가족을
Family (as an object).
가족을 in 30 Seconds
- 가족을 means 'family' as a direct object in a sentence.
- It uses the marker '을' because the word '가족' ends in a consonant.
- It is used with verbs like love, miss, meet, and support.
- It carries deep cultural significance regarding duty and affection in Korea.
The term 가족을 (gajok-eul) is a fundamental building block in the Korean language, combining the noun 가족 (family) with the object marker 을. In the hierarchy of Korean vocabulary, this word sits at the heart of social and emotional expression. For English speakers, understanding this word requires a shift from seeing 'family' as just a group of people to seeing it as the recipient of an action. In Korean grammar, the particle 을 explicitly signals that the family is the direct object of the verb that follows. This distinction is crucial because Korean is a SOV (Subject-Object-Verb) language, meaning the action usually comes at the very end, and the markers tell you who is doing what to whom.
- Grammatical Role
- Direct Object: It indicates that the family is being loved, missed, supported, or visited.
- Cultural Weight
- In Korea, family is the primary social unit, often prioritized over the individual. Using '가족을' often carries a sense of duty and deep emotional connection.
You will use 가족을 in almost every conversation involving personal life. Whether you are telling a new friend that you miss your family back home or explaining to a colleague why you need to leave early (to take care of your family), this word is indispensable. It is not just a word; it is a conceptual anchor for Korean social dynamics. Unlike English, where 'family' can be a subject or object without changing its form, the Korean 을 acts like a spotlight, telling the listener exactly how the family fits into the sentence's logic.
저는 매일 가족을 생각해요. (I think about my family every day.)
When we look at the usage frequency, 가족을 appears frequently in both spoken and written Korean. In literature, it is used to explore themes of loyalty and sacrifice. In daily speech, it is the standard way to refer to one's household in relation to external actions. For example, '가족을 부양하다' (to support a family) is a common phrase used when discussing one's career and responsibilities. The nuance here is one of collective identity; when you do something for '가족을', you are often seen as fulfilling a core societal expectation.
Furthermore, the concept of 'family' in Korea can sometimes extend beyond blood relatives to include very close friends or community members, though '가족' specifically usually refers to the legal and biological unit. When you use 가족을, you are tapping into a deep well of Confucian-influenced values regarding filial piety and mutual support. It is a word that demands respect and carries a certain gravity in serious discussions.
그는 가족을 위해 열심히 일합니다. (He works hard for his family.)
In summary, 가족을 is the objective form of 'family'. It is used whenever the family is the target of an action. Its usage is governed by the rules of Korean particles, but its meaning is deeply rooted in the cultural fabric of Korea. Mastery of this word involves not just knowing the translation, but feeling the responsibility and affection that the word evokes in a Korean context.
Using 가족을 correctly involves pairing it with verbs that take a direct object. In English, we might say 'I love my family,' where 'family' is the object. In Korean, this becomes '나는 가족을 사랑해요.' The structure is consistent: [Subject] + [가족을] + [Verb]. Because Korean often omits the subject (like 'I' or 'You') if it's clear from context, you will often hear sentences starting directly with 가족을.
- With Emotional Verbs
- Used with verbs like 사랑하다 (to love), 그리워하다 (to miss), and 아끼다 (to cherish).
- With Action Verbs
- Used with verbs like 만나다 (to meet), 초대하다 (to invite), and 돕다 (to help).
One of the most common ways to use this word is with the verb 그리워하다 (to miss). If you are an expat living in Korea, you might say, '가족을 많이 그리워해요' (I miss my family a lot). Notice how the '을' particle connects the family to the feeling of longing. Without the particle, the sentence would feel incomplete or grammatically 'naked' to a native speaker. It provides the necessary glue that holds the meaning together.
이번 주말에 가족을 만날 거예요. (I am going to meet my family this weekend.)
