At the A1 level, you should learn '渋滞' (jūtai) as a simple word for 'traffic jam.' Think of it as a noun that describes when there are too many cars on the road and they cannot move. You will mostly use it in very simple sentences like '渋滞です' (It is a traffic jam) or '道が渋滞です' (The road is a traffic jam). Even at this early stage, it is helpful to recognize the kanji because you will see it on signs in Japan. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 渋滞 = cars + stuck. You might hear it when you are in a taxi or a bus. If the driver says '渋滞ですね' (jūtai desu ne), they are just making small talk about the traffic. You can simply reply 'はい、そうですね' (Yes, that's right). Focus on recognizing the sound 'jūtai' and associating it with the image of many cars in a line. This word is very useful because traffic is a common part of life in Japan, especially in big cities like Tokyo or Osaka. By knowing this word, you can understand why your bus is late or why the taxi is taking a long time. It is one of the essential 'survival' words for traveling in Japan. Try to look for the two characters 渋 and 滞 whenever you are near a big road or a highway. The first character looks a bit complex, but the second one has the 'water' radical on the left, which originally meant water stopping or stagnating. This can help you remember the meaning of 'stuck' or 'not flowing.'
At the A2 level, you can start using '渋滞' (jūtai) in slightly more complex ways. You should learn that it can be used with the verb 'する' (suru) to become '渋滞する' (jūtai suru), which means 'to be congested.' For example, '道が渋滞しています' (michi ga jūtai shite imasu) means 'The road is congested.' You should also learn to use 'で' (de) to explain that something happened because of traffic. A common sentence would be '渋滞で遅れました' (jūtai de okuremashita), which means 'I was late due to traffic.' This is a very practical sentence for school or work. You should also start to notice the difference between '渋滞' and '混んでいます' (konde imasu). '混んでいます' is more casual and can be used for shops or restaurants too, but '渋滞' is specifically for cars. At this level, you might also hear the word 'ラッシュ' (rush), like 'commuter rush' (通勤ラッシュ). Remember that the rush causes the 渋滞. You can also start using simple adjectives with it, like 'ひどい渋滞' (hidoi jūtai - a terrible traffic jam). If you are planning a trip, you might say '渋滞がいやです' (jūtai ga iya desu - I hate traffic jams). Practice saying these short phrases to become comfortable with the word. You will also see this word on electronic signs on the highway. Usually, the sign will show the name of a place and then '渋滞' followed by a number of kilometers, like '新宿 渋滞 3km.' This tells you how long the jam is. Learning to read these signs is a great goal for an A2 learner.
As a B1 level learner, you are expected to use '渋滞' (jūtai) with more varied grammar and in more specific contexts. You should be familiar with the phrase '渋滞に巻き込まれる' (jūtai ni makikomareru), which means 'to be caught in a traffic jam.' This uses the passive voice to show that the traffic was something that happened to you. You should also be able to use '渋滞にハマる' (jūtai ni hamaru) in casual conversation to mean 'to get stuck in traffic.' At this level, you can describe the causes and effects of traffic more clearly. For example, '事故のせいで、高速道路が渋滞している' (The expressway is congested because of an accident). You should also be able to understand traffic forecasts (渋滞予測 - jūtai yosoku) on the news or radio. These forecasts are very important during 'Golden Week' or the 'Obon' holidays. You might say, '渋滞を避けるために、夜中に出発します' (I will leave in the middle of the night to avoid traffic). Notice the use of '~ために' (in order to). You are also moving beyond just 'cars' and might hear 渋滞 used for other things, though traffic remains the primary meaning. You should also know the word '緩和' (kanwa - alleviation), as in '渋滞を緩和する' (to ease traffic congestion). This is often used in news reports about new roads or systems. By B1, you should be able to have a short conversation about traffic experiences, describing how long you were stuck and how it affected your plans. You should also be comfortable using '渋滞' in both formal (using ~の影響で) and informal (using ~で) situations.
At the B2 level, your understanding of '渋滞' (jūtai) should include its nuances in professional and societal contexts. You should be able to discuss the causes of traffic jams in detail, using terms like '自然渋滞' (shizen jūtai - natural congestion caused by road geometry) or 'サグ部' (sagu-bu - sag sections of the road where traffic naturally slows down). You should be able to explain complex situations, such as 'トンネルの入り口でのブレーキが原因で渋滞が発生した' (The traffic jam was caused by braking at the entrance of the tunnel). At this level, you should also be able to use the word metaphorically or in business contexts, such as '仕事が渋滞している' (work is piling up/stagnating) or '審査が渋滞している' (the review process is backed up). While these are metaphorical, they follow the same logic of 'stopped flow.' You should also be aware of the economic and environmental impacts of 渋滞, and be able to discuss topics like '渋滞による経済損失' (economic loss due to traffic congestion). Your vocabulary should include related formal terms like '滞留' (tairyū - stagnation/backup of goods or people) and '混雑状況' (konzatsu jōkyō - congestion status). You should be able to read and understand detailed traffic reports that use specific geographic markers and directions (上り線 - nobori-sen / 下り線 - kudari-sen). In a business meeting, you should be able to professionally apologize for a delay using '交通渋滞の折、到着が遅れまして誠に申し訳ございません' (I am truly sorry for the late arrival due to traffic congestion). This level of sophistication shows that you can handle the word in any environment, from a casual car ride to a high-level logistical discussion.
At the C1 level, you should have a comprehensive grasp of '渋滞' (jūtai) including its sociopolitical implications and highly technical applications. You should be able to discuss urban planning strategies to mitigate 渋滞, such as 'ロードプライシング' (road pricing) or '公共交通機関の整備' (development of public transportation). You can analyze the psychological effects of chronic traffic congestion on urban populations. Your vocabulary should include advanced collocations like '慢性的な渋滞' (mansei-teki na jūtai - chronic traffic congestion) and '渋滞のボトルネック' (traffic bottlenecks). You should be able to differentiate between various types of 'stagnation' words with precision, choosing '滞る' (todokōru), '停滞' (teitai), or '渋滞' (jūtai) based on the exact nature of the obstruction—whether it be financial, physical, or procedural. For instance, you might discuss how '物流の渋滞' (logistics congestion) affects global supply chains. You should also be able to understand and use idiomatic or rare expressions related to traffic and flow. In written Japanese, you can write essays or reports on infrastructure, using 渋滞 as a key metric for urban efficiency. You should be comfortable with the passive, causative, and honorific forms of verbs associated with 渋滞 in any context. For example, discussing how a government '渋滞を解消させる' (causes traffic jams to be resolved) through policy. At this level, the word is not just a description of cars; it is a variable in complex systems of sociology, economics, and engineering. You can also appreciate the nuances of 渋滞 in literature or high-level journalism, where it might be used as a metaphor for a stagnant society or a mind that is unable to process information.
At the C2 level, your mastery of '渋滞' (jūtai) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can engage in deep philosophical or technical debates regarding the 'stagnation' (滞) inherent in modern systems. You understand the etymological roots of the kanji and how the concept of 'shibu' (astringency/reluctance) informs the cultural perception of 'jūtai' as a frustrating but inevitable friction of life. You can use the word in high-level academic discourse, perhaps in a thesis on 'Urban Mobility and the Stagnation of Spatiotemporal Flow.' You are capable of using 渋滞 in sophisticated wordplay or irony in creative writing. You have a perfect command of the most formal registers, such as those used in governmental white papers on 'National Land and Transport' (国土交通白書). You can effortlessly switch between the literal traffic meaning and highly abstract metaphorical uses, such as describing a 'clog' in the flow of democratic discourse or a 'bottleneck' in cognitive processing during high-stress tasks. You are also familiar with historical contexts, such as how 渋滞 patterns have changed with the development of the Shinkansen and the evolution of Japanese holidays. At this level, you don't just 'know' the word; you understand it as a thread in the larger tapestry of Japanese social and economic history. You can lead discussions on how autonomous driving and AI might eventually render the concept of 渋滞 obsolete, or conversely, how it might evolve into new forms of digital or systemic congestion. Your usage is precise, culturally grounded, and stylistically versatile.

