At the A1 level, '솔직히' (sol-jik-hi) is introduced as a simple way to say 'honestly' or 'to be honest.' Beginners learn it as a 'set phrase' that they can put at the beginning of a sentence to express a personal preference or a simple truth. For example, if someone asks if you like spicy food, you might say, '솔직히, 매운 거 못 먹어요' (Honestly, I can't eat spicy food). At this stage, the focus is on the basic meaning of the word as a way to share a personal fact that might be different from what the other person expects. It helps learners move beyond simple 'yes/no' answers and start expressing their own unique perspective. The word is easy to remember because it often appears in K-Pop lyrics and simple drama dialogues that A1 learners might encounter. It's a great 'power word' because it makes a beginner sound more natural and expressive with very little grammatical effort. You don't need to conjugate it; you just place it at the start and then say your sentence. This gives the learner a sense of 'fluency' and allows them to participate in basic conversations about likes, dislikes, and daily habits with a touch of personal sincerity.
At the A2 level, learners begin to understand that '솔직히' is an adverb derived from the adjective '솔직하다' (to be honest). They start to see how it can be used not just at the beginning of a sentence, but also within the sentence to modify specific verbs like '말하다' (to speak) or '인정하다' (to admit). A2 learners practice using '솔직히 말해서' (honestly speaking) as a more complete introductory phrase. They also learn to use it in slightly more complex social situations, such as giving a gentle critique or admitting a small mistake. For instance, '솔직히 공부 안 했어요' (Honestly, I didn't study). At this level, students are encouraged to use '솔직히' to build intimacy with friends. They learn the difference between using it in 'Banmal' (informal) and 'Jondetmal' (polite) contexts. The A2 learner also begins to recognize the word in more varied media, noticing how it's used to create tension or reveal a character's true feelings. It becomes a tool for 'social survival,' allowing the learner to express their needs or limitations honestly but politely. The focus shifts from just knowing the definition to understanding the *function* of the word in a conversation.
For B1 learners, '솔직히' becomes a tool for more nuanced communication and debate. At this intermediate stage, students learn to use the word to introduce a counter-argument or a minority opinion in a group discussion. They understand that '솔직히' can be used to soften a statement that might otherwise sound too blunt. For example, '솔직히 제 생각은 좀 달라요' (Honestly, my thoughts are a bit different). B1 learners also explore related grammar, such as the '-기보다' (rather than) structure: '솔직히 말하기보다 그냥 참았어요' (Rather than speaking honestly, I just endured it). They start to notice the subtle difference between '솔직히' and '사실은' (actually), learning that '솔직히' is more subjective and emotional. This level also involves understanding the cultural weight of the word—knowing when it's appropriate to be 'honest' and when it's better to maintain 'Chem-myeon' (social face). B1 students can use '솔직히' to describe their internal conflicts or to give more detailed feedback on a topic. They are also introduced to the emphatic form '솔직히 말하자면' (if I were to speak honestly), which adds a layer of seriousness to the conversation.
At the B2 level, the use of '솔직히' involves a deep understanding of social dynamics and rhetorical strategies. Learners use the word to manage their 'public image' while still being authentic. They understand how '솔직히' can be used to build rapport with an audience by showing vulnerability. In professional settings, a B2 learner knows how to use '솔직히 말씀드리면' (to speak to you honestly) to offer constructive criticism to a superior without overstepping boundaries. They also begin to recognize the use of '솔직히' in literature and editorial writing, where it might be used to challenge societal norms or common misconceptions. At this level, the learner is expected to handle the word's various nuances, such as using it to express irony or to emphasize a point they've already made. They also learn more advanced synonyms like '허심탄회하게' (with an open heart) and can explain the difference in register and tone. The B2 learner uses '솔직히' not just to tell the truth, but to shape the listener's perception of their character as a 'straightforward and trustworthy' person. They are also aware of the 'honesty trap'—the idea that being too '솔직히' can sometimes be perceived as a lack of social tact.
C1 learners master the sophisticated and strategic use of '솔직히' in complex discourses. They can analyze how the word functions as a 'modal adverb' that reflects the speaker's attitude toward the entire proposition. At this level, students use '솔직히' in academic or high-level professional contexts to preface a 'hard truth' that requires significant evidence or justification. They understand the historical and philosophical roots of the word, including its Hanja components, and how these roots influence its modern usage. C1 learners can use '솔직히' to create specific rhetorical effects, such as 'parrhesia' (fearless speech), where the speaker takes a risk by being honest in a restrictive environment. They also explore the use of '솔직히' in psychological and sociological contexts, discussing the tension between individual honesty and collective harmony in Korean society. The learner can distinguish between '솔직히' and other similar adverbs like '가감 없이' (without addition or subtraction) or '있는 그대로' (as it is), choosing the exact word that fits the desired level of precision and emotional resonance. Their usage is flawless, reflecting a native-like grasp of both the linguistic and cultural implications of being 'frank.'
At the C2 level, the learner's use of '솔직히' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They understand the most subtle connotations, including how the word can be used sarcastically, dismissively, or as a profound philosophical statement. A C2 learner can discuss the evolution of 'honesty' as a value in Korean history, from Confucian ideals of 'Silsagussi' (seeking truth from facts) to modern individualistic transparency, and how '솔직히' serves as a linguistic marker for these shifts. They can use the word in high-stakes negotiations, political speeches, or creative writing to evoke specific emotional responses or to establish a unique voice. C2 learners are also experts at the 'meta-usage' of the word—commenting on the act of being honest itself. They can navigate the most delicate social situations, using '솔직히' with such precision that it enhances rather than disrupts social harmony. They are also familiar with archaic or highly literary forms of the word and can use them for stylistic effect. For a C2 learner, '솔직히' is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument for navigating the complex interplay of truth, power, and emotion in the Korean language.

