Asking 'Where do you live?' is generally safe in Japan, but asking for a specific address or building name too early can be seen as intrusive. Stick to the city or train station name.

In English, 'live' is very broad. In Japanese, 'sumu' is strictly for residency. English speakers often say 'I'm living in a hotel,' but in Japanese, that must be 'tomaru'.

The proverb 'Sumeba miyako' is widely known and used in daily life. The reality show 'Terrace House' often features people 'together sumu' (living together). Studio Ghibli films often focus on the beauty of the places where characters 'sumu,' like the house in 'My Neighbor Totoro'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Self-Introduction

  • 東京に住んでいます。
  • 出身はアメリカですが、今は日本に住んでいます。
  • 大学の近くに住んでいます。
  • 家族と住んでいます。

Real Estate

  • 住みやすい部屋を探しています。
  • 家賃はいくらですか?
  • 駅から近い所に住みたいです。
  • 静かな住宅街に住みたいです。

Travel

  • 日本に住んでいるんですか?
  • いいえ、旅行で泊まっているだけです。
  • いつかここに住んでみたいです。
  • 住むならどの街がいいですか?

Administrative

  • 住所を教えてください。
  • ここに住んでいる証明書が必要です。
  • いつからここに住んでいますか?
  • 以前はどこに住んでいましたか?

Socializing

  • 一人暮らしですか?
  • いいえ、ルームメイトと住んでいます。
  • 住んでいるところは便利ですか?
  • 近所に美味しいレストランはありますか?

Conversation Starters

"どこに住んでいますか? (Where do you live?)"

"今の家は住み心地がいいですか? (Is your current house comfortable to live in?)"

"将来、どんな所に住みたいですか? (What kind of place do you want to live in the future?)"

"一人で住むのと、誰かと住むの、どちらが好きですか? (Do you prefer living alone or with someone?)"

"今の町に住んで、どのくらいになりますか? (How long has it been since you started living in your current town?)"

Journal Prompts

今の家に住んでみて、一番気に入っているところは何ですか? (What is your favorite thing about living in your current house?)

子供の時に住んでいた場所について書いてください。 (Write about the place where you lived when you were a child.)

もしお金がたくさんあったら、どこに住みたいですか? (If you had a lot of money, where would you want to live?)

都会に住むのと田舎に住むの、どちらが良いと思いますか? (Which do you think is better: living in the city or the countryside?)

「住めば都」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the saying 'Home is where you make it'?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should always use 'ni'. 'Sumu' describes a state of existence in a location, and in Japanese, the location of existence is marked by 'ni'. Using 'de' sounds like you are performing an action at that location, which doesn't fit the meaning of 'sumu'.

'Sumu' focuses on the physical location or address (e.g., 'I live in Tokyo'). 'Kurasu' focuses on the lifestyle or the act of spending your daily life (e.g., 'I live a happy life' or 'I live with my family'). You can use both in one sentence: 'Tokyo ni sunde, tanoshiku kurashite imasu'.

You use the past continuous form: '[Place] ni sunde imashita'. For example, 'Kyoto ni sunde imashita' means 'I used to live in Kyoto'.

Yes, you can use 'sumu' for animals in a general sense, like 'Kuma wa yama ni sunde imasu' (Bears live in the mountains). However, in scientific contexts, 'seisoku suru' (to inhabit) is more common.

'Sumimasu' is the future tense or a habitual action ('I will live'). 'Sunde imasu' is the continuous state ('I am living'). Since living in a place is a state that continues over time, 'sunde imasu' is the correct form for your current home.

It's a famous proverb meaning 'Wherever you live, you will eventually find it to be a good place.' It's similar to the English 'Home is where you make it' or 'Home is where the heart is'.

No, you should use 'tomaru' for temporary stays like hotels. 'Sumu' implies a permanent or long-term residence where you have a lease or own the property.

You can say 'Dochira ni o-sumai desu ka?' or the slightly less formal 'Doko ni sunde imasu ka?'. Using 'dochira' and 'o-sumai' is very polite.

The potential form is 'sumeru' (can live). It is often used to say a place is habitable: 'Kono ie wa mada sumemasu' (This house is still livable).

Not really! It's a JLPT N5 level kanji (住). It has 7 strokes and is made of the 'person' radical and the 'master' character. It's very common and easy to remember.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Japanese: 'I live in London.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Where do you live?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I want to live in Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I lived in Osaka for three years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Living alone is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'This town is easy to live in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I decided to live with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Where do you reside?' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I want to try living abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'There are many people living in this apartment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the kanji for 'sumu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'My address is Tokyo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I can't live here anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He lives with his family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I am looking for a place to live.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'If you live in Japan, you should learn Japanese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The comfort of this house is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I lived in the countryside when I was a child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I want to live in a quiet place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I am currently residing in New York.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live in Tokyo' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where do you live?' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to live in Japan' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live alone' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I used to live in Osaka' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where do you reside?' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This town is easy to live in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live with my family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to try living abroad.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't live here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for a house.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Home is where you make it.' (Proverb)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I decided to live in the city.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The comfort is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live near the station.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live in an apartment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to live in a quiet place.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I live with my roommate.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I've lived here for 10 years.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is a good place to live?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the city: '私はロンドンに住んでいます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the form: '日本に住みたいです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the social state: '一人で住んでいます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: '大阪に住んでいました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the evaluation: 'この町は住みやすいです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '駅の近くに住んでいます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: '家族と住んでいます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the building: 'アパートに住んでいます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the formality: 'どちらにお住まいですか?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the desire: '海外に住んでみたいです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the problem: 'ここにはもう住めません。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the proverb: '住めば都。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the duration: '三年間住んでいました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '住む場所を探しています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: '住み心地が良いです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!