口水
口水 in 30 Seconds
- 口水 (kǒushuǐ) means saliva.
- Used for appetite, drooling, and bodily fluid.
- Common in food discussions and with babies/pets.
- Formal term is 唾液 (tuòyè).
The Chinese word 口水 (kǒushuǐ) literally translates to 'mouth water' and refers to saliva. It's a very common and straightforward word used in everyday situations. You'll hear it when people are talking about eating, drinking, or even when something looks so appetizing that it makes your mouth water. It can also be used in a more figurative sense to describe drooling, often associated with babies or animals, or sometimes even with extreme desire for something.
Think of it as the liquid in your mouth that helps you taste and digest food. When you smell delicious food, see a tempting dessert, or even just think about your favorite meal, your salivary glands kick into action, producing 口水. This is a natural physiological response.
Beyond the literal meaning, 口水 can sometimes be used colloquially to describe gossip or idle talk, though this is less common and context-dependent. However, the primary and most frequent meaning is the bodily fluid. For learners, focusing on the literal meaning of saliva is the most practical approach initially.
Consider the context: if someone is describing a particularly mouth-watering dish, they might say, "看到那块蛋糕,我的口水都要流出来了!" (Kàn dào nà kuài dàngāo, wǒ de kǒushuǐ dōu yào liú chūlái le! - Seeing that piece of cake, my saliva is about to flow out!). This vividly illustrates the direct link between appetite and the production of saliva.
Another common scenario is when talking about babies. Babies often drool, and this drooling is referred to as 口水. For instance, "宝宝的口水好多,需要经常擦拭。" (Bǎobǎo de kǒushuǐ hǎoduō, xūyào jīngcháng cāshì. - The baby's saliva is a lot, it needs to be wiped often.)
In some informal contexts, especially when someone is very eager for something, you might hear expressions that imply their 'mouth is watering' with anticipation, which relates back to the physical sensation of saliva production. However, the core meaning remains the fluid produced in the mouth.
It's important to note that while 口水 is a neutral term for saliva, excessive drooling (流口水 - liú kǒushuǐ) can sometimes be a sign of illness or a developmental stage in children, so the context matters. But in most everyday conversations, it simply refers to saliva.
The word is composed of two characters: 口 (kǒu) meaning 'mouth' and 水 (shuǐ) meaning 'water'. This direct combination makes the meaning very intuitive and easy to remember. Understanding this character breakdown can further solidify the meaning of 口水 in your vocabulary.
The term is fundamental in discussing bodily functions related to eating and drinking, making it a high-frequency word in Chinese language learning. Mastering 口水 will allow you to engage in more nuanced conversations about food, health, and everyday experiences.
In summary, 口水 is the standard Chinese word for saliva. It's used literally to describe the fluid in your mouth and figuratively in contexts related to strong appetite or drooling. Its simple construction and frequent use make it an essential vocabulary item for any Chinese learner.
Using 口水 (kǒushuǐ) in sentences is straightforward, primarily focusing on its literal meaning. Here are various ways to incorporate it into your Chinese conversations:
1. Describing Appetite and Food: This is the most common context. When something looks or smells delicious, you can say it makes your mouth water.
看到那块巧克力蛋糕,我的口水都快流出来了。
Translation: Seeing that chocolate cake, my saliva is almost flowing out (i.e., my mouth is watering).
这道菜闻起来真香,勾起了我的口水。
Translation: This dish smells so fragrant, it's making my mouth water.
2. Describing Drooling (Babies, Animals):
小宝宝还在长牙,所以口水比较多。
Translation: The little baby is still teething, so there's quite a lot of saliva.
狗狗看到食物,口水就止不住地流。
Translation: When the dog sees food, its saliva can't stop flowing (i.e., it starts drooling).
3. In Medical or Health Contexts: Referring to saliva production in a more clinical way.
某些药物可能会引起口水分泌过多的副作用。
Translation: Some medications may cause the side effect of excessive saliva secretion.
4. Colloquial/Informal Use (Less Common): Sometimes used in expressions that are not strictly literal.
别听他瞎说,那些都是口水话。
Translation: Don't listen to his nonsense, that's all idle talk (literally 'saliva words'). This usage is less common and depends heavily on context.
Key Phrases to Remember:
- Phrase
- 流口水 (liú kǒushuǐ)
Meaning: To drool; to salivate (often due to appetite).
- Phrase
- 口水直流 (kǒushuǐ zhí liú)
Meaning: Saliva flowing straight down; to be salivating profusely.