솔직히 in 30 Seconds

  • 솔직히 means 'honestly' or 'frankly' in Korean, used to express genuine thoughts.
  • It is commonly used as a sentence starter to preface a personal opinion or confession.
  • While it means 'honestly,' it should be used carefully with superiors to maintain politeness.
  • It helps bridge the gap between social harmony and personal authenticity in Korean culture.

The Korean adverb 솔직히 (sol-jik-hi) is a cornerstone of interpersonal communication in Korea, serving as a bridge between social politeness and personal truth. Derived from the Hanja 率 (sol - lead/follow) and 直 (jik - straight), it literally translates to 'following the straight path' or being 'straightforward.' In daily conversation, it is most frequently used to preface a statement that might be unexpected, slightly controversial, or deeply personal. It functions similarly to the English 'honestly,' 'frankly,' or 'to be honest.' However, in the context of Korean culture, which often emphasizes nunchi (social sensing) and saving face, using 솔직히 signals a temporary suspension of formal social barriers to share one's true feelings or jin-sim.

The Confessional Function
When a speaker uses this word, they are often preparing the listener for a truth that might be difficult to hear or admit. It is common in romantic confessions, admitting mistakes to a superior, or sharing a minority opinion within a group. For example, if everyone in a group likes a movie but you didn't, you might start with '솔직히...' to soften the blow of your disagreement.
The Emphasis of Sincerity
Beyond just admitting secrets, it is used to emphasize that the speaker is not just being polite. In a culture where 'empty words' (lip service) are common to maintain harmony, adding '솔직히' assures the listener that the praise or advice being given is genuine and not just a social formality.

"솔직히 말해서, 그 음식은 제 입맛에 안 맞았어요."

— Translation: Honestly speaking, that food didn't suit my taste.

