The Korean vocabulary word '이전에' is a fundamental adverbial phrase that translates to 'before,' 'previously,' or 'formerly' in English. It is an essential component of the Korean language, allowing speakers to sequence events, discuss past experiences, and establish temporal relationships between different actions or states. Understanding how to use '이전에' correctly is crucial for anyone looking to achieve fluency in Korean, as it frequently appears in both spoken and written contexts, ranging from casual daily conversations to highly formal academic or business communications. The word is composed of the Hanja-derived noun '이전' (以前), which means 'former times' or 'the past,' combined with the time and location particle '에'. This combination creates an adverbial phrase that effectively anchors an event in the past, relative to the present moment or another specific point in time.
- Etymological Breakdown
- The term '이전' consists of two Hanja characters: '以' (i), meaning 'from' or 'by means of,' and '前' (jeon), meaning 'before' or 'front.' When combined with the particle '에' (e), it specifically designates a point in time prior to a given reference point.
When native Korean speakers use '이전에', they are typically referring to an action or state that occurred prior to the current moment. For example, if someone wants to express that they have visited a specific restaurant in the past, they might say, '이전에 그 식당에 가봤어요' (I have been to that restaurant before). This usage is incredibly common when sharing personal experiences or discussing one's background. Furthermore, '이전에' can be used to contrast a past situation with the present reality. If a neighborhood has undergone significant development, a resident might remark, '이전에 이곳은 아주 조용한 마을이었어요' (Previously, this place was a very quiet village), highlighting the transformation that has taken place over time.
저는 이전에 그 사람을 만난 적이 있습니다.
In addition to its use as a standalone adverb, '이전에' frequently functions as a postpositional phrase following a noun. When used in this manner, it indicates that an action takes place before the event or time specified by the noun. For instance, '회의 이전에' translates to 'before the meeting,' and '식사 이전에' means 'before the meal.' This structure is highly versatile and can be applied to almost any noun representing an event or a point in time. It is important to note that while '전에' (without the '이') is also commonly used in similar contexts and means essentially the same thing, '이전에' often carries a slightly more formal or emphatic tone, making it particularly suitable for professional or written contexts where precision and politeness are highly valued.
- Temporal Sequencing
- Using '이전에' allows speakers to establish a clear chronological order of events, which is critical for storytelling, giving instructions, or recounting historical facts in a logical and coherent manner.
Another significant context in which '이전에' is frequently employed is when discussing prerequisites or conditions that must be met before another action can occur. In business environments, a manager might instruct their team, '프로젝트를 시작하기 이전에 모든 자료를 검토해야 합니다' (Before starting the project, we must review all the materials). Here, '이전에' clearly establishes the chronological necessity of the review process. Similarly, in academic settings, a professor might state, '다음 장으로 넘어가기 이전에 질문이 있습니까?' (Are there any questions before we move on to the next chapter?). These examples demonstrate how '이전에' facilitates clear communication regarding the sequence of necessary steps or actions.
우리는 이전에 이 문제를 논의했습니다.
The versatility of '이전에' extends to its ability to modify verbs when combined with the '-기' nominalizing suffix. The construction '-기 이전에' means 'before doing [verb].' This grammatical pattern is ubiquitous in Korean. For example, '자기 이전에 양치질을 하세요' (Brush your teeth before sleeping). This structure allows speakers to express complex temporal relationships between two distinct actions. The first action (brushing teeth) is mandated to happen prior to the second action (sleeping). Mastering this '-기 이전에' pattern is a significant milestone for Korean learners, as it dramatically expands their ability to describe daily routines, give advice, and narrate events with greater detail and accuracy.
- Contrastive Usage
- '이전에' is frequently utilized to draw a sharp contrast between a past state of affairs and the current situation, emphasizing change, development, or evolution over a period of time.
Furthermore, '이전에' can be found in various idiomatic expressions and fixed phrases within the Korean language. While its core meaning of 'before' remains consistent, its application can be quite nuanced. For instance, the phrase '그 이전에' (before that) is often used as a transitional phrase in discourse to refer back to a previously mentioned point in time and introduce an event that happened even earlier. Understanding these subtle variations in usage requires exposure to authentic Korean materials, such as news articles, literature, and everyday conversations. By paying close attention to how native speakers deploy '이전에' in different contexts, learners can develop a more intuitive grasp of its meaning and learn to use it with greater naturalness and precision.