Another important context is the use of '가족을' with the causative or beneficiary structures. For instance, '가족을 위해' means 'for the sake of the family.' Here, the object marker is part of a larger phrase that indicates purpose. This is a very common expression in Korean society, reflecting the altruistic nature of family relationships. You might hear a father say he endures a difficult job '가족을 위해' (for his family).
In more complex sentences, 가족을 can be modified by adjectives. For example, '화목한 가족을' (a harmonious family [as an object]). If you say, '저는 화목한 가족을 만들고 싶어요' (I want to create a harmonious family), you are using the object form to describe a future goal. The flexibility of the Korean language allows you to place '가족을' earlier in the sentence for emphasis, though the standard position is right before the verb or its modifiers.
그는 자신의 가족을 자랑스럽게 생각합니다. (He thinks of his family proudly / He is proud of his family.)
Finally, consider the register. In formal settings, you might use '가족을' in a speech about social values. In informal settings, you might drop the '을' in very fast speech ('가족 사랑해'), but for learners, it is vital to practice with the particle to build a strong grammatical foundation. The particle '을' ensures clarity, especially in long sentences where multiple people and objects are mentioned.
The word 가족을 is ubiquitous in Korean media and daily life. If you watch K-Dramas, you will hear it in almost every episode. Korean dramas often revolve around family conflicts, sacrifices, and reunions. A protagonist might scream, '우리 가족을 건드리지 마!' (Don't touch/mess with my family!), or a mother might say, '나는 우리 가족을 위해 무엇이든 할 수 있어' (I can do anything for my family). These high-emotion scenes highlight the protective and central role of the family unit.
- In K-Dramas
- Often heard in emotional climaxes regarding protection, loyalty, or financial struggle.
- In News and Documentaries
- Used when discussing social trends, such as '가족을 동반한 이주' (migration accompanied by family).
In the workplace, you might hear 가족을 during small talk. When a colleague asks about your vacation plans, they might ask, '가족을 데리고 여행 가세요?' (Are you going on a trip taking your family?). Here, '가족을' is used with the verb '데리다' (to take/bring a person). It shows how the word is integrated into the logistical discussions of everyday life. Even in professional settings, the mention of family is common and often seen as a way to build rapport.
영화 제목: 가족을 빌려드립니다. (Movie Title: We Lend You a Family.)
During traditional holidays like Chuseok (Korean Thanksgiving) or Seollal (Lunar New Year), the word is everywhere. News reports will talk about '가족을 만나러 고향에 가는 사람들' (people going to their hometowns to meet their families). In this context, 가족을 represents the destination and the purpose of the mass migration that happens during these holidays. It carries a sense of nostalgia and cultural duty.
Music is another place where you will frequently encounter 가족을. Many K-pop ballads or 'trot' songs (a traditional Korean music genre) focus on the love for one's parents and family. Lyrics often include phrases like '가족을 사랑하는 마음' (a heart that loves family). These songs are deeply resonant in Korea, where emotional expression regarding family is highly valued and often quite public.
광고 문구: 가족을 생각하는 건강한 선택. (Ad Slogan: A healthy choice that thinks of the family.)
Finally, in advertisements, 가족을 is used to appeal to the consumer's sense of responsibility. Insurance companies, food brands, and car manufacturers all use the word to suggest that their products are the best way to care for or protect one's family. When you hear '가족을' in an ad, it's a signal that the brand is trying to align itself with the most important value in Korean society.
One of the most frequent errors English speakers make with 가족을 is confusing it with the subject form 가족이. In English, 'family' looks the same whether it's the subject or the object. For example, in 'My family loves me' and 'I love my family,' the word 'family' doesn't change. In Korean, however, these are '가족이 저를 사랑해요' and '저는 가족을 사랑해요.' Using '을' when the family is the one performing the action is a major grammatical slip that can confuse the listener about who is doing what.
- Particle Confusion
- Using '가족를' instead of '가족을'. Remember: nouns ending in a consonant take '을'.