Understanding the weight of 솔직히 requires recognizing the balance between Chem-myeon (social face) and Sok-maeum (inner heart). While Korean society often prioritizes the former, the modern usage of '솔직히' has become increasingly popular among younger generations (MZ generation) who value transparency and individual expression. It is no longer just a word; it is a linguistic tool for authenticity. You will hear it in K-Dramas during pivotal 'moment of truth' scenes, in variety shows when celebrities are asked difficult questions, and in business meetings when a realistic assessment is required over a sugar-coated one.

Social Dynamics
When speaking to elders, '솔직히' is usually followed by polite verb endings like '-요' or '-습니다'. Using it in a 'Banmal' (informal) context with friends creates an atmosphere of intimacy and trust, suggesting that 'I am telling you something I wouldn't tell others.'

"솔직히 좀 걱정돼요."

— Translation: Honestly, I'm a bit worried.

In summary, 솔직히 is more than just a translation of 'honestly.' It is an invitation to a deeper level of conversation. It signals that the speaker is dropping their social mask to share a genuine thought, feeling, or critique. Whether you are admitting you didn't do your homework or confessing your love, this word sets the stage for a truthful exchange that transcends mere politeness.

Using 솔직히 correctly involves understanding its placement and the grammatical structures that often accompany it. As an adverb, it primarily modifies verbs or entire sentences. Its most common position is at the very beginning of a sentence, acting as a sentence-level adverb that sets the tone for everything that follows. However, it can also be placed directly before the verb it modifies for more specific emphasis.

The 'Sentence Starter' Pattern
The most natural way to use it is as a discourse marker. By starting with '솔직히,' you signal to the listener that the upcoming information is your unfiltered opinion. This is often followed by the phrase '말해서' (speaking), creating the common expression '솔직히 말해서' (honestly speaking).

"솔직히 말하면, 저는 그 계획이 마음에 안 들어요."

— Translation: If I speak honestly, I don't like that plan.

Another frequent pattern is combining 솔직히 with the particle '-는' to create '솔직히는.' This adds a slight contrastive nuance, implying 'To be honest (as opposed to what I might have said before or what others think).' This is particularly useful when you are changing your mind or clarifying a previous statement that might have been a 'white lie.'

Modifying Verbs of Expression
It is frequently paired with verbs like '말하다' (to speak), '고백하다' (to confess), '인정하다' (to admit), and '털어놓다' (to pour out/confide). For example, '솔직히 인정해' means 'Admit it honestly.' This usage is more direct and focuses on the action of being truthful.

"너 솔직히 다 말해 봐."

— Translation: Try telling me everything honestly.

In more complex sentences, 솔직히 can be used to modify adjectives that express feelings. Phrases like '솔직히 기뻐요' (I'm honestly happy) or '솔직히 힘들어요' (It's honestly hard) are very common. In these cases, the word acts as an intensifier of sincerity, ensuring the listener that the emotion described is not exaggerated or feigned for social effect.

Interrogative Usage
You can also use it in questions to prompt honesty from others. '솔직히 말해줄래?' (Can you tell me honestly?) is a gentle way to ask for the truth, while '솔직히 말해!' (Tell me honestly!) is a more forceful demand often seen in dramatic contexts.

"솔직히 어떤 게 더 나아요?"

— Translation: Honestly, which one is better?

Finally, consider the rhythm of the sentence. Because '솔직히' has three syllables (sol-jik-hi), it provides a natural pause. In spoken Korean, speakers often lengthen the final '히' (hii~) when they are hesitating or searching for the right words to express a difficult truth. Mastering this prosody will make your Korean sound much more natural and empathetic.

The word 솔직히 is ubiquitous in Korean daily life, appearing in almost every social sphere from casual friendships to high-stakes business negotiations. Its prevalence stems from the fundamental human need to balance social harmony with personal authenticity. If you walk through the streets of Seoul or watch Korean media, you will encounter this word in several distinct contexts.

K-Dramas and Cinema
In dramas, '솔직히' is the ultimate 'truth bomb' trigger. It often precedes a major plot revelation or a confession of love. When a character says, '솔직히 말할게...' (I'll tell you honestly...), the audience knows that the tension is about to break. It is used to signal a shift from the 'public' persona to the 'private' self, which is a central theme in Korean storytelling.