渋滞 in 30 Seconds

  • 渋滞 (jūtai) is the standard Japanese noun for traffic jams, specifically referring to the stagnation of vehicle flow on roads and highways.
  • It is commonly used as a 'suru-verb' (渋滞する) to describe the act of a road becoming congested or jammed.
  • A key distinction is that 渋滞 is for vehicles, while 混雑 (konzatsu) is used for crowded places full of people or objects.
  • Traffic reports in Japan frequently use 渋滞 to measure the length of delays in kilometers, especially during major holiday seasons like Golden Week.

The word 渋滞 (jūtai) is a fundamental noun in the Japanese language used to describe the phenomenon of traffic congestion or a traffic jam. At its core, the word is composed of two kanji characters: 渋 (shibu), which can mean astringent, hesitant, or reluctant, and 滞 (tai), which signifies stagnation, delay, or staying in one place. When combined, they paint a vivid linguistic picture of movement that is hesitant and stagnant—exactly what happens when hundreds of vehicles are packed onto a highway during peak hours. This term is not merely a technical description used by traffic reporters; it is a deeply integrated part of daily life in Japan, a country known for its dense urban centers and highly synchronized commuting patterns. Understanding 渋滞 is essential for anyone living in or visiting Japan, as it dictates the flow of social interactions, business meetings, and holiday planning. Whether you are navigating the narrow streets of Kyoto or the sprawling expressway networks of Tokyo, you will encounter this word on electronic signs, radio broadcasts, and in the weary sighs of fellow travelers. It carries a nuance of frustration but also a sense of shared societal experience, particularly during major holidays like Golden Week or Obon, when the entire nation seems to move—or stop moving—at the same time.

Literal Meaning
The literal interpretation of 'hesitant stagnation' perfectly captures the stop-and-go nature of a heavy traffic jam where cars struggle to maintain any momentum.

連休中なので、高速道路はどこも激しい渋滞です。
(Because it is the middle of consecutive holidays, the expressways are experiencing heavy traffic jams everywhere.)

In a broader sense, while 渋滞 most commonly refers to vehicular traffic, it can occasionally be applied to other types of flow that have been obstructed, such as the 'stagnation' of business processes or the 'clogging' of a system, though these uses are more metaphorical and less common than the literal traffic sense. In the context of a conversation, if someone says they are late because of 渋滞, it is generally accepted as a valid, albeit unfortunate, excuse. The word evokes images of long lines of red brake lights stretching into the horizon on the Tomei Expressway or the Chuo Expressway. It is often paired with verbs like 発生する (hassei suru - to occur), 巻き込まれる (makikomare rru - to be caught in), or 緩和する (kanwa suru - to ease/alleviate). The societal impact of 渋滞 in Japan is significant enough that dedicated 'Traffic Congestion Forecasts' (渋滞予測) are published before major holidays to help citizens plan their departures. This level of systemic attention highlights how central the concept of 'flow' is to Japanese efficiency, and how its interruption via 渋滞 is viewed as a significant hurdle to be managed through careful planning and technology.

Grammar Note
渋滞 is a noun that can also function as a Suru-verb (渋滞する) to mean 'to be congested' or 'to jam up'.

事故のせいで道が渋滞している。
(The road is congested due to an accident.)

Furthermore, the emotional resonance of 渋滞 shouldn't be overlooked. In Japanese culture, where punctuality is a virtue, being stuck in 渋滞 is a source of genuine anxiety. This has led to a variety of sub-industries, from specialized snacks designed for long car rides to advanced car navigation systems that provide real-time updates on the length of the jam in kilometers. When a news anchor reports a '30km 渋滞,' it isn't just a measurement of distance; it's a measurement of lost time and patience. The word is often used in the phrase '渋滞にハマる' (jūtai ni hamaru), which colloquially means to 'get stuck' or 'get hooked' in a traffic jam, implying a sense of being trapped with no immediate escape. This vivid terminology helps learners understand that 渋滞 is not just a state of the road, but a state of being that affects one's schedule and mood. By mastering this word, you gain insight into the logistical challenges of Japanese urban planning and the collective resilience of its people who endure these delays with remarkable orderliness.