- Possessive Omission
- English speakers often say 'my family' (제 가족을), but Koreans often say 'our family' (우리 가족을). Using '제' isn't wrong, but '우리' is more culturally natural.
Another common mistake is the pronunciation of the final consonant 'ㄱ' followed by the vowel 'ㅡ' in '을'. Beginners often pronounce them as two distinct blocks: 'ga-jok' and 'eul'. However, due to the rule of liaison (yeon-eum), the 'ㄱ' sound slides over to the next syllable. It should sound like [가조글] (ga-jo-geul). Failing to do this makes your Korean sound robotic and can sometimes make it harder for native speakers to catch the word in fast conversation.
❌ 틀린 표현: 가족를 사랑해요. (Incorrect particle)
✅ 바른 표현: 가족을 사랑해요. (Correct particle)
Learners also struggle with the nuance of when to use '가족을' versus '식구를'. While both can mean family, '식구' (literally 'mouths to feed') is often used when talking about people living under the same roof or sharing meals. If you use '가족을' in a context where '식구를' is more appropriate (like talking about the people you live with in a very intimate, domestic sense), you might sound slightly formal. However, '가족을' is almost always safe, whereas '식구를' is more specific.
Lastly, be careful with verbs that don't take direct objects. For example, with the verb '있다' (to have/exist), you don't use '을'. You say '가족이 있어요' (I have a family), not '가족을 있어요'. This is a classic 'English-brain' mistake because in English, 'family' is the object of 'have'. In Korean, '있다' functions more like 'to exist', so the family is the subject that exists. Understanding these verb-particle pairings is the key to moving from A2 to B1 proficiency.
❌ 틀린 표현: 저는 가족을 있어요. (Incorrect with '있다')
✅ 바른 표현: 저는 가족이 있어요. (Correct with '있다')
In summary, focus on the 'ㄱ' to 'ㅇ' liaison, choose '을' over '를', and ensure the verb you are using actually takes a direct object. These three steps will eliminate 90% of the common errors associated with this word.
While 가족을 is the most common way to say 'family' as an object, there are several alternatives depending on the context, level of formality, and specific meaning you want to convey. Understanding these nuances will make your Korean sound much more natural and sophisticated. The most prominent alternative is 식구를, but there are also more formal and more specific terms.
- 식구를 (Sikgu-reul)
- Literally 'eating mouths'. Used for people who live together and share meals. It feels warmer and more domestic than '가족'.
- 친척을 (Chincheok-eul)
- Refers to relatives or extended family. Use this when you want to distinguish between your immediate family and your cousins, aunts, etc.
- 가정 (Gajeong)
- Means 'household' or 'home'. It's more abstract and often used in sociological or formal contexts, like '가정을 꾸리다' (to start a household/family).
When should you choose 식구를 over 가족을? If you are talking about the intimacy of living together, '식구를' is perfect. For example, '우리 식구를 위해 요리해요' (I cook for my family/household). It implies a shared life. However, '가족을' is the legal and biological term. You wouldn't usually use '식구' in a legal document or a formal introduction of your family tree. '가족' is the broader, more standard term.
비교:
1. 가족을 사랑해요. (I love my family - standard)
2. 식구를 아껴요. (I cherish my family/household - more intimate)
Another word to consider is 친지 (chin-ji), which is a formal way to say 'relatives and friends'. You might see this on wedding invitations: '가족과 친지를 모시고...' (Inviting family and close acquaintances...). This is much more formal than '가족을' and is used in specific social rituals. For a learner at the A2 level, sticking to '가족을' is usually the best bet, but being aware of '식구' will help you understand native speakers better.
If you are talking about your parents specifically, you might use 부모님을 (parents). While parents are part of the '가족', using the specific term is often more respectful and clear. Similarly, 형제를 (siblings) or 자녀를 (children) can be used to be more precise. Korean is a language that rewards specificity, especially when it comes to social roles.