"솔직히 나 너 좋아해."

— Translation: Honestly, I like you. (A classic drama confession line)

In variety shows like 'Running Man' or 'Knowing Bros,' 솔직히 is used for comedic effect. Cast members often use it to 'expose' each other's secrets or to admit to embarrassing thoughts. In these contexts, it's often paired with a 'truth game' format where players are forced to answer questions honestly. The word here acts as a comedic catalyst, breaking the 'idol' or 'celebrity' image to show a more human, relatable side.

Workplace and Professional Life
In the Korean workplace, '솔직히' is used with caution. A subordinate might use it when a manager asks for a 'real' opinion on a project. However, it is almost always wrapped in high-level honorifics. For example, '솔직히 말씀드리면...' (To speak to you honestly...) is a polite way to offer a dissenting opinion without appearing disrespectful. It signals that the speaker is prioritizing the company's success over mere agreement.

"솔직히 말씀드리면, 이 일정은 조금 무리입니다."

— Translation: To be honest, this schedule is a bit much.

Finally, you'll hear it in heart-to-heart conversations (Soju talks) between friends. In Korea, drinking culture often facilitates the sharing of '솔직한 이야기' (honest stories). As people relax, the frequency of '솔직히' increases, serving as a verbal marker of the deepening bond and trust between the participants. It transforms a casual meeting into a meaningful connection.

While 솔직히 is a versatile and useful word, English speakers and Korean learners often make several common mistakes when incorporating it into their speech. These errors usually stem from direct translation or a misunderstanding of Korean social hierarchy and nuance.

Mistake 1: Overuse as a Filler
In English, 'honestly' is often used as a meaningless filler word (e.g., 'Honestly, I just went to the store'). In Korean, '솔직히' carries more weight. If you use it for mundane, non-controversial statements, it can sound strange or overly dramatic. Use it only when there is an actual 'truth' or 'opinion' being revealed that contrasts with expectations.

❌ "솔직히 저는 오늘 아침에 빵을 먹었어요."

— Why: Unless eating bread was a secret or a surprise, '솔직히' is unnecessary here.

Another common error is confusing 솔직히 with 사실은 (actually). While they overlap, '사실은' is used to correct a factual misunderstanding, whereas '솔직히' is used to reveal a personal feeling or attitude. If you say '솔직히' when you mean 'actually' in a factual sense, it can sound like you were intentionally lying before, rather than just providing new information.

Mistake 2: Using it to be Mean
Sometimes learners use '솔직히' as a shield to say something hurtful, thinking the 'honesty' excuses the bluntness. In Korean culture, harmony (Hwa) is often more important than absolute bluntness. '솔직히 너 못생겼어' (Honestly, you're ugly) is just as rude in Korean as it is in English, if not more so due to the emphasis on social grace.

❌ "솔직히 그 노래 진짜 별로예요."

— Note: While grammatically correct, saying this to the singer without a very close relationship would be considered very rude.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'ㅎ' (h) in '히'. Some learners drop it or over-emphasize it. It should be a light, airy sound. Also, ensure you don't confuse it with '솔직한' (honest - adjective form). You cannot say '그는 솔직히 사람이에요' to mean 'He is an honest person'; you must use the adjective '솔직한 사람'.

Korean has a rich vocabulary for expressing truth and sincerity. Depending on the level of formality, the specific nuance you want to convey, and the relationship between the speakers, you might choose a different word than 솔직히. Understanding these alternatives will help you navigate social situations more effectively.

사실 (Sasil) vs. 솔직히 (Soljikhi)
'사실' (or '사실은') means 'actually' or 'in fact.' It is used when providing factual information that might contradict what was previously thought. '솔직히' is more about the speaker's internal state or subjective opinion. Use '사실' for data and '솔직히' for feelings.
진심으로 (Jinsim-euro)
This means 'sincerely' or 'from the heart.' While '솔직히' can sometimes have a negative or critical connotation (admitting a fault), '진심으로' is almost always positive or deeply earnest. You use it for apologies, congratulations, or expressions of love.

