मतलब
To speak sincerely and openly.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The 'Supra' (traditional feast) is the primary venue for 'gulis gadashla.' Toasts often demand a level of emotional honesty that would be considered oversharing in Western cultures. Hospitality in the Caucasus involves not just feeding the guest, but 'opening one's home and heart.' This idiom reflects that total openness. Classic writers like Vazha-Pshavela often use heart metaphors to show the conflict between individual feelings and social duty. Among the youth, 'gulis gadashla' is often associated with 'deep talks' (D.T.s) over coffee or wine in the Sololaki district.
The 'U' Rule
Always remember to add the '-u-' to the verb (გადავუშალე) if you are opening up TO someone. It's the 'benefactive' versioner.
Don't be too formal
Using this in a job interview might make you seem unstable unless you're specifically asked about personal growth.
मतलब
To speak sincerely and openly.
The 'U' Rule
Always remember to add the '-u-' to the verb (გადავუშალე) if you are opening up TO someone. It's the 'benefactive' versioner.
Don't be too formal
Using this in a job interview might make you seem unstable unless you're specifically asked about personal growth.
The Doubling Effect
Use 'გადაშლა-გადმოშლა' to sound like a native speaker who is really pouring their soul out.
Wine and Hearts
In Georgia, wine is often called 'the key' to unfolding the heart.
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct form of the verb 'gadashla'.
მე ჩემს საუკეთესო მეგობარს გული ______.
We use 'gadashla' for the heart, and the '-u-' versioner is needed because we are doing it *to* the friend.
In which situation is it appropriate to use 'gulis gadashla'?
Select the best context:
This idiom is for deep, emotional, and personal sharing.
Match the Georgian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are the most accurate translations and common pitfalls.
What would Nino say next?
Luka: 'ძალიან ცუდად ვარ, ბევრი საიდუმლო მაქვს.' Nino: '______'
Nino is inviting Luka to confide in her.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Open vs. Unfold
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासმე ჩემს საუკეთესო მეგობარს გული ______.
We use 'gadashla' for the heart, and the '-u-' versioner is needed because we are doing it *to* the friend.
Select the best context:
This idiom is for deep, emotional, and personal sharing.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
These are the most accurate translations and common pitfalls.
Luka: 'ძალიან ცუდად ვარ, ბევრი საიდუმლო მაქვს.' Nino: '______'
Nino is inviting Luka to confide in her.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it's more commonly used for sharing burdens, worries, or deep personal truths.
In this phrase, it's always 'guli' (nominative/accusative) because the heart is the object being unfolded.
It's rare. Usually, you'd say 'საკუთარ თავში ჩავუღრმავდი' (I delved into myself).
Not at all. It's used daily by all generations.
Confessing (აღსარება) is religious or legal. 'Gulis gadashla' is emotional and relational.
Yes! 'Minda guli gadagishalo' is a very common way to start a long, serious text.
Not necessarily, but it has to be something you don't tell just anyone.
Yes, 'ხალხს გული გადაუშალა' (He unfolded his heart to the people).
People will understand you, but it will sound like a literal translation from English.
Yes, 'dapekhva' (to grind) or 'dafrkveva' (to scatter/spill).
संबंधित मुहावरे
გულახდილი
similarSincere/Open
გულჩათხრობილი
contrastIntroverted/Secretive
გულის მოგება
builds onTo win someone's heart
გულის გადაყოლება
similarTo distract oneself from sorrow