그는 가족을 대신해 사과했습니다. (He apologized on behalf of his family.)
In conclusion, while 가족을 is your 'workhorse' word for family as an object, keep '식구를' for intimate domestic contexts, '친척을' for extended family, and '부모님을' for parents. Each choice tells the listener something about your relationship with the people you are describing and your level of mastery of the Korean language.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In ancient Korea, '가족' was a much broader term that could include servants and distant relatives, whereas modern '가족' usually refers to the nuclear family.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '가족' and '을' as two separate words without liaison.
- Using 'ㄹ' (r/l) instead of 'ㄱ' (g) when transitioning to '을'.
- Over-aspirating the initial 'ㄱ' so it sounds like 'ㅋ'.
- Pronouncing '을' like 'ool' instead of 'eul' (with a flat tongue).
- Dropping the final 'ㄹ' sound in '을'.
Difficulty Rating
Easy to recognize once you know the Hanja roots and the particle '을'.
Requires remembering the correct particle (을 vs 를) and the spelling of '가족'.
Liaison (ga-jo-geul) can be tricky for beginners to say naturally.
Very common word, usually easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Object Marker 을/를
가족(consonant) + 을 / 친구(vowel) + 를
Beneficiary 위해
가족을 위해 (For the family)
Liaison (연음)
가족을 is pronounced [가조글]
Subject vs Object
가족이 (Subject) vs 가족을 (Object)
Honorifics with Objects
가족분들을 (More polite for others' families)
Examples by Level
저는 가족을 사랑해요.
I love my family.
가족 (family) + 을 (object marker) + 사랑해요 (love).
가족을 만나요.
I meet my family.
The object marker '을' is used because 'family' is who you are meeting.
가족을 그려요.
I draw my family.
그리다 means to draw.
가족을 불러요.
I call my family.
부르다 can mean to call out or to call on the phone.
가족을 봐요.
I see/look at my family.
보다 means to see or look at.
가족을 기다려요.
I wait for my family.
기다리다 takes an object marker in Korean.
가족을 도와요.
I help my family.
돕다 (to help) is an irregular verb.
가족을 찍어요.
I take a photo of my family.
사진을 찍다 means to take a photo.
매일 가족을 생각해요.
I think about my family every day.
생각하다 (to think) takes the object marker '을'.
가족을 위해 요리해요.
I cook for my family.
가족을 위해 means 'for the sake of the family'.
가족을 많이 그리워해요.
I miss my family a lot.
그리워하다 is used for people/places you miss.
가족을 초대하고 싶어요.
I want to invite my family.
-고 싶다 expresses desire.
가족을 데리고 공원에 가요.
I take my family to the park.
데리다 means to take/accompany a person.
가족을 자랑해요.
I boast about my family.
자랑하다 means to brag or be proud of.
가족을 소개할게요.
I will introduce my family.
소개하다 means to introduce.
가족을 다 같이 만났어요.
We all met the family together.
다 같이 means 'all together'.
그는 가족을 부양하기 위해 열심히 일해요.
He works hard to support his family.
부양하다 means to support/provide for.
가족을 떠나서 혼자 살아요.
I left my family and live alone.
떠나다 means to leave.
가족을 설득하는 것이 어려워요.
It is difficult to persuade my family.
설득하다 means to persuade.
가족을 대신해서 제가 왔어요.
I came on behalf of my family.
대신해서 means 'instead of' or 'on behalf of'.
가족을 잃어버린 슬픔은 커요.
The sadness of losing family is great.
잃어버리다 means to lose.
가족을 속이고 싶지 않아요.
I don't want to deceive my family.
속이다 means to deceive or lie to.
가족을 지키는 것은 중요해요.
Protecting the family is important.
지키다 means to protect or keep.
가족을 닮아서 키가 커요.
I am tall because I take after my family.
닮다 means to resemble/take after.