Common Collocation
'自然渋滞' (shizen jūtai) refers to traffic jams that happen naturally without an accident, usually due to 'sag' points (slight inclines) where drivers unconsciously slow down.

朝の通勤ラッシュで、いつもこの道は渋滞する。
(This road is always congested during the morning commute rush.)

Using 渋滞 (jūtai) correctly involves understanding its dual role as both a noun and the base for a Suru-verb. As a noun, it frequently serves as the subject of a sentence or the object of a preposition. One of the most common sentence patterns for learners is '[Place] で 渋滞 が 発生している' (A traffic jam is occurring at [Place]). This is the standard way traffic reports describe the situation. If you are the one experiencing the delay, you would say '渋滞に巻き込まれた' (I was caught in a traffic jam) or '渋滞にハマった' (I got stuck in a traffic jam). The use of the particle 'に' here is crucial as it indicates the situation into which you have been pulled or 'fallen.' It portrays the traffic jam as an external force that has disrupted your progress. Conversely, if you are planning to avoid the rush, you might say '渋滞を避けるために早めに出発する' (I will leave early to avoid the traffic jam). Here, 渋滞 is the direct object of the verb 避ける (sakeru - to avoid).

Noun Usage
渋滞がひどい (The traffic jam is terrible). Here, it acts as the subject modified by an adjective.

出口付近で大きな渋滞が起きています。
(A large traffic jam is occurring near the exit.)

When used as a verb, 渋滞する (jūtai suru) describes the action of the road or traffic becoming congested. For example, '道が渋滞している' (The road is congested). Notice the use of the '~te iru' form to indicate a continuing state. You wouldn't usually say '道が渋滞する' unless you are speaking about a general habit or a future occurrence, such as '週末はいつもこの道が渋滞する' (This road always gets congested on weekends). For advanced learners, the nuances of 'cause and effect' are often expressed using 渋滞. You might hear '渋滞のせいで遅れました' (I was late because of the traffic jam). The word 'せいで' (sei de) attributes a negative cause to the noun 渋滞. In more formal or written contexts, such as an apology to a client, you might use '交通渋滞の影響により' (Due to the influence of traffic congestion), which sounds more professional than a simple 'because.' This versatility allows the word to fit into various registers of Japanese speech, from casual complaints among friends to formal business communications.

Verb Usage
この先、工事で渋滞しています (Up ahead, it is congested due to construction).

もし渋滞していたら、別の道を行きましょう。
(If it's congested, let's take another road.)

Another important aspect is the intensity of the congestion. Japanese speakers use various adjectives to qualify 渋滞. 'ひどい渋滞' (hidoi jūtai) means a terrible jam, while '激しい渋滞' (hageshii jūtai) implies intense or severe congestion. If you want to describe a slight delay, you might use '少し渋滞している' (it's a little congested). In professional reporting, you will often hear '渋滞が解消されました' (jūtai ga kaishō saremashita), meaning the traffic jam has been cleared or resolved. This passive construction is standard for official announcements. Additionally, when discussing the reasons for a jam, nouns like '自然渋滞' (natural congestion), '事故渋滞' (accident-related congestion), and '行楽渋滞' (holiday/leisure congestion) are used as compound words. Mastering these combinations allows you to be much more specific and descriptive, moving beyond simple B1 level communication into more nuanced B2 or C1 territory. By practicing these patterns, you will be able to navigate both Japanese roads and conversations about them with greater confidence.

Common Pattern
'渋滞を抜ける' (jūtai o nukeru) - to get through/exit a traffic jam.

ようやく渋滞を抜けました。
(We finally got through the traffic jam.)

In Japan, the word 渋滞 (jūtai) is almost omnipresent in daily media and public spaces. One of the most common places you will hear it is on the radio. Japanese car culture relies heavily on 'Traffic Information' (交通情報 - kōtsū jōhō) segments that air every 15 to 30 minutes on most major stations. In these broadcasts, a professional announcer will list the current bottlenecks on major expressways using a very specific rhythm and vocabulary. For example: '東名高速道路、上り線、大和トンネル付近を先頭に20キロの渋滞です' (On the Tomei Expressway, Tokyo-bound, there is a 20km traffic jam starting near the Yamato Tunnel). These reports are a staple of the Japanese driving experience, and the word 渋滞 acts as the rhythmic anchor for all the geographic data being shared. If you are driving a car equipped with a navigation system (which almost all Japanese cars are), you will also hear the electronic voice of the GPS alerting you: 'この先、渋滞があります' (There is traffic congestion ahead) or '渋滞を考慮して、新しいルートを再探索します' (Considering the traffic jam, I will search for a new route). These automated voices make 渋滞 one of the first words many foreign drivers in Japan learn to recognize.

Media Context
Television news programs often have a 'Traffic and Weather' corner where maps with red lines indicating 渋滞 are shown prominently.

テレビのニュースで「GWの渋滞予測」が放送されている。
(The 'Golden Week traffic forecast' is being broadcast on the TV news.)

Beyond the car and the radio, you will encounter 渋滞 in social and professional settings. When a colleague arrives late to a meeting, they might bow slightly and say, 'すみません、渋滞にハマってしまって...' (I'm sorry, I got stuck in traffic...). In this context, the word serves as a socially acceptable explanation for a lapse in punctuality, which is otherwise taken very seriously in Japan. You will also see the word written in large, glowing characters on electronic message boards above highways. These boards, known as 'Variable Message Signs' (VMS), provide real-time data to drivers. Signs like '渋滞 5km 15分' (Congestion 5km, 15 minutes) or 'この先 渋滞注意' (Caution: Traffic jam ahead) are vital for safety and route planning. The visual representation of the kanji 渋滞 on these signs is so common that even people who cannot read much Japanese often recognize the shape of the characters. It's a word that bridges the gap between spoken warning and visual data, making it a cornerstone of the Japanese public information infrastructure.

Public Signage
Look for the red text on highway signs; it almost always indicates the length and location of a 渋滞.