수업 이전에 숙제를 끝내야 해요.
In conclusion, '이전에' is a highly functional and frequently encountered word that serves as a cornerstone for expressing temporal relationships in Korean. Whether used as a standalone adverb to refer to the past, as a postposition after a noun to indicate a prior time, or in conjunction with the '-기' suffix to sequence actions, its mastery is indispensable for effective communication. By familiarizing oneself with its various applications, grammatical structures, and subtle nuances, Korean learners can significantly enhance their ability to narrate past events, provide instructions, and engage in complex discussions about time and sequence. Consistent practice and exposure to authentic usage will solidify '이전에' as a reliable and powerful tool in any learner's Korean vocabulary arsenal.
그 영화는 이전에 본 적이 없어요.
결혼 이전에 많은 준비가 필요합니다.
Mastering the usage of '이전에' in sentences is a critical step for Korean learners, as it involves understanding various grammatical structures and syntactic placements. The most straightforward way to use '이전에' is as an independent adverb at the beginning or in the middle of a sentence to mean 'previously' or 'in the past.' When used in this manner, it sets the temporal context for the entire sentence. For example, a speaker might say, '이전에 저는 서울에 살았습니다' (Previously, I lived in Seoul). In this sentence, '이전에' establishes that the action of living in Seoul occurred in the past and is no longer the case. The placement of '이전에' is relatively flexible, but it generally precedes the subject or the verb it modifies, adhering to the standard Korean Subject-Object-Verb (SOV) word order while providing crucial temporal information upfront.
- Standalone Adverbial Use
- When functioning as an independent adverb, '이전에' typically appears early in the sentence to establish the temporal framework, indicating that the described event or state belongs to a prior time period.
A highly common and practical application of '이전에' is its use with nouns to indicate that something happens 'before [Noun].' In this structure, the noun is immediately followed by '이전에'. This is particularly useful for referencing events, schedules, or specific points in time. For instance, '출발 이전에 여권을 확인하세요' means 'Check your passport before departure.' Here, the noun '출발' (departure) serves as the reference point, and '이전에' indicates the necessity of the action (checking the passport) prior to that point. Other common examples include '회의 이전에' (before the meeting), '시험 이전에' (before the exam), and '퇴근 이전에' (before leaving work). This grammatical pattern is extremely prevalent in both formal and informal contexts, making it an essential structure for learners to internalize and practice extensively.
그녀는 이전에 선생님이었습니다.
When you need to express that an action occurs before another action, you must use the '-기 이전에' pattern. Because '이전에' expects a noun to precede it, verbs must be transformed into their noun form using the suffix '-기'. The formula is: [Verb Stem] + 기 이전에. For example, to say 'Wash your hands before eating,' you take the verb '먹다' (to eat), attach '-기' to get '먹기', and add '이전에', resulting in '먹기 이전에 손을 씻으세요'. This structure is incredibly versatile and allows for complex sentence construction. Another example is '집을 사기 이전에 돈을 모아야 합니다' (You must save money before buying a house). Understanding and utilizing the '-기 이전에' structure is a hallmark of intermediate Korean proficiency, as it demonstrates the ability to link clauses and sequence actions logically and grammatically correctly.
- Verb Nominalization
- The process of attaching '-기' to a verb stem transforms the verb into a noun equivalent, allowing it to interface correctly with postpositional phrases like '이전에' that require a nominal antecedent.
It is also important to explore the nuances of using '이전에' in comparison to the simpler '전에'. While they are largely interchangeable in terms of basic meaning, '이전에' often carries a slightly more formal or emphatic weight. In written Korean, academic papers, news broadcasts, and formal business correspondence, '이전에' is frequently preferred due to its Hanja origins, which lend it a more sophisticated tone. For example, a news report might state, '사건 발생 이전에 경찰이 도착했습니다' (The police arrived before the incident occurred). While '사건 발생 전에' would also be correct, '이전에' elevates the register of the sentence. Conversely, in casual conversation with friends, one might simply say '밥 먹기 전에' (before eating) rather than '밥 먹기 이전에'. Recognizing these subtle stylistic differences is key to achieving native-like fluency and appropriate register selection.
운동하기 이전에 스트레칭을 하세요.
Furthermore, '이전에' can be combined with other temporal markers to create more specific time references. For instance, '오래 이전에' means 'a long time ago' or 'long before.' This combination intensifies the temporal distance. A speaker recounting a distant memory might say, '그것은 아주 오래 이전에 일어난 일입니다' (That is something that happened a very long time ago). Additionally, the phrase '그 이전에' (before that) is frequently used as a cohesive device in discourse. When narrating a series of events, a speaker might say, '저는 어제 영화를 봤어요. 하지만 그 이전에 친구를 만났어요' (I watched a movie yesterday. But before that, I met a friend). This usage helps to clarify the chronological order of events when the narrative structure is non-linear or when emphasizing a preceding action.
- Discourse Cohesion
- Phrases like '그 이전에' serve as important cohesive ties in spoken and written narratives, guiding the listener or reader through complex timelines and ensuring the logical flow of information.
In summary, the effective use of '이전에' requires a solid understanding of its grammatical flexibility and stylistic nuances. Whether employed as a standalone adverb to establish a past context, appended to nouns to specify a prior time, or combined with the '-기' suffix to sequence verbs, '이전에' is an indispensable tool for accurate and nuanced communication in Korean. By practicing these various structures and paying attention to the context in which they are used, learners can significantly improve their ability to articulate temporal relationships, narrate past experiences, and construct complex, logically sound sentences. Continuous exposure to authentic Korean texts and conversations will further solidify the correct usage and register of this essential vocabulary word.
우리는 이전에 한 번 만난 적이 있지 않나요?
계약서에 서명하기 이전에 내용을 꼼꼼히 읽어보세요.
이 건물은 이전에 병원으로 사용되었습니다.
The word '이전에' is ubiquitous in the Korean language, and learners will encounter it in a wide variety of contexts, ranging from everyday colloquial conversations to highly formal academic and professional discourse. Because the concept of time and sequencing is fundamental to human communication, '이전에' is an inescapable piece of vocabulary. One of the most common places you will hear this word is in personal narratives and storytelling. When Korean speakers share anecdotes about their past experiences, travels, or previous jobs, they frequently use '이전에' to set the stage. For example, a colleague might share, '이전에 제가 다른 회사에서 일할 때...' (Previously, when I was working at a different company...). In these conversational settings, '이전에' helps to cleanly separate past experiences from the current situation, providing the listener with a clear temporal framework for the story being told.
- Personal Narratives
- In everyday conversation, '이전에' is a key narrative device used to transport the listener to a past time frame, allowing the speaker to share memories and historical personal context effectively.
Another prevalent context for '이전에' is within instructional settings and when giving directions or advice. In both formal and informal environments, outlining the prerequisites for an action is a frequent necessity. For instance, a doctor might instruct a patient, '수술 이전에 금식하셔야 합니다' (You must fast before the surgery). Similarly, a fitness instructor might advise a class, '본 운동을 시작하기 이전에 충분한 스트레칭이 필요합니다' (Sufficient stretching is necessary before starting the main workout). In these scenarios, '이전에' is crucial for emphasizing safety, procedure, and logical progression. The word clearly demarcates the necessary preparatory steps that must precede the primary action, ensuring that instructions are followed in the correct and safe order.
비행기 탑승 이전에 수하물을 검사합니다.
The business and professional world is another domain where '이전에' is heavily utilized. In corporate environments, clear communication regarding schedules, deadlines, and project phases is paramount. A project manager might write in an email, '이번 주 금요일 이전에 보고서를 제출해 주시기 바랍니다' (Please submit the report before this Friday). Or during a meeting, someone might note, '제품 출시 이전에 시장 조사를 완료해야 합니다' (We must complete the market research before the product launch). In these professional contexts, the slightly formal nuance of '이전에' (as opposed to just '전에') makes it particularly appropriate. It conveys a sense of professionalism and precision, which is highly valued in Korean corporate culture and formal written correspondence.
- Professional Discourse
- The formal undertones of '이전에' make it a staple in business communications, where it is used to establish deadlines, outline project phases, and stipulate conditions with clarity and polite authority.
Furthermore, '이전에' frequently appears in news broadcasts, historical documentaries, and academic literature. Journalists and historians rely on precise temporal markers to report events accurately and analyze chronological developments. A news anchor reporting on a new policy might say, '이 법안이 통과되기 이전에 많은 논란이 있었습니다' (There was much controversy before this bill was passed). In academic writing, a researcher might discuss the state of a field '인터넷 발명 이전에' (before the invention of the internet). In these formal, informative contexts, '이전에' serves to establish clear historical timelines and contextualize events within a broader chronological spectrum. Its consistent use in serious media underscores its importance as a tool for precise and objective communication.
그 사건 이전에 우리는 평화롭게 살았습니다.
Finally, learners will also encounter '이전에' in customer service interactions and public announcements. For example, when making a reservation, a customer might be told, '예약 취소는 이용일 3일 이전에 하셔야 환불이 가능합니다' (Cancellation must be made before 3 days prior to the date of use to be eligible for a refund). Automated announcements on public transportation might remind passengers, '하차하시기 이전에 잊으신 물건이 없는지 확인하시기 바랍니다' (Please check that you have not forgotten any belongings before getting off). These public-facing applications demonstrate how '이전에' is used to communicate rules, regulations, and polite reminders to the general public, ensuring smooth operations and clear expectations in various service-oriented environments.
- Public Announcements
- In public service contexts, '이전에' is employed to politely but firmly communicate regulations, safety protocols, and necessary procedures to a wide audience, ensuring compliance and order.
In conclusion, the contexts in which '이전에' is used are vast and varied. From the intimacy of sharing personal memories to the strict formality of legal and business documents, this versatile adverbial phrase is an essential component of the Korean linguistic landscape. By actively listening for '이전에' in conversations, media, and public spaces, learners can gain a profound understanding of its multifaceted applications and learn to employ it appropriately across different social registers and communicative situations. Recognizing the subtle shifts in tone and formality that '이전에' brings to a sentence will greatly enhance a learner's ability to navigate the complex and nuanced world of Korean communication.
공연 시작 이전에 휴대폰 전원을 꺼주십시오.
우리는 이전에 이 식당에서 아주 맛있는 저녁을 먹었습니다.
졸업 이전에 취업을 하는 것이 목표입니다.
When learning to use '이전에', English speakers often encounter a few specific grammatical and conceptual hurdles. Because the English word 'before' functions as a preposition, conjunction, and adverb, learners frequently attempt to map these diverse English grammatical structures directly onto the Korean word '이전에', leading to predictable errors. One of the most common mistakes is attaching '이전에' directly to a conjugated verb, mimicking the English conjunction 'before I go' or 'before eating'. In English, 'before' can smoothly connect clauses, but in Korean, '이전에' strictly requires a nominal (noun-like) element preceding it. Therefore, saying '가다 이전에' (literally: to go before) or '가 이전에' (go before) is grammatically incorrect and sounds highly unnatural to a native speaker.
- Verb Attachment Error
- Learners frequently fail to nominalize verbs before adding '이전에'. The correct structure demands the '-기' suffix to transform the verb into a noun form, resulting in '-기 이전에' rather than attaching the adverb directly to the verb stem.
To correct this verb attachment error, learners must master the '-기 이전에' grammatical pattern. As previously discussed, any action verb must be nominalized using the '-기' suffix before it can be followed by '이전에'. For example, instead of the incorrect '자다 이전에' (sleep before), the correct formulation is '자기 이전에' (before sleeping). This mistake stems from a fundamental difference in how English and Korean handle clause connectivity and temporal sequencing. English relies heavily on conjunctions, while Korean frequently utilizes nominalized clauses followed by postpositional particles or adverbial phrases. Internalizing this structural difference is crucial for avoiding this widespread error and producing natural-sounding Korean sentences.
한국에 오기 이전에 한국어를 조금 공부했습니다.
Another frequent mistake involves confusing '이전에' with '예전에'. While both words relate to the past and can sometimes be translated similarly in English (e.g., 'previously' or 'in the past'), they possess distinct nuances. '예전에' specifically refers to a relatively distant, often unspecified time in the past, carrying a nostalgic or historical connotation (similar to 'in the old days' or 'a long time ago'). In contrast, '이전에' is a more neutral and relative temporal marker. It simply indicates that an event occurred prior to another specific point in time or prior to the present moment, without necessarily implying a vast temporal distance. Using '이전에' when trying to evoke a sense of nostalgia ('예전에') can make a sentence feel slightly clinical or misaligned with the intended emotional tone.