- Phrase
- 垂涎欲滴 (chuí xián yù dī)
Meaning: To drool with envy; to be mouth-watering (idiom, often implies strong desire for food).
You'll encounter the word 口水 (kǒushuǐ) in a wide variety of everyday Chinese contexts, making it a very practical word to learn. Here are some of the most common places and situations where you'll hear it:
1. Restaurants and Food Shows: When chefs describe their dishes, or when people are reviewing food, 口水 is frequently used to describe how appetizing something is. You might hear:
- "这个菜看起来太诱人了,我的口水都要流下来了!" (Zhège cài kàn qǐlái tài yòurén le, wǒ de kǒushuǐ dōu yào liú xiàlái le!) - "This dish looks so tempting, my mouth is watering!"
- "品尝这道甜点时,浓郁的香味让我的口水无法停止。" (Pǐncháng zhè dào tiándiǎn shí, nóngyù de xiāngwèi ràng wǒ de kǒushuǐ wúfǎ tíngzhǐ.) - "While tasting this dessert, the rich aroma made my saliva flow uncontrollably."
2. Family Conversations (especially with children): Parents often talk about babies or young children drooling.
- "宝宝今天口水有点多,是不是要长牙了?" (Bǎobǎo jīntiān kǒushuǐ yǒudiǎn duō, shì bùshì yào zhǎng yá le?) - "The baby has a lot of saliva today, is he about to teethe?"
- "吃饭的时候,不要让口水滴得到处都是。" (Chīfàn de shíhòu, bùyào ràng kǒushuǐ dī dé chù dōu shì.) - "When eating, don't let saliva drip everywhere."
3. Watching Cooking Videos or Online Food Blogs: Content creators often use vivid language to describe food, and 口水 is a common term to express the appeal of what they are showing.
- "看到这个烤肉的视频,我忍不住口水直流。" (Kàn dào zhège kǎoròu de shìpín, wǒ rěnbuzhù kǒushuǐ zhí liú.) - "Watching this video of roasted meat, I can't help but drool."
4. Veterinary Contexts: When discussing pets, especially dogs, their tendency to drool when excited or anticipating food is often mentioned.
- "我的狗看到我拿零食,口水就流个不停。" (Wǒ de gǒu kàn dào wǒ ná língshí, kǒushuǐ jiù liú gè bù tíng.) - "My dog, upon seeing me take out snacks, drools non-stop."
5. General Discussions about Health and Physiology: In more formal or medical discussions, 口水 is the standard term for saliva.
- "唾液(口水)在消化过程中起着重要作用。" (Tuòyè (kǒushuǐ) zài xiāohuà guòchéng zhōng qǐzhe zhòngyào zuòyòng.) - "Saliva plays an important role in the digestion process."
6. Movies and TV Shows: Characters might react to delicious food or express strong desire using phrases involving 口水.
- A character might exclaim, "哇,这个闻起来太棒了!我都快流口水了!" (Wā, zhège wén qǐlái tài bàng le! Wǒ dōu kuài liú kǒushuǐ le!) - "Wow, this smells amazing! I'm almost drooling!"
7. Casual Conversations about Taste and Craving: If someone is describing a craving or a particularly satisfying taste experience, 口水 can be part of the description.
- "我特别想吃辣的,想到就忍不住口水。" (Wǒ tèbié xiǎng chī là de, xiǎngdào jiù rěnbuzhù kǒushuǐ.) - "I really want to eat something spicy; just thinking about it makes my mouth water."
Essentially, any situation where you discuss food, appetite, physical reactions to taste, or the bodily fluid itself is a place where you will hear 口水. It's a fundamental word for describing a basic human experience.
While 口水 (kǒushuǐ) is a straightforward word, learners might occasionally make mistakes, especially when trying to use it in more nuanced or figurative ways. Here are some common pitfalls to avoid:
1. Overusing the Figurative Meaning: The literal meaning of saliva is the most common. While 口水 can sometimes imply idle talk or gossip (口水话 - kǒushuǐ huà), using it this way without understanding the specific idiom can lead to confusion. Stick to the literal meaning unless you're sure of the idiomatic usage.
Incorrect: 他在说口水。
Explanation: This sentence is grammatically awkward and doesn't convey a clear meaning. If you mean he's talking nonsense, you should use '口水话' (kǒushuǐ huà) or '废话' (fèi huà).