電光掲示板に「渋滞中」と表示されている。
(The electronic sign says 'Congestion in progress'.)

In casual conversation, 渋滞 is a frequent topic of 'small talk' (世間話 - sekenbanashi). During the holiday seasons, friends might ask each other, '帰省の渋滞、大丈夫だった?' (Was the homecoming traffic okay?). Because almost everyone in Japan has experienced a multi-hour jam at some point, it is a relatable topic that builds rapport. You might also hear it in the context of urban planning discussions or political news, where '渋滞解消' (eliminating traffic jams) is a common campaign promise or infrastructure goal. In anime or dramas, a character might be shown stuck in a taxi during a 渋滞, looking anxiously at their watch—a classic trope to build tension when a character is trying to reach a significant event like a wedding or an airport. This wide range of usage—from technical highway alerts to emotional character moments—demonstrates that 渋滞 is more than just a word for cars; it's a word that captures the friction of modern life in a high-density society. By paying attention to where you hear it, you can start to gauge the 'flow' of Japanese society itself.

Social Context
Using 渋滞 as a reason for being late is generally more accepted for car travel than for trains, which are expected to be on time.

タクシーの運転手さんが「今日は渋滞がひどいですね」と言った。
(The taxi driver said, 'The traffic is terrible today, isn't it?')

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 渋滞 (jūtai) is confusing it with the word 混雑 (konzatsu). While both words translate to 'congestion' or 'crowdedness' in English, their usage in Japanese is strictly divided by the subject. 渋滞 is almost exclusively reserved for vehicles—cars, buses, trucks—on a road. If you are in a crowded train station, a packed elevator, or a busy department store, you must use 混雑. Saying '駅が渋滞している' (The station is having a traffic jam) sounds very strange to a native speaker because it implies that cars are driving through the station. Conversely, using 混雑 for a road is possible but less specific than 渋滞. Another nuance is that 混雑 implies a high density of people or things in a space, whereas 渋滞 implies a lack of flow or movement. Therefore, even if a road is full of cars (混雑), if they are all moving at high speed, it is not a 渋滞. A 渋滞 only exists when the flow is obstructed or slowed down significantly.

Confusion with 混雑
Mistake: デパートが渋滞しています。(Incorrect) | Correct: デパートが混雑しています。(The department store is crowded.)

道が混んでいるのと、渋滞しているのは少し違います。
(A road being crowded and a road having a traffic jam are slightly different.)

Another common error involves the particles used with the verb form. Learners often say '渋滞をハマる' (jūtai o hamaru), but the correct particle is 'に' (ni) because 'ハマる' (to fit into/get stuck in) is an intransitive verb indicating a destination or a state. Similarly, when using 渋滞 as a reason, learners sometimes forget to use 'で' or 'のせいで'. Saying '渋滞、遅れました' is understandable in very casual speech but grammatically incomplete. You should say '渋滞で遅れました' (I was late due to traffic). Furthermore, there is a common confusion between 渋滞 and 'ラッシュ' (rush). While a 'rush hour' (ラッシュアワー) often causes a 渋滞, they are not the same thing. 'ラッシュ' refers to the time period or the general surge of people, while 渋滞 refers to the resulting physical blockage on the road. You can have a '通勤ラッシュ' (commuter rush) on a train, but you cannot have a '通勤渋滞' on a train—that only happens on the road. Understanding these distinctions helps you avoid sounding like a beginner and ensures your descriptions of travel delays are accurate.

Particle Mistake
Incorrect: 渋滞を巻き込まれる | Correct: 渋滞に巻き込まれる (To be caught in a traffic jam).

渋滞で」と言うのを忘れないでください。
(Please don't forget to say 'due to the traffic jam' [jūtai de].)

Lastly, learners sometimes over-rely on the word 渋滞 when more specific terms might be appropriate in a professional context. For example, if a port is backed up with ships, the term is usually '滞船' (taisen), and if goods are stuck in a warehouse, it might be '滞留' (tairyū). While a beginner can get away with using 渋滞 for these situations, a B1 or B2 level learner should start to recognize that 渋滞 is the 'king' of the road, but other 'stagnation' words rule other domains. Also, pay attention to the difference between '渋滞' and '遅延' (chien). '遅延' is most commonly used for trains and planes (delays), while '渋滞' is for cars. If your train is late, you should say '電車が遅延している' (The train is delayed), not '電車が渋滞している'. If you say the latter, a Japanese person might imagine two trains trying to pass each other on the same track and getting stuck! By keeping these subject-specific rules in mind, you will communicate much more naturally and effectively in a variety of Japanese travel scenarios.

Domain Error
Using 渋滞 for trains or planes instead of 遅延 (chien).

電車の場合は「渋滞」ではなく「遅延」を使います。
(For trains, we use 'chien' [delay] instead of 'jūtai'.)

While 渋滞 (jūtai) is the standard term for traffic jams, there are several related words that offer different nuances or apply to different contexts. The most common alternative in casual conversation is the verb 混む (komu), often used in its continuous form '混んでいる' (konde iru). While 渋滞 sounds somewhat formal or like a report, '道が混んでいる' is the natural way to tell a friend that traffic is heavy. It is a broader term that simply means 'crowded' or 'congested.' Another related word is 混雑 (konzatsu), which we discussed previously. 混雑 is a noun used to describe any place that is crowded with people or things, such as a '混雑した駅' (a crowded station) or '混雑を避ける' (to avoid the crowds). While 渋滞 focuses on the lack of movement, 混雑 focuses on the high density of entities in a given space. Understanding the interplay between these three—渋滞, 混む, and 混雑—is key to sounding natural in Japanese.

渋滞 vs. 混む
渋滞 is a noun/suru-verb (formal/specific to vehicles). 混む is a dictionary-form verb (casual/general crowdedness).

「道が混んでいる」は日常会話でよく使われます。
('Michi ga konde iru' is frequently used in daily conversation.)