"진심으로 축하드려요!"

— Translation: I sincerely congratulate you!

For more casual or slang-heavy contexts, younger Koreans often use 대놓고 (openly/blatantly) or 까놓고 말해서 (to speak frankly/to lay it all out). '까놓고 말해서' is a very vivid idiom (literally 'to peel it open and speak') and is used when you want to be extremely direct, often in a heated discussion or a very close friendship.

정직하게 (Jeong-jik-ha-ge)
While '솔직히' is 'frankly,' '정직하게' is 'honestly' in the sense of integrity and morality. You would use '정직하게' when talking about not cheating on a test or being an upright citizen. '솔직히' is about being open; '정직하게' is about being ethical.

"정직하게 세금을 냅시다."

— Translation: Let's pay taxes honestly (ethically).

By choosing the right word, you show a deep understanding of the Korean language. Use '솔직히' for your personal opinions, '사실은' for facts, '진심으로' for emotions, and '정직하게' for moral actions. This precision will make your communication much more effective and natural.

How Formal Is It?

Fun Fact

The Hanja '직' (直) is the same one used in 'jik-jin' (go straight), which is why '솔직히' feels like 'going straight' with your words instead of taking a detour through politeness.

Pronunciation Guide

UK /sol.tɕik.hi/
US /sol.tɕik.hi/
The stress is relatively even across all three syllables, typical of Korean, but a slight emphasis may fall on the first syllable '솔'.
Rhymes With
묵묵히 (mung-mung-hi) 꼼꼼히 (kkom-kkom-hi) 여전히 (yeo-jeon-hi) 천천히 (cheon-cheon-hi) 나란히 (na-ran-hi) 급격히 (geup-gyeok-hi) 정확히 (jeong-hwak-hi) 영원히 (yeong-won-hi)
Common Errors
  • Pronouncing '솔' like 'Saul' (it should be more like 'soul').
  • Dropping the 'h' sound in 'hi' (making it sound like 'sol-jik-i').
  • Over-aspirating the 'j' in 'jik' (it should be a clear, tense sound).
  • Making the 'k' in 'jik' too loud; it should be a stop sound.
  • Pronouncing 'hi' as 'hee' with too much tension; it should be light.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is easy to recognize as it appears frequently in all types of texts.

Writing 3/5

Placement is flexible, but choosing the right level of politeness for the rest of the sentence is key.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, and it's a very useful 'crutch' word for learners.

Listening 1/5

It's often emphasized by speakers, making it very easy to catch in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

말하다 (to speak) 좋아하다 (to like) 생각하다 (to think) 진짜 (really) 사실 (fact)

Learn Next

솔직하다 (adjective form) 진심으로 (sincerely) 정직하게 (ethically honest) 사실은 (actually) 솔직히 말씀드리면 (formal pattern)

Advanced

허심탄회하게 (open-heartedly) 가감 없이 (without embellishment) 있는 그대로 (as it is) 속내를 드러내다 (to show one's inner thoughts) 직설적으로 (directly/point-blank)

Grammar to Know

Adverbial Suffix -히

솔직하다 -> 솔직히 (Honest -> Honestly)

Sentence Starters with -말해서

솔직히 말해서... (Honestly speaking...)

Humble Speech (Jondetmal)

솔직히 말씀드리면... (To tell you honestly...)

Conditional -면

솔직히 말하면... (If I speak honestly...)

Contrastive Particle -는

솔직히는... (As for being honest...)

Examples by Level

1

솔직히, 저는 김치를 좋아해요.

Honestly, I like kimchi.

Simple sentence starter usage.

2

솔직히 말해요.

Speak honestly.