그는 가족을 버리고 떠났어요.
He abandoned his family and left.
버리다 means to throw away or abandon.
가족을 화목하게 만드는 비결이 뭐예요?
What is the secret to making a family harmonious?
화목하게 means harmoniously.
가족을 우선으로 생각해야 합니다.
You must think of family as a priority.
우선으로 means 'as a priority'.
가족을 실망시키고 싶지 않았어요.
I didn't want to disappoint my family.
실망시키다 means to disappoint someone.
가족을 찾는 광고를 냈어요.
I put out an ad to find my family.
찾다 means to look for or find.
가족을 동반한 여행객이 많아요.
There are many travelers accompanied by their families.
동반하다 means to accompany.
가족을 공경하는 마음을 가져야 해요.
You should have a heart that respects your family.
공경하다 is a formal word for 'respect' (usually for elders).
가족을 돌보는 일은 힘들지만 보람차요.
Caring for family is hard but rewarding.
돌보다 means to take care of.
현대 사회에서 가족을 정의하는 방식이 변하고 있다.
The way of defining family is changing in modern society.
정의하다 means to define.
그는 평생 가족을 위해 헌신하며 살았다.
He lived his whole life devoting himself to his family.
헌신하다 means to devote or dedicate oneself.
가족을 매개로 한 범죄가 늘고 있다.
Crimes using family as a medium are increasing.
매개로 하다 means 'to use as a medium/vehicle'.
가족을 향한 그리움이 시에 잘 나타나 있다.
The longing for family is well expressed in the poem.
~향한 means 'towards'.
그는 가족을 잃은 슬픔을 예술로 승화시켰다.
He sublimated the sadness of losing his family into art.
승화시키다 means to sublimate (transform).
가족을 결속시키는 가장 큰 힘은 사랑이다.
The greatest power that binds a family together is love.
결속시키다 means to unite or bind together.
정부는 저소득층 가족을 지원하는 대책을 마련했다.
The government has prepared measures to support low-income families.
마련하다 means to prepare or arrange.
가족을 비판하는 것은 금기시되어 왔다.
Criticizing one's family has been considered a taboo.
금기시되다 means to be considered a taboo.
가족을 해체하려는 사회적 압박이 거세지고 있다.
Social pressure to dismantle the family unit is intensifying.
해체하다 means to dismantle or dissolve.
그 소설은 가족을 둘러싼 인간의 본성을 탐구한다.
The novel explores human nature surrounding the family.
둘러싼 means 'surrounding' or 'concerning'.
가족을 도구화하는 비정한 현실을 고발한다.
It denounces the heartless reality of instrumentalizing the family.
도구화하다 means to instrumentalize (use as a tool).
가족을 향한 맹목적인 충성은 때로 독이 된다.
Blind loyalty toward family sometimes becomes poisonous.
맹목적인 means 'blind' (unthinking).
그는 가족을 저버린 행위에 대해 깊이 참회했다.
He deeply repented for the act of abandoning his family.
저버리다 is a literary word for 'to betray' or 'to abandon'.
가족을 재구성하는 과정에서 갈등이 발생했다.
Conflicts arose in the process of reconstructing the family.
재구성하다 means to reconstruct.
가족을 신성시하는 전통이 점차 약화되고 있다.
The tradition of sanctifying the family is gradually weakening.
신성시하다 means to regard as sacred.
가족을 잃고 유랑하는 난민들의 처지가 안타깝다.
The situation of refugees wandering after losing their families is pitiful.
유랑하다 means to wander or roam.
Common Collocations
Common Phrases
가족을 위해
가족을 대신해
가족을 동반하고
가족을 버리다
가족을 찾다
가족을 아끼다
가족을 닮다
가족을 속이다
가족을 모시다
가족을 자랑하다
Often Confused With
This is the subject form. Use it when the family is doing the action (e.g., The family is here).
This is the possessive form. Use it for 'family's' (e.g., Family's house).