For more technical or formal contexts, you might encounter words like 滞留 (tairyū) or 停滞 (teitai). 滞留 refers to a 'stay' or 'stagnation' of things in a certain place, often used in logistics or physics (e.g., '貨物の滞留' - cargo backup). 停滞 is a more abstract word for stagnation, often used to describe an economy (経済の停滞) or progress that has come to a halt. While you wouldn't use these to describe a traffic jam on your way to work, they share the same kanji character '滞' and the same core concept of 'stopped flow.' Another word often heard in travel is 遅延 (chien), meaning delay. As noted before, this is the standard term for trains, buses (when referring to the schedule delay rather than the cause), and airplanes. If a bus is 10 minutes late, it is a '10分の遅延,' which might be caused by a '渋滞'. This cause-and-effect relationship between 渋滞 (the road condition) and 遅延 (the resulting schedule delay) is a common way the words are paired in official transit announcements.

渋滞 vs. 遅延
渋滞 is the physical jam (the 'clog'). 遅延 is the time delay (the 'result').

バスが渋滞の影響で遅延しています。
(The bus is delayed due to the influence of a traffic jam.)

Finally, let's look at some slang or colloquial expressions. You might hear 'ノロノロ運転' (noro-noro unten), which refers to 'slug-paced driving'—the slow, crawling speed cars maintain during a 渋滞. This is an onomatopoeic expression (noro-noro) that vividly describes the pace. Another term is '数珠つなぎ' (juzu-tsunagi), which literally means 'linked like prayer beads.' This describes a long line of cars bumper-to-bumper, stretching as far as the eye can see. While 渋滞 is the factual name for the event, these descriptive terms add color and emotion to the description. For learners looking to enrich their vocabulary, knowing these alternatives allows you to choose the right 'tool' for the situation—whether it's a formal report, a casual complaint to a friend, or a descriptive story about a long road trip. By distinguishing between these similar words, you demonstrate a deep understanding of Japanese context and nuance.

Alternative Recap
Casual: 混んでる | People: 混雑 | Trains: 遅延 | Abstract: 停滞 | Slow Driving: ノロノロ運転.

車が数珠つなぎになって、全く動きません。
(The cars are linked like prayer beads and aren't moving at all.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '渋' (shibu) is the same one used in 'Shibuya,' though the meaning there is related to a 'bitter valley' or salt water.

Pronunciation Guide

UK /dʒuːtaɪ/
US /dʒutaɪ/
Flat pitch accent (Heiban), though the first syllable 'jū' is elongated.
Rhymes With
秀才 (shūsai) 仲裁 (chūsai) 駐在 (chūzai) 風体 (fūtai) 流体 (ryūtai) 重体 (jūtai - different kanji) 収載 (shūsai) 総裁 (sōsai)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'jutai' (short u) instead of 'jūtai' (long u).
  • Confusing the 'tai' sound with 'tei' (jūtei is a different word).
  • Forgetting the elongation of the 'ū' sound.
  • Incorrect pitch accent, though flat accent is usually safe.
  • Pronouncing the 'j' too harshly like a 'z'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are moderately complex but very common on signs.

Writing 4/5

Writing 渋 and 滞 requires practice with stroke order.

Speaking 2/5

The pronunciation is straightforward once the long vowel is mastered.

Listening 2/5

Easily recognizable in traffic reports.

What to Learn Next

Prerequisites

道 (michi) 車 (kuruma) 遅れる (okureru) 多い (ooi) 動く (ugoku)

Learn Next

混雑 (konzatsu) 遅延 (chien) 高速道路 (kōsoku dōro) 通行止め (tsūkōdome) 迂回 (ukai)

Advanced

滞る (todokōru) 停滞 (teitai) 緩和 (kanwa) ボトルネック (bottleneck) 流動性 (ryūdōsei)

Grammar to Know

Cause particle 'de'

渋滞で遅れました。

Passive voice for being 'caught'

渋滞に巻き込まれた。

Suru-verb continuous state

道が渋滞している。

Noun modification with 'no'

5キロの渋滞。

Purpose with 'tame ni'

渋滞を避けるために。

Examples by Level

1

道が渋滞です。

The road is congested.

Simple noun + copula (desu).

2

渋滞はいやです。

I don't like traffic jams.

Using the 'wa' particle for a topic.

3

ここはいつも渋滞です。

It's always a traffic jam here.

Adverb 'itsumo' (always).

4

渋滞でバスが来ません。

The bus isn't coming because of the traffic.

Particle 'de' indicating cause.

5

大きい渋滞があります。

There is a big traffic jam.

Adjective + noun + ga arimasu.

6

あそこに渋滞が見えます。

I can see a traffic jam over there.

Verb 'miemasu' (can be seen).

7

昨日、渋滞でした。

Yesterday, there was a traffic jam.

Past tense of 'desu'.

8

渋滞、大丈夫ですか?

Is the traffic okay?

Question form of 'daijōbu'.

1

今、道が渋滞しています。

The road is congested right now.

Suru-verb in the continuous '~te iru' form.

2

渋滞で会議に遅れました。

I was late for the meeting due to traffic.

Cause (de) + result (okuremashita).

3

この道は週末、よく渋滞します。

This road often gets congested on weekends.

Adverb 'yoku' (often) with present tense.

4

渋滞を避けて、早く帰りましょう。

Let's avoid the traffic and go home early.

Object (o) + verb (sakeru) in te-form.

5

テレビで渋滞のニュースを見ました。

I saw the news about the traffic jam on TV.

Noun + no + noun.

6

ひどい渋滞で疲れました。

I'm tired from the terrible traffic jam.

Adjective 'hidoi' modifying 'jūtai'.

7

もし渋滞していたら、電話します。

If it's congested, I'll call you.

Conditional 'tara' form.

8

5キロの渋滞が発生しています。

A 5-kilometer traffic jam is occurring.

Counter 'kiro' + no + jūtai.

1

高速道路で事故渋滞に巻き込まれた。

I was caught in a traffic jam caused by an accident on the expressway.

Passive form 'makikomareru'.

2

連休中はどこへ行っても渋滞にハマる。

During consecutive holidays, you get stuck in traffic no matter where you go.

Phrase 'jūtai ni hamaru'.