2. Confusing with Related Words: Sometimes learners might confuse 口水 with words related to thirst or hunger.
Incorrect: 我渴了,嘴里都是口水。
Explanation: While thirst might affect saliva production, saying you have saliva because you're thirsty isn't the most direct or accurate expression. You would say '我渴了' (Wǒ kě le - I'm thirsty) or '我口渴' (Wǒ kǒu kě - I'm thirsty).
3. Incorrect Verb Usage: While 流 (liú - to flow) is the most common verb with 口水 (流口水 - liú kǒushuǐ), learners might try to use other verbs inappropriately.
Incorrect: 我的口水在跑。
Explanation: 口水 doesn't 'run'; it 'flows'. The correct and natural expression is 流口水 (liú kǒushuǐ).
4. Overemphasis on Bodily Function: While 口水 is a bodily fluid, it's not typically discussed in a crude or overly explicit way in polite conversation unless the context demands it (e.g., medical). Using it in a way that sounds unhygienic or distasteful can be a mistake.
Incorrect (in polite company): 我嘴里的口水很多。
Explanation: While factually correct, this phrasing is unusual and might sound a bit unpleasant in casual conversation. It's better to focus on the cause (e.g., delicious food) or the effect (e.g., mouth watering) rather than the quantity of saliva itself.
5. Misinterpreting Cultural Nuances: In some cultures, talking about bodily fluids can be taboo. While 口水 is a common word in Chinese, be mindful of the overall context and audience. However, compared to many Western cultures, Chinese culture is generally more open about discussing basic bodily functions like salivation, especially in relation to food.
While 口水 (kǒushuǐ) is the standard and most common word for saliva, there are related terms and alternative expressions you might encounter or consider using depending on the context and desired nuance.
1. 唾液 (tuòyè)
唾液 (tuòyè) is a more formal, scientific, or medical term for saliva. It's often used in academic texts, medical reports, or when discussing the physiological functions of saliva in detail.
- Comparison
- 口水 (kǒushuǐ) is colloquial and widely used in everyday conversation. 唾液 (tuòyè) is formal and technical. You wouldn't typically say "我的唾液流出来了" when seeing delicious food; you'd use 口水.
Example:
医生正在研究唾液中的酶。
Translation: The doctor is studying the enzymes in saliva.
2. 涎 (xián)
涎 (xián) is a more literary or classical term for saliva. It appears in some idioms and older texts but is rarely used on its own in modern spoken Chinese.
- Comparison
- 涎 (xián) is mostly found in idiomatic expressions like 垂涎欲滴 (chuí xián yù dī), meaning 'mouth-watering'. Using 涎 independently in modern conversation would sound archaic or overly poetic.
Example (idiom):
那块牛排看起来垂涎欲滴。
Translation: That steak looks mouth-watering.
3. 口水话 (kǒushuǐ huà)
This is an idiomatic expression that literally translates to 'saliva words'. It refers to idle talk, nonsense, or meaningless chatter.
- Comparison
- This is a figurative extension of 口水, implying that the words are so trivial or nonsensical they might as well be saliva. It is distinct from the literal meaning of saliva itself.
Example:
别听他说的,那都是口水话。
Translation: Don't listen to what he says, that's all nonsense.
4. 流口水 (liú kǒushuǐ)
This is a verb phrase meaning 'to drool' or 'to salivate', often used when someone is very hungry or sees something delicious. It's a direct application of the word 口水.
- Comparison
- 流口水 (liú kǒushuǐ) uses 口水 as the object of the verb 'to flow'. It describes the action of saliva coming out, usually due to appetite.
Example:
看到那块炸鸡,我忍不住流口水。
Translation: Seeing that piece of fried chicken, I couldn't help but salivate.
5. 嘴馋 (zuǐ chán)
This means to have a craving for food, to be greedy for snacks, or to have a sweet tooth. It describes the feeling of wanting to eat, which often leads to salivation.
- Comparison
- 嘴馋 (zuǐ chán) describes the desire or craving, while 口水 describes the physical manifestation (saliva) often resulting from that craving.
Example:
我今天特别嘴馋,想吃点甜的。
Translation: I have a strong craving for food today, I want to eat something sweet.
Examples by Level
宝宝流口水了。
The baby is drooling.
Basic sentence structure with verb '流' (liú - to flow) and noun '口水' (kǒushuǐ - saliva).
我口渴。
I am thirsty.
Simple adjective phrase describing thirst.
这个苹果很好吃。
This apple is delicious.
Simple sentence describing taste.
我想喝水。
I want to drink water.