This means 'to the family'. Use it when giving something to them.
Idioms & Expressions
"가족을 먹여 살리다"
To provide the basic necessities (food/money) for the family.
그는 혼자서 대가족을 먹여 살렸다.
Neutral"가족을 등지다"
To turn one's back on the family; to cut ties.
그는 야망 때문에 가족을 등졌다.
Literary"가족을 팔다"
To use one's family for personal gain or as an excuse.
거짓말을 하려고 가족을 팔지 마라.
Informal/Negative"가족을 건드리다"
To provoke or harm someone's family (often a warning).
내 가족을 건드리면 가만두지 않겠다.
Informal/Aggressive"가족을 품다"
To embrace or forgive family members.
어머니는 잘못을 저지른 아들과 가족을 품어주셨다.
Literary"가족을 일으키다"
To bring prosperity or honor back to a family.
그는 가난했던 가족을 다시 일으켰다.
Neutral"가족을 챙기다"
To look after or take care of family needs.
바쁜 와중에도 가족을 잘 챙긴다.
Neutral"가족을 욕보이다"
To bring shame or disgrace upon the family.
그의 행동은 가족을 욕보이는 짓이었다.
Formal"가족을 잇다"
To continue the family line or tradition.
그는 가업을 이어 가족을 잇기로 했다.
Traditional"가족을 뒤로하다"
To leave family behind (often for a greater cause).
그는 조국을 위해 가족을 뒤로하고 떠났다.
LiteraryEasily Confused
Both mean family.
Gajok is biological/legal; Sikgu is about living and eating together. Sikgu is more intimate.
우리 식구를 위해 밥을 지어요.
Both relate to family.
Gajeong refers more to the 'home' or 'household' as a unit/institution.
행복한 가정을 꾸리고 싶어요.
English 'family' can include cousins.
Korean 'Gajok' usually means immediate family; 'Chincheok' means relatives.
친척을 만나러 가요.
Often used interchangeably when talking about home.
Bumonim is specifically 'parents' and is always honorific.
부모님을 사랑해요.
Refers to family.
Jiban refers to the family line, background, or the physical house/household.
그는 좋은 집안을 가졌다.
Sentence Patterns
저는 [가족을] 사랑해요.
저는 가족을 사랑해요.
[가족을] 위해 [Verb].
가족을 위해 요리해요.
[가족을] 만나요.
주말에 가족을 만나요.
[가족을] [Verb]고 싶어요.
가족을 초대하고 싶어요.
[가족을] [Verb]기 위해 [Action].
가족을 부양하기 위해 일해요.
[가족을] [Adjective]하게 만들다.
가족을 행복하게 만들고 싶어요.
[가족을] 향한 [Noun].
가족을 향한 그리움.
[가족을] [Verb]하는 사회적 현상.
가족을 해체하는 사회적 현상.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life, media, and literature.
-
가족를 사랑해요
→
가족을 사랑해요
Using '를' instead of '을' for a noun ending in a consonant.
-
저는 가족을 있어요
→
저는 가족이 있어요
The verb '있다' (to have/exist) takes the subject marker '이/가', not the object marker '을/를'.
-
가족을 사랑합니다 (to a boss)
→
가족분들을 사랑하시나요? / 가족분들은 잘 계시나요?
Using the plain '가족을' when referring to a superior's family can be too informal.
-
제 가족을 그리워해요
→
우리 가족을 그리워해요
While '제' is grammatically correct, '우리' is the culturally preferred possessive for family.
-
가족을 만나러 가요 (pronouncing ga-jok eul separately)
→
가족을 만나러 가요 [가조글...]
Failing to use liaison makes the speech sound unnatural.
Tips
The Consonant Rule
Always look at the last letter. '가족' ends in 'ㄱ', so '을' is your only choice. This is a rule you'll use for every noun in Korean.