3

渋滞予測を確認してから出発したほうがいい。

You should leave after checking the traffic forecast.

Verb 'shite kara' + 'hō ga ii'.

4

工事のせいで渋滞が解消されない。

The traffic jam isn't being cleared because of the construction.

Negative passive 'kaishō sarenai'.

5

渋滞を抜けるのに2時間もかかった。

It took as long as two hours to get through the traffic jam.

Verb 'nukeru' + 'no ni' (for the purpose of).

6

ラジオの交通情報で渋滞を知った。

I learned about the traffic jam from the radio traffic report.

Particle 'de' indicating source.

7

この辺りは夕方になると渋滞が激しくなる。

Around here, the traffic becomes intense when evening comes.

Conditional 'to' + adjective 'hageshiku naru'.

8

渋滞の列が全く動く気配がない。

There's no sign of the line of traffic moving at all.

Noun 'kehai' (sign/indication).

1

自然渋滞が発生しやすいポイントを把握する。

Identify points where natural traffic jams are likely to occur.

Compound noun 'shizen-jūtai' + 'yasui'.

2

渋滞緩和策として、バイパスが建設された。

A bypass was built as a measure to alleviate traffic congestion.

Noun 'kanwa-saku' (alleviation measure).

3

上り線は30キロの激しい渋滞となっています。

The Tokyo-bound lanes are experiencing a severe 30km traffic jam.

Formal expression 'to natte imasu'.

4

仕事が渋滞していて、なかなか帰れない。

My work is piling up, so I can't seem to go home.

Metaphorical use of 'jūtai'.

5

渋滞のボトルネックとなっている交差点を改良する。

Improve the intersection that is acting as a traffic bottleneck.

Metaphor 'bottleneck'.

6

物流の渋滞は、経済全体に悪影響を及ぼす。

Logistical congestion has a negative impact on the entire economy.

Verb 'akueikyō o oyobosu' (exert a bad influence).

7

渋滞を考慮に入れ、ルートを再設定した。

I took the traffic into consideration and reset the route.

Phrase 'kōryo ni ireru'.

8

帰省ラッシュによる渋滞は、日本の風物詩だ。

Traffic jams due to the homecoming rush are a seasonal tradition in Japan.

Noun 'fūbutsushi' (seasonal tradition).

1

都市部における慢性的な渋滞は、深刻な社会問題だ。

Chronic traffic congestion in urban areas is a serious social problem.

Adjective 'mansei-teki' (chronic).

2

ETCの普及により、料金所での渋滞は大幅に減少した。

With the spread of ETC, traffic jams at toll booths have decreased significantly.

Noun 'fukyū' (diffusion/spread).

3

渋滞情報のリアルタイム配信が、交通流の最適化を促す。

Real-time distribution of traffic information encourages optimization of traffic flow.

Verb 'unagasu' (encourage/promote).

4

思考が渋滞して、新しいアイデアが浮かばない。

My thoughts are jammed, and new ideas won't come to me.

Abstract metaphorical use.

5

大規模なイベントによる交通渋滞への対策を講じる。

Take measures against traffic congestion caused by a large-scale event.

Verb 'taisaku o kōjiru' (take measures).

6

サグ部での無意識な減速が、後続車の渋滞を招く。

Unconscious deceleration at sag points causes traffic jams for following vehicles.

Verb 'maneku' (invite/cause).

7

渋滞の解消は、二酸化炭素排出量の削減に直結する。

Eliminating traffic congestion is directly linked to reducing CO2 emissions.

Verb 'chokketsu suru' (be directly linked).

8

道路網の不備が、物流の渋滞を招いている。

Deficiencies in the road network are causing congestion in logistics.

Noun 'fubi' (deficiency).

1

渋滞という現象は、現代社会の流動性と摩擦の象徴である。

The phenomenon of traffic congestion is a symbol of the fluidity and friction of modern society.

Noun 'shōchō' (symbol).

2

情報の過剰な流入が、個人の判断力の渋滞を引き起こす。

An excessive inflow of information causes a congestion of individual judgment.

Highly abstract metaphorical use.

3

都市工学の観点から、渋滞のメカニズムを数理的に解析する。

Analyze the mechanism of traffic jams mathematically from the perspective of urban engineering.

Adverb 'sūri-teki ni' (mathematically).

4

渋滞のフラストレーションを、いかに生産的な時間に変えるか。

How to turn the frustration of traffic jams into productive time.

Question structure with 'ikani'.

5

インフラの老朽化が、各地で予期せぬ渋滞を誘発している。

The aging of infrastructure is inducing unexpected traffic jams in various places.

Verb 'yūhatsu suru' (induce).

6

渋滞の先頭車両が何であるかは、もはや重要ではない。

What the lead vehicle of the traffic jam is no longer matters.

Structure 'mo haya ... nai' (no longer).

7

自動運転技術の確立は、渋滞という概念そのものを変容させるだろう。

The establishment of autonomous driving technology will likely transform the very concept of traffic jams.

Verb 'henyō saseru' (transform).

8

経済の血流とも言える物流において、渋滞は致命的な血栓となり得る。

In logistics, which can be called the lifeblood of the economy, congestion can become a fatal blood clot.

Metaphorical 'kessen' (blood clot).

Synonyms

混雑 滞り ラッシュ

Antonyms

スムーズ 解消

Common Collocations

渋滞が発生する
渋滞に巻き込まれる
渋滞を避ける
渋滞がひどい
渋滞を抜ける
渋滞が解消する
渋滞にはまる
渋滞予測
慢性的な渋滞
自然渋滞

Common Phrases

渋滞中

— Currently experiencing a traffic jam. Often seen on signs.

電光掲示板に「渋滞中」とある。

渋滞の列

— The line of cars in a traffic jam.

渋滞の列が延々と続いている。

渋滞緩和

— The alleviation of traffic congestion.

渋滞緩和のために新しい道を作る。

事故渋滞

— A traffic jam caused specifically by an accident.

事故渋滞で1時間止まっている。

工事渋滞

— A traffic jam caused by road construction.

工事渋滞で車線が規制されている。

行楽渋滞

— Traffic jams caused by people going on leisure trips.