Expressing a desire to drink.
狗在吃东西。
The dog is eating.
Simple sentence about an animal eating.
妈妈在做饭。
Mom is cooking.
Simple sentence about an action.
我喜欢吃糖。
I like to eat candy.
Expressing a preference for food.
水是湿的。
Water is wet.
Simple statement of fact.
看到那块蛋糕,我的口水都快流出来了。
Seeing that piece of cake, my saliva is almost flowing out (my mouth is watering).
Using '都快...了' (dōu kuài...le) to express 'almost'.
狗狗看到食物就流口水。
The dog drools when it sees food.
Using '就' (jiù) to indicate a cause-and-effect relationship.
小孩子吃手指,嘴里都是口水。
The little child is eating their finger, their mouth is full of saliva.
Using '都是' (dōu shì) to indicate 'full of'.
这道菜闻起来很香,让人流口水。
This dish smells very fragrant, making people salivate.
Using '让人' (ràng rén) to mean 'makes people'.
他吃完饭后,嘴边还有点口水。
After he finished eating, there was still a bit of saliva around his mouth.
Using '嘴边' (zuǐ biān - corner of the mouth) and '还有点' (hái yǒu diǎn - still a bit).
夏天天气热,人容易流口水。
The weather is hot in summer, people easily drool.
Using '容易' (róngyì - easily) to describe a tendency.
医生说我的口水有点少。
The doctor said my saliva is a bit scarce.
Using '有点少' (yǒudiǎn shǎo - a bit scarce/little).
她看着美食节目,口水直流。
She watched the food show, drooling profusely.
Using the idiom '口水直流' (kǒushuǐ zhí liú - saliva flowing straight down).
看到街边小吃摊上热气腾腾的食物,我的口水就不由自主地涌了出来。
Seeing the steaming food at the roadside snack stall, my saliva uncontrollably gushed out.
Using '不由自主地' (bùyóuzìzhǔ de - involuntarily) and '涌了出来' (yǒng le chūlái - gushed out).
他总是对甜食垂涎欲滴,看到巧克力蛋糕更是口水直流。
He is always greedy for sweets, and seeing the chocolate cake makes him drool even more.
Combining the idiom '垂涎欲滴' (chuí xián yù dī) with '口水直流'.
婴儿的唾液腺尚未发育完全,所以经常会流口水。
The infant's salivary glands are not yet fully developed, so they often drool.
Using the more formal term '唾液腺' (tuòyè xiàn - salivary glands) and '尚未发育完全' (shàngwèi fāyù wánquán - not yet fully developed).
在品尝这道法国大餐时,我能感受到每一口带来的丰富口感和口水的分泌。
While tasting this French haute cuisine, I could feel the rich texture and the secretion of saliva with every bite.
Discussing physiological response ('口水的分泌' - kǒushuǐ de fēnmì - secretion of saliva) in a dining context.
有些人认为,过度流口水可能是一种消化系统问题的信号。
Some people believe that excessive drooling might be a signal of a digestive system problem.
Discussing potential medical implications of excessive drooling.
会议期间,他试图控制自己,但眼前的美食图片还是让他忍不住分泌口水。
During the meeting, he tried to control himself, but the pictures of delicious food in front of him made him involuntarily secrete saliva.
Using '分泌口水' (fēnmì kǒushuǐ - secrete saliva) in a context of self-control.
虽然这只是一个比喻,但听到这个故事,我的口水都快流出来了,真想亲身体验一下。
Although this is just a metaphor, hearing this story made my mouth water, I really want to experience it myself.
Using 口水 metaphorically to express strong desire or anticipation.
不要把你的口水弄得到处都是,用餐时要注意礼仪。
Don't get your saliva everywhere; pay attention to etiquette when dining.
Emphasizing etiquette related to bodily fluids during meals.
当嗅到空气中弥漫的烤肉香气时,即便是在饱餐之后,仍有许多人会情不自禁地分泌出口水。
When the aroma of roasted meat fills the air, even after a full meal, many people cannot help but secrete saliva.
Using advanced vocabulary like '弥漫' (mímàn - to pervade) and '情不自禁地' (qíngbùzìjīn de - cannot help but).
对于某些疾病,如帕金森氏症,流口水(或称口角流涎)是患者可能面临的常见症状之一。
For certain diseases, such as Parkinson's disease, drooling (also known as dribbling from the corners of the mouth) is one of the common symptoms patients may face.