Use 'Our' instead of 'My'
Koreans rarely say 'my family' (제 가족). They say 'our family' (우리 가족). It sounds much more natural and less selfish.
Master the Liaison
Don't pause between '가족' and '을'. Let the 'g' sound flow into the 'eul'. It should sound like one three-syllable word: Ga-jo-geul.
Learn the Verbs
The word '가족을' is only useful if you know the verbs that go with it. Focus on 'love', 'miss', and 'meet' first.
No Spaces
Never put a space between '가족' and '을'. Particles in Korean are always attached directly to the noun.
Context Clues
If you hear 'ga-jo-geul', the speaker is definitely talking about the family as an object. If you hear 'ga-jo-gi', they are the subject.
Honorifics Matter
When asking a boss about their family, use '가족분들을'. It shows you have high-level social awareness.
Visual Cues
Picture your family in a photo frame. The frame is the '을' particle, holding them together as the object of your affection.
Causative Form
Learn '가족을 위해'. It's one of the most powerful and common phrases in the Korean language.
Check the Verb
Remember that '있다' (to have) does NOT take '을'. It's '가족이 있어요', not '가족을 있어요'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'GA-JOK' as 'GA-thering of JOK-ers' (your funny family) and 'EUL' as the 'o-B-ject' marker. You love this gathering of jokers!
Visual Association
Imagine a large circle (the family) being pointed at by a big arrow (the '을' particle) which is being pushed by a person (the subject).
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about what you did for your family yesterday using '가족을 위해' or '가족을 만났어요'.
Word Origin
The word '가족' comes from the Hanja (Chinese characters) 家 (가 - house) and 族 (족 - tribe/clan). It literally means 'the clan of the house'.
Original meaning: Historically, it referred to the extended kinship group living within a single estate or under a single patriarch.
Sino-Korean vocabulary (Hanja-eo).Cultural Context
Be careful when asking about family in Korea; if someone has 'lost' family, the word '가족을 잃다' is used, which is very heavy. Also, avoid assuming everyone has a traditional family structure.
English speakers often say 'my family,' but in Korean, 'our family' (우리 가족) is preferred even if you are the only one speaking.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Daily Conversation
- 가족을 사랑해요
- 가족을 만나요
- 가족을 위해 요리해요
- 가족을 그리워해요
Holidays
- 가족을 보러 가요
- 가족을 위해 선물을 사요
- 가족을 다 만났어요
- 가족을 초대해요
Work/Social
- 가족을 소개할게요
- 가족을 데리고 올게요
- 가족을 부양하고 있어요
- 가족을 대신해 왔어요
Emotional/Serious
- 가족을 지켜야 해요
- 가족을 잃었어요
- 가족을 생각하면 눈물이 나요
- 가족을 아껴주세요
Legal/Official
- 가족을 증명하다
- 가족을 동반하다
- 가족을 부양하는 의무
- 가족을 보호하는 법
Conversation Starters
"가족을 마지막으로 언제 만났어요? (When did you last meet your family?)"
"가족을 위해 요리하는 것을 좋아하세요? (Do you like cooking for your family?)"
"외국에 있을 때 가족을 많이 그리워하나요? (Do you miss your family a lot when you are abroad?)"
"가족을 한 단어로 표현한다면 무엇인가요? (If you could express your family in one word, what would it be?)"
"주말에 가족을 데리고 어디에 가고 싶어요? (Where do you want to take your family this weekend?)"
Journal Prompts
가족을 위해 내가 할 수 있는 가장 좋은 일은 무엇일까? (What is the best thing I can do for my family?)
내가 가족을 얼마나 사랑하는지 적어보세요. (Write about how much you love your family.)
가족을 그리워했던 순간에 대해 써보세요. (Write about a moment when you missed your family.)
미래에 어떤 가족을 만들고 싶은지 설명해보세요. (Describe what kind of family you want to create in the future.)
가족을 통해 배운 가장 중요한 교훈은 무엇인가요? (What is the most important lesson you learned through your family?)