連休は行楽渋滞が予想される。

Uターンラッシュの渋滞

— Traffic jams during the holiday return rush.

Uターンラッシュの渋滞がピークだ。

渋滞の先頭

— The front or cause-point of a traffic jam.

渋滞の先頭はトンネルの中だ。

10キロの渋滞

— A traffic jam spanning 10 kilometers.

高速道路で10キロの渋滞です。

渋滞情報

— Traffic congestion information.

渋滞情報をスマホでチェックする。

Often Confused With

渋滞 vs 混雑 (konzatsu)

Konzatsu is for people/places; Jūtai is for cars/roads.

渋滞 vs 遅延 (chien)

Chien is a time delay (trains/planes); Jūtai is the physical jam (cars).

渋滞 vs 停滞 (teitai)

Teitai is for abstract stagnation (economy); Jūtai is for literal traffic.

Idioms & Expressions

"思考が渋滞する"

— To have so many thoughts that one cannot think clearly.

悩みすぎて思考が渋滞している。

Metaphorical
"言葉が渋滞する"

— To have so much to say that the words don't come out right.

感動で言葉が渋滞してしまった。

Metaphorical
"感情が渋滞する"

— To be overwhelmed by a complex mix of emotions.

複雑な気持ちで感情が渋滞している。

Metaphorical
"予定が渋滞する"

— To have too many plans scheduled at the same time.

今週末は予定が渋滞している。

Metaphorical
"メールが渋滞する"

— To have a massive backlog of unread or unanswered emails.

休暇明けでメールが渋滞している。

Metaphorical
"審査が渋滞する"

— A process being backed up due to too many applications.

申請が多くて審査が渋滞している。

Business
"物流が渋滞する"

— A serious backup in the movement of goods.

ストライキで物流が渋滞した。

Economic
"レジが渋滞する"

— A long line forming at a cash register (uncommon but used).

セールでレジが渋滞している。

Casual
"トイレが渋滞する"

— A long line for the restroom.

休憩時間はトイレが渋滞する。

Casual
"データが渋滞する"

— Network congestion or data processing backup.

アクセス集中でデータが渋滞した。

Technical

Easily Confused

渋滞 vs 混む (komu)

Both mean crowded.

Komu is a verb for any crowdedness; Jūtai is a noun/verb specifically for traffic.

道が混んでいる (The road is crowded).

渋滞 vs 渋い (shibui)

Share the same first kanji.

Shibui means astringent, bitter, or cool/refined; Jūtai is traffic.

渋いお茶 (Astringent tea).

渋滞 vs 滞在 (taizai)

Share the same second kanji.

Taizai means 'to stay' (at a hotel, etc.); Jūtai is traffic.

ホテルに滞在する (To stay at a hotel).

渋滞 vs ラッシュ (rasshu)

Both relate to heavy traffic times.

Rasshu is the peak time/surge; Jūtai is the resulting jam.

通勤ラッシュ (Commuter rush).

渋滞 vs 渋滞学 (jūtaigaku)

Technical term.

It is the academic study of congestion, not the congestion itself.

渋滞学の講義 (A lecture on congestion science).

Sentence Patterns

A1

[Place] は 渋滞 です。

新宿は渋滞です。

A2

[Road] が 渋滞 しています。

国道1号線が渋滞しています。

B1

渋滞 で [Result]。

渋滞で遅刻しました。

B1

渋滞 に 巻き込まれる。

ひどい渋滞に巻き込まれた。

B2

渋滞 を 避ける ために [Action]。

渋滞を避けるために早めに出る。

B2

[Cause] が 原因 で 渋滞 が 発生する。

事故が原因で渋滞が発生した。

C1

慢性的な 渋滞 を 解消する。

慢性的な渋滞を解消する計画がある。

C2

渋滞 の メカニズム を 解析する。

渋滞のメカニズムを解析する。

Word Family

Nouns

交通渋滞 (kōtsū jūtai)
自然渋滞 (shizen jūtai)
事故渋滞 (jiko jūtai)
渋滞学 (jūtaigaku - the study of traffic jams)

Verbs

渋滞する (jūtai suru)
滞る (todokōru - to stagnate/be delayed)
滞留する (tairyū suru)
停滞する (teitai suru)

Adjectives

渋滞気味 (jūtai gimi - slightly congested)

Related

混雑 (konzatsu)
密集 (misshū)
停滞 (teitai)
遅延 (chien)
閉塞 (heisoku)

How to Use It

frequency

Very High in daily life and media.

Common Mistakes
  • 駅が渋滞している。 駅が混雑している。

    You cannot use 渋滞 for people in a station; use 混雑.

  • 電車が渋滞で遅れた。 電車が遅延で遅れた。

    Trains don't have 'jūtai'; they have 'chien' (delays).

  • 渋滞をハマった。 渋滞にハマった。

    The verb hamaru requires the particle 'ni'.

  • 渋滞がありますから、遅れました。 渋滞だったので、遅れました。

    Using 'de' or 'datta node' is more natural than 'arimasu kara' in this context.

  • 道が渋滞した。 道が渋滞している。

    To describe the current state of being jammed, use the continuous '~te iru' form.

Tips

Check the Forecast

In Japan, check '渋滞予測' (jūtai yosoku) before traveling during Golden Week or Obon. It's surprisingly accurate.

Particle Choice

Always use 'に' (ni) with '巻き込まれる' (makikomareru) and 'ハマる' (hamaru) when talking about being in traffic.

Specific Jams

Learn '事故渋滞' (accident jam) and '工事渋滞' (construction jam) to explain the cause of your delay.

Casual vs Formal

Use '道が混んでる' with friends, but '渋滞' in reports or when apologizing to a boss.

Water Radical

Remember the 氵 radical in 滞 means 'water'. Think of traffic as water that has stopped flowing.

Radio Reports

Traffic reports often say the location first, then the length. Example: 'Yamate Tunnel 5km'.

Acceptable Excuse

While punctuality is key, '渋滞' is a valid excuse if it's a major, reported jam.