Using medical terminology '口角流涎' (kǒujiǎo liúxián - dribbling from the corners of the mouth) as a synonym for excessive drooling.
研究表明,味觉刺激不仅能引起唾液分泌,还能影响胃酸的分泌,为消化做好准备。
Research indicates that taste stimulation not only triggers saliva secretion but also affects gastric acid secretion, preparing for digestion.
Discussing the interplay between saliva and other digestive processes using formal terms like '唾液分泌' (tuòyè fēnmì) and '胃酸的分泌' (wèisuān de fēnmì).
他那充满诱惑力的描述,让屏幕前的观众们仿佛都能闻到食物的香味,口水在不经意间就开始分泌。
His enticing description made the audience in front of the screen feel as if they could smell the food's aroma, and saliva began to secrete unconsciously.
Using descriptive language and '不经意间' (bùjīngyì jiān - unconsciously/inadvertently).
在古代,人们认为某些草药能够减少过多的口水,以治疗口齿不清或胃部不适。
In ancient times, it was believed that certain herbs could reduce excessive saliva, to treat unclear speech or stomach discomfort.
Discussing historical beliefs and traditional medicine related to saliva.
虽然我们常说“垂涎欲滴”,但有时过度对某物的渴望,其生理反应可能比口水分泌更为复杂。
Although we often say 'mouth-watering', sometimes the physiological response to excessive desire for something can be more complex than just saliva secretion.
Analyzing the complexity of desire beyond the simple physical response of salivation.
儿童在学习新食物时,可能会因为不熟悉而产生过多的口水,这是一种正常的生理适应过程。
When children are learning new foods, they may produce excessive saliva due to unfamiliarity, which is a normal physiological adaptation process.
Explaining physiological responses in children as a form of adaptation.
他是一位美食评论家,对食物的评价总是细致入微,甚至能品出不同口水分泌对风味的影响。
He is a food critic, his evaluations of food are always meticulous, and he can even discern the impact of different saliva secretions on flavor.
Discussing nuanced sensory perception and the role of saliva in taste.
面对如此精美的艺术品,我竟感到一股生理性的冲动,仿佛口水即将涌出,这是一种对美的极致赞叹。
Facing such exquisite artwork, I felt a physiological impulse, as if saliva was about to gush out, this is an ultimate admiration for beauty.
Using '口水' metaphorically to describe an overwhelming, almost primal, reaction to beauty.
在某些文化仪式中,口水被赋予了特殊的象征意义,例如作为一种连接生命力或纯洁性的媒介。
In some cultural rituals, saliva is imbued with special symbolic meaning, for example, as a medium connecting vitality or purity.
Exploring the symbolic and ritualistic uses of saliva in different cultures.
现代医学研究正在深入探索唾液作为一种非侵入性诊断工具的潜力,通过分析其成分来监测多种健康状况。
Modern medical research is deeply exploring the potential of saliva as a non-invasive diagnostic tool, monitoring various health conditions by analyzing its components.
Discussing the advanced application of '唾液' (saliva) in medical diagnostics.
他以一种近乎病态的迷恋,收集了无数关于诱人食物的图片,每当看到它们,口水便成为他无法抑制的生理反应。
With an almost pathological obsession, he collected countless pictures of tempting food, and every time he saw them, saliva became an uncontrollable physiological reaction for him.
Describing an extreme psychological state where saliva production is an involuntary response.
在某些古代的炼金术文献中,口水被视为一种能够转化物质的“生命之水”,尽管这显然缺乏科学依据。
In some ancient alchemical texts, saliva was considered a 'water of life' capable of transforming substances, although this clearly lacks scientific basis.
Referencing historical or pseudoscientific beliefs about saliva.
面对如此宏大的叙事和深邃的情感表达,观众的反应或许不仅仅是简单的口水分泌,更是一种心灵的共鸣。
Facing such a grand narrative and profound emotional expression, the audience's reaction might be more than just simple saliva secretion; it's a resonance of the soul.
Contrasting a basic physiological response with a profound emotional or intellectual one.
他的演讲极具煽动性,以至于听众们在激动中,似乎连口水都忘记了分泌,完全沉浸在他的话语中。
His speech was so inflammatory that in their excitement, the audience seemed to have forgotten even to secrete saliva, completely immersed in his words.
Using the absence of a physiological response (forgetting to secrete saliva) to emphasize extreme focus or engagement.
某些昆虫会利用口水作为粘合剂来构建巢穴,这种生物化学的巧妙运用令人惊叹。
Certain insects use their saliva as an adhesive to build nests, a remarkable application of biochemistry.