Imperative form with the verb '말하다'.

3

솔직히, 조금 피곤해요.

Honestly, I'm a little tired.

Using '솔직히' to express a physical state.

4

솔직히, 그 영화는 재미없었어요.

Honestly, that movie wasn't fun.

Expressing a negative opinion honestly.

5

솔직히 다 말해 봐요.

Try telling me everything honestly.

Using '다' (all/everything) for emphasis.

6

솔직히, 저는 한국말을 잘 못해요.

Honestly, I can't speak Korean well.

Admitting a lack of skill.

7

솔직히, 이거 너무 비싸요.

Honestly, this is too expensive.

Using '너무' (too) to express a complaint.

8

솔직히, 내일 학교에 가기 싫어요.

Honestly, I don't want to go to school tomorrow.

Expressing a personal desire/reluctance.

1

솔직히 말해서, 저는 그를 믿지 않아요.

Honestly speaking, I don't trust him.

Common phrase '솔직히 말해서'.

2

솔직히 인정하는 게 좋아요.

It's good to admit it honestly.

Using '인정하다' (to admit) with '-는 게 좋다' (it's good to).

3

솔직히 말하면, 저는 요리를 못해요.

If I speak honestly, I can't cook.

Conditional form '-면' (if).

4

솔직히 제 스타일은 아니에요.

Honestly, it's not my style.

Using '스타일' (style) to express preference.

5

솔직히 조금 무서웠어요.

Honestly, I was a little scared.

Past tense '무서웠어요'.

6

솔직히 다 알고 있었죠?

Honestly, you knew everything, right?

Ending with '-죠' for confirmation.

7

솔직히 말씀드리면, 시간이 없어요.

To tell you honestly, I don't have time.

Humble form '말씀드리면' for polite contexts.

8

솔직히 그 소식은 충격적이었어요.

Honestly, that news was shocking.

Adjective '충격적이다' (to be shocking).

1

솔직히 말하자면, 저는 그 계획에 반대합니다.

If I were to speak honestly, I oppose that plan.

More formal/emphatic '-자면' (if I were to...).

2

솔직히 제 능력 밖의 일인 것 같아요.

Honestly, I think it's beyond my ability.

Idiomatic expression '능력 밖' (beyond ability).

3

솔직히 기대를 많이 했는데 실망했어요.

Honestly, I had high expectations, but I was disappointed.

Contrastive structure '-는데' (but/and).

4

솔직히 그 사람이 왜 인기 있는지 모르겠어요.

Honestly, I don't know why that person is popular.

Indirect question '-는지 모르겠다'.

5

솔직히 돈보다는 명예가 더 중요하다고 생각해요.

Honestly, I think honor is more important than money.

Comparison using '-보다' (than).

6

솔직히 말씀드리기 좀 곤란한데요.

Honestly, it's a bit difficult/awkward for me to tell you.

Adjective '곤란하다' (to be difficult/awkward).

7

솔직히 이번 시험은 너무 어려웠어요.

Honestly, this exam was too difficult.

Using '너무' for emphasis on difficulty.

8

솔직히 그 일은 제 실수였습니다.

Honestly, that matter was my mistake.

Formal ending '-습니다'.

1

솔직히 말해서, 우리 사이에 비밀이 없었으면 좋겠어.

Honestly speaking, I wish there were no secrets between us.

Wishing form '-었으면 좋겠다'.

2

솔직히 그 제안은 받아들이기 힘든 조건이 많아요.

Honestly, that proposal has many conditions that are hard to accept.

Complex noun phrase '받아들이기 힘든 조건'.

3

솔직히 저는 그 영화의 결말이 이해가 안 가요.

Honestly, I don't understand the ending of that movie.

Expression '이해가 안 가다' (to not understand).

4

솔직히 요즘은 일보다 개인의 삶이 더 소중해요.

Honestly, these days personal life is more precious than work.

Reflecting modern values (Work-Life Balance).

5