Buses Too

Remember that highway buses in Japan are also subject to 渋滞 and can be significantly delayed.

Mental Block

You can use '思考が渋滞' metaphorically when you have too many thoughts at once.

Red Signs

Electronic signs on Japanese highways use red text for 渋滞 and orange for 混雑 (crowded but moving).

Memorize It

Mnemonic

Imagine a car stuck in 'JOO' (juice) and it's 'TIE'd (tied) to the road. JOO-TIE.

Visual Association

Visualize the kanji character 滞 (tai) which has the 'water' radical (氵). Imagine water (traffic) that has stopped flowing and is just sitting there.

Word Web

Traffic Jam Cars Highway Late Accident Stagnation Golden Week Commute

Challenge

Try to find the word 渋滞 on a live traffic map of Tokyo (like Google Maps or Yahoo Japan) and see how many kilometers the longest jam is.

Word Origin

Comes from Middle Chinese roots. '渋' (astringent/rough) and '滞' (stagnate/stay).

Original meaning: Originally referred to the rough or uneven flow of water being blocked.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

No specific sensitivities, but avoid complaining too much about it to someone who commutes 2 hours a day.

In English, we often say 'stuck in traffic' or 'gridlock.' 'Jūtai' is closer to 'congestion.'

Highway message boards in Tokyo Golden Week News Reports Taxi driver small talk

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Driving on the highway

  • 渋滞中 (In traffic)
  • 渋滞5km (5km jam)
  • 事故渋滞 (Accident jam)
  • 渋滞を避ける (Avoid traffic)

Arriving late to work

  • 渋滞で遅れました (Late due to traffic)
  • 渋滞にハマりました (Got stuck in traffic)
  • ひどい渋滞でした (It was bad traffic)
  • 申し訳ありません (I am sorry)

Listening to the radio

  • 交通情報 (Traffic info)
  • 渋滞の先頭 (Front of jam)
  • 上り線 (Upbound)
  • 下り線 (Downbound)

Planning a trip

  • 渋滞予測 (Traffic forecast)
  • 混雑を避ける (Avoid crowds)
  • 早めに出発する (Leave early)
  • 連休 (Consecutive holidays)

Taking a taxi

  • 渋滞していますか? (Is it congested?)
  • 急いでいます (I'm in a hurry)
  • 抜け道はありますか? (Is there a shortcut?)
  • ここで降ります (I'll get off here)

Conversation Starters

"今日は道がすごく渋滞していますね。 (The roads are very congested today, aren't they?)"

"連休の渋滞予測、見ましたか? (Did you see the traffic forecast for the holidays?)"

"いつもこの道は渋滞するんですか? (Does this road always get congested?)"

"渋滞を避けるために、何時に出発するのがいいと思いますか? (What time do you think is best to leave to avoid traffic?)"

"今までで一番ひどかった渋滞はどれくらいでしたか? (What was the worst traffic jam you've ever been in?)"

Journal Prompts

今日、渋滞に巻き込まれましたか?その時、車の中で何をして過ごしましたか? (Did you get caught in traffic today? What did you do in the car?)

もし渋滞が全くなくなったら、あなたの生活はどう変わりますか? (If traffic jams completely disappeared, how would your life change?)

あなたの国と日本の渋滞の違いについて書いてください。 (Write about the differences between traffic in your country and Japan.)

渋滞中にイライラしないための良い方法を提案してください。 (Suggest some good ways to avoid getting frustrated during a traffic jam.)

「渋滞」という言葉を使って、短い物語を書いてください。 (Write a short story using the word 'jūtai'.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use '混雑' (konzatsu) or '満員' (man'in) for a crowded train. 渋滞 is strictly for vehicles on roads.

渋滞 refers to the lack of flow of vehicles. 混雑 refers to the high density of people or things. You can have a 混雑した店 (crowded shop) but not a 渋滞した店.

You can say '渋滞にハマっています' (Jūtai ni hamatte imasu) or '渋滞に巻き込まれています' (Jūtai ni makikomarete imasu).

It means the line of cars in the traffic jam is 10 kilometers long from the start to the end.

No, it's a neutral noun, but because traffic jams are annoying, it is usually associated with negative feelings.

Add 'suru' to make '渋滞する'. Example: '道が渋滞する' (The road gets congested).

It is a traffic jam that happens without an accident or construction, usually caused by many cars slowing down on a slight uphill slope (sag).

No, for internet, use '混んでいる' or '速度が遅い'. 渋滞 is for physical vehicles.

It is the specific traffic jam period when people return home at the end of a long holiday like New Year's.

Use '渋滞を避ける' (jūtai o sakeru).

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'The road is congested' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was late due to a traffic jam' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was caught in a traffic jam on the highway' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'm checking the traffic forecast for the holidays' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Chronic congestion is a serious social problem' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I hate traffic jams' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is the road congested right now?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's take another road to avoid traffic' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The traffic jam was cleared at 3 PM' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The construction caused a 10km traffic jam' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It is a big traffic jam' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I got stuck in traffic near the exit' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Radio reports say there is traffic' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Traffic jams are a seasonal tradition in Japan' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Measures are needed to alleviate traffic' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Traffic' (Kanji).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Traffic jam' (Hiragana).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I finally got through the traffic' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There is a severe traffic jam on the upbound lane' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Logistics congestion affects the economy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is a traffic jam.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The road is congested.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was caught in traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll leave early to avoid traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Chronic traffic is a problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Traffic' (Jūtai).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm late due to traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I got stuck in traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is there a traffic forecast?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The traffic has been cleared.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Always traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Terrible traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Check the radio.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Natural traffic jam.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Alleviate the congestion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No traffic.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '5 kilometers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Get through the jam.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Accident jam.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Economic impact.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the length: ごキロのじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the cause: じこでじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the direction: のぼりせんのじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: じゅうたいがかいしょう

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: みちがじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ひどいじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたいにはまる

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたいよそく

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたいかんわ

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたいでちこく

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたいをぬける

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: じゅうたいのせんとう

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: まんせいてきなじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: しこうがじゅうたい

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!