Discussing the functional and biochemical uses of saliva in nature.
在对古代文明的考古研究中,我们发现了一些关于口水在宗教仪式中作为净化或祝福媒介的证据,尽管其具体作用仍有待考证。
In archaeological research on ancient civilizations, we have found some evidence regarding saliva being used as a medium for purification or blessing in religious ceremonies, although its specific function remains to be verified.
Discussing historical and anthropological interpretations of saliva use in rituals.
当个体面对极度恐惧或压力时,唾液的分泌模式会发生显著改变,这可能与应激反应中的神经内分泌机制有关。
When individuals face extreme fear or stress, the pattern of saliva secretion changes significantly, which may be related to neuroendocrine mechanisms in the stress response.
Analyzing the complex physiological changes in saliva secretion under extreme emotional states.
那些以精湛技艺烹饪出的菜肴,其诱人之处不仅在于食材的本味,更在于厨师如何巧妙地利用各种调料和烹饪手法,激发食客的口水分泌,从而达到味觉与情感的双重满足。
The allure of dishes cooked with exquisite skill lies not only in the inherent flavor of the ingredients but also in how the chef skillfully uses various seasonings and cooking techniques to stimulate the diner's saliva secretion, thereby achieving a dual satisfaction of taste and emotion.
Deconstructing the art of culinary creation and its physiological impact, linking saliva to emotional satisfaction.
从生物演化的角度来看,口水作为一种最初的消化液,其成分的复杂性及其在不同物种中的多样性,为我们理解生命起源和适应性进化提供了宝贵的线索。
From an evolutionary perspective, saliva, as an initial digestive fluid, its complex composition and diversity across different species provide valuable clues for understanding the origin of life and adaptive evolution.
Discussing the evolutionary significance and biochemical complexity of saliva.
在文学作品中,对口水的描绘往往承载着多重意蕴,它既可以象征原始的欲望和生命力,也可以被用作刻画人物的粗俗或失态。
In literary works, the depiction of saliva often carries multiple meanings; it can symbolize primal desires and vitality, or it can be used to portray characters as vulgar or losing composure.
Analyzing the symbolic and literary functions of saliva as a motif.
对于某些口部疾病,如口腔溃疡,唾液的成分和pH值会发生改变,这不仅影响了其润滑和抗菌功能,也可能加剧疼痛感。
For certain oral diseases, such as mouth ulcers, the composition and pH of saliva change, which not only affects its lubricating and antibacterial functions but may also exacerbate the sense of pain.
Detailing the pathological changes in saliva and their consequences for oral health.
他那充满激情的演讲,将听众的情绪调动到了极致,以至于许多人在热泪盈眶的同时,也难以抑制地分泌出口水,仿佛是情感宣泄的生理佐证。
His passionate speech stirred the audience's emotions to the extreme, so much so that many, while teary-eyed, also found it difficult to suppress saliva secretion, as if it were physiological evidence of emotional release.
Connecting intense emotional states with involuntary physiological responses like salivation.
在某些特定的生物化学反应中,唾液中的酶类物质扮演着至关重要的角色,它们能够催化复杂的化学过程,为后续的消化或防御机制奠定基础。
In certain specific biochemical reactions, the enzyme substances in saliva play a crucial role, catalyzing complex chemical processes and laying the foundation for subsequent digestion or defense mechanisms.
Elaborating on the specific enzymatic functions of saliva in biochemical processes.
Common Collocations
Common Phrases
— To drool; to salivate.
看到那块炸鸡,我忍不住流口水了。
— Saliva flowing straight down; drooling profusely.
小狗看到主人拿来的零食,口水直流。
— An idiom meaning mouth-watering; to drool with envy.
这盘海鲜看起来垂涎欲滴。
— Idle talk, nonsense, meaningless chatter.
别听他说的,那都是口水话。
— A 'saliva war'; a heated online argument or debate.
网络上的口水战争总是没完没了。
— A 'saliva song'; a catchy but often shallow and overplayed pop song.
这首歌太口水了,到处都能听到。
— Excessive saliva production
Summary
口水 (kǒushuǐ) is the everyday Chinese word for saliva, essential for discussing food, appetite, and drooling. Its direct meaning makes it easy to remember.
- 口水 (kǒushuǐ) means saliva.
- Used for appetite, drooling, and bodily fluid.
- Common in food discussions and with babies/pets.
- Formal term is 唾液 (tuòyè).
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.