- Nuance Confusion
- Conflating '이전에' (a neutral relational marker meaning 'prior to') with '예전에' (a marker indicating a distant, often nostalgic past) can lead to subtle communicative missteps regarding the emotional and temporal distance intended by the speaker.
Furthermore, learners sometimes struggle with the spacing rules associated with '이전에'. Korean orthography dictates specific spacing conventions that can alter the grammatical interpretation of a sentence. When '이전에' is used as an independent adverb meaning 'previously' (e.g., 이전에 만난 적이 있다 - I met them previously), it is written as a single, standalone word with spaces on either side. However, a common error occurs when learners fail to insert a space between a preceding noun and '이전에'. For example, writing '식사이전에' instead of the correct '식사 이전에' (before the meal). While native speakers will likely understand the intended meaning despite the spacing error, adhering to correct spacing is essential for accurate written Korean and demonstrates a higher level of proficiency and attention to detail.
그는 이전에 유명한 배우였습니다.
Finally, a more subtle mistake is the overuse of '이전에' in casual conversation where '전에' would be more natural. Because '이전에' carries a slightly formal or academic undertone derived from its Hanja roots, using it excessively in relaxed, everyday situations with friends or family can sound overly stiff or pedantic. While not grammatically incorrect, it represents a pragmatic error in register selection. For instance, saying '밥 먹기 이전에 손 씻어' (Wash your hands before eating) to a child sounds unnecessarily formal compared to the more natural '밥 먹기 전에 손 씻어'. Learning to calibrate the level of formality and choosing between '이전에' and '전에' based on the social context is an advanced skill that significantly improves the natural flow and appropriateness of a learner's spoken Korean.
- Register Mismatch
- Overusing the slightly formal '이전에' in intimate or casual settings can make the speaker sound unnatural or overly rigid. Developing the pragmatic awareness to switch to the simpler '전에' in relaxed contexts is vital for conversational fluency.
In conclusion, avoiding common mistakes with '이전에' requires a multi-faceted approach. Learners must master the structural requirement of nominalizing verbs with '-기', understand the nuanced differences between '이전에' and similar temporal markers like '예전에', adhere to strict Korean spacing rules, and develop a pragmatic sensitivity to register and formality. By consciously addressing these potential pitfalls and practicing the correct structures in context, students can refine their usage of '이전에', resulting in more accurate, natural, and contextually appropriate Korean communication. Consistent feedback and exposure to diverse Korean materials will further aid in solidifying these correct linguistic habits.
우리는 회의 시작 이전에 안건을 검토했습니다.
출발하기 이전에 모든 창문을 닫았는지 확인하세요.
제가 이전에 말씀드렸던 것처럼, 그 계획은 변경되었습니다.
Expanding one's vocabulary involves not only learning a specific word but also understanding its relationship to synonyms and alternative expressions. For the Korean word '이전에', there are several related terms that convey similar concepts of time and sequence, but each possesses unique nuances, levels of formality, and specific use cases. The most immediate and common alternative to '이전에' is simply '전에' (before/ago). These two words are fundamentally identical in meaning and are often used interchangeably in daily life. However, '전에' is generally perceived as more conversational, relaxed, and slightly less formal. For example, '3년 전에' (3 years ago) or '자기 전에' (before sleeping) are standard, everyday phrases. While you could technically say '3년 이전에', it sounds slightly more formal or emphatic. Understanding when to use the simpler '전에' versus the slightly elevated '이전에' is a key aspect of mastering Korean pragmatics.
- The Most Direct Synonym: 전에
- '전에' is the most direct equivalent and is highly versatile. It is the preferred choice for casual, everyday conversation, whereas '이전에' might be selected for written documents, formal presentations, or when a speaker wishes to add a touch of gravity to the temporal sequence.
Another closely related term is '예전에' (in the past / a long time ago). While '이전에' is a relative marker indicating that something happened prior to a specific point, '예전에' carries a distinct connotation of a distant, often unspecified past. It frequently evokes a sense of nostalgia or reminiscence. For instance, '예전에 우리는 자주 그 공원에서 놀았어요' (In the past, we used to play in that park often). If you were to substitute '이전에' in this sentence, it would still mean 'previously,' but it would lose the nostalgic warmth and the implication of a significant passage of time. '예전에' is excellent for storytelling and reflecting on history, whereas '이전에' is better suited for objective chronological sequencing and stating facts.
그는 이전에 이 프로젝트의 책임자였습니다.
For more formal or academic contexts, learners might encounter words like '과거에' (in the past) or '종전에' (previously / formerly). '과거에' is a direct translation of 'in the past' and is used to discuss history, broad societal changes, or significant personal history in an objective manner. For example, '과거에는 교통이 불편했습니다' (In the past, transportation was inconvenient). '종전에' is an even more formal term, often found in legal, bureaucratic, or journalistic writing. It means 'previously' or 'formerly' but carries a heavy, official tone. For instance, '종전의 규정에 따르면...' (According to the previous regulations...). While '이전에' can function in formal contexts, words like '과거에' and '종전에' provide specific stylistic alternatives that can elevate the academic or official register of a text.
- Formal Alternatives: 과거에 and 종전에
- These terms are reserved for high-register contexts. '과거에' broadly refers to historical time, while '종전에' specifically denotes a former state of affairs, often used in contrast to newly implemented rules or situations in official discourse.
Furthermore, when discussing immediate precedence, the word '직전에' (right before / just before) is highly useful. This word combines '직' (direct/immediate) with '전에', emphasizing that an action occurred immediately prior to the reference point, with almost no time gap. For example, '시험 시작 직전에 도착했어요' (I arrived right before the exam started). This conveys a sense of urgency or tight timing that '이전에' lacks. '이전에' simply establishes that the arrival happened before the exam, which could mean five minutes or five hours prior. '직전에' narrows that window significantly, providing a much more precise description of the temporal relationship between the two events.
결정하기 이전에 모든 옵션을 고려해야 합니다.
Finally, it is worth comparing '이전에' with its direct antonym, '이후에' (after / subsequently). Understanding pairs of opposites is a highly effective vocabulary acquisition strategy. Just as '이전에' indicates precedence, '이후에' indicates succession. The grammatical structures used with both words are identical. For example, '식사 이전에' (before the meal) pairs perfectly with '식사 이후에' (after the meal), and '자기 이전에' (before sleeping) mirrors '일어난 이후에' (after waking up). By learning '이전에' and '이후에' simultaneously, learners can efficiently double their ability to describe temporal sequences and chronological relationships, establishing a robust framework for discussing time in Korean.
- The Antonym: 이후에
- Mastering '이후에' alongside '이전에' provides a complete toolkit for temporal sequencing. They share the same grammatical rules, such as requiring the '-기' nominalizer for verbs or attaching directly to nouns, making them easy to learn as a pair.
In conclusion, while '이전에' is a powerful and essential word, understanding its synonyms and alternatives allows for much more precise and expressive communication. Knowing when to use the casual '전에', the nostalgic '예전에', the formal '종전에', or the immediate '직전에' empowers learners to convey exact temporal nuances and select the appropriate register for any given situation. By building this web of related vocabulary, students transform a basic understanding of 'before' into a sophisticated ability to navigate the complex temporal landscapes of the Korean language.
우리는 이전에 이 주제에 대해 깊이 토론했습니다.
여행을 떠나기 이전에 날씨를 확인하는 것이 좋습니다.
이 기계는 이전에 수리를 받은 적이 없습니다.
Examples by Level
저는 이전에 한국에 갔어요.
I went to Korea before.
이전에 used as a simple standalone adverb indicating past time.
이전에 만났어요.
We met before.
Basic use of 이전에 with a past tense verb.
수업 이전에 오세요.
Please come before class.
이전에 attached directly to a noun (수업).
이전에 이 영화를 봤어요.
I saw this movie before.
이전에 placed before the object to indicate past experience.
식사 이전에 손을 씻어요.
Wash hands before a meal.
Noun (식사) + 이전에.
이전에 저는 학생이었어요.
Previously, I was a student.
Using 이전에 to contrast a past state with the present.
회의 이전에 준비해요.
Prepare before the meeting.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.