Frequently Asked Questions
10 questionsIn Korean, the object marker depends on the final consonant. '가족' ends in the consonant 'ㄱ', so we use '을'. If it ended in a vowel, we would use '를'.
In very casual, fast speech with close friends, you can drop the '을'. However, in any standard or polite conversation, you should include it for clarity and correctness.
'가족을' is the standard word for family. '식구를' literally means 'the mouths that eat' and is used to describe the intimacy of people living and eating together. Use '식구를' for a warmer, more domestic feel.
You say '가족을 그리워해요' or more naturally '우리 가족을 많이 그리워해요'.
Yes, increasingly so! Many Koreans call their pets '반려가족' (companion family) and use '반려가족을' in the same way.
Use '가족분들을' when you are talking about someone else's family to show respect to the listener and their family members.
Yes, '가족' can be singular or collective. If you specifically want to emphasize 'families' (plural), you use '가족들을'.
Usually, yes. Korean is SOV, so the object (가족을) typically comes before the verb (사랑해요). However, it can move slightly for emphasis.
사랑하다 (love), 만나다 (meet), 그리워하다 (miss), 부양하다 (support), and 지키다 (protect) are the most common.
It's pronounced [가조글]. The 'ㄱ' at the end of '가족' slides over to the '을'.
Test Yourself 200 questions
Translate to Korean: 'I love my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I miss my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I meet my family on weekends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I work for my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I introduced my family to my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to protect my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He supports his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am proud of my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I don't want to disappoint my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I took a photo of my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He left his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I cook for my family every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please help my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to invite my family to Korea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He resembles his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I think about my family often.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I came on behalf of my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Love for family is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He abandoned his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I will find my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I love my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I miss my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I meet my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'For my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I help my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I think of my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I introduce my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I invite my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I support my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I protect my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I take a photo of my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I resemble my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cherish my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I call my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wait for my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I brag about my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I left my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I deceive my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I find my family' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the object: '가족을 사랑해요.'
Listen and identify the verb: '가족을 만나요.'
Listen and identify the particle: '가족을 위해.'
Listen and identify the emotion: '가족을 그리워해요.'
Listen and identify the action: '가족을 도와주세요.'
Listen and identify the purpose: '가족을 위해 요리해요.'
Listen and identify the noun: '가족을 소개할게요.'
Listen and identify the tense: '가족을 만났어요.'
Listen and identify the desire: '가족을 보고 싶어요.'
Listen and identify the subject (implied): '가족을 사랑해요.'
Listen and identify the number of syllables in '가족을'.
Listen and identify the liaison sound: [가조글].
Listen and identify the negative: '가족을 버리지 마세요.'
Listen and identify the frequency: '매일 가족을 생각해요.'
Listen and identify the setting: '공원에서 가족을 만났어요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '가족을' is the objective form of 'family' in Korean. It is essential for expressing actions directed toward one's relatives. For example, '가족을 사랑해요' (I love my family) demonstrates its most common usage.
- 가족을 means 'family' as a direct object in a sentence.
- It uses the marker '을' because the word '가족' ends in a consonant.
- It is used with verbs like love, miss, meet, and support.
- It carries deep cultural significance regarding duty and affection in Korea.
The Consonant Rule
Always look at the last letter. '가족' ends in 'ㄱ', so '을' is your only choice. This is a rule you'll use for every noun in Korean.
Use 'Our' instead of 'My'
Koreans rarely say 'my family' (제 가족). They say 'our family' (우리 가족). It sounds much more natural and less selfish.
Master the Liaison
Don't pause between '가족' and '을'. Let the 'g' sound flow into the 'eul'. It should sound like one three-syllable word: Ga-jo-geul.
Learn the Verbs
The word '가족을' is only useful if you know the verbs that go with it. Focus on 'love', 'miss', and 'meet' first.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More family words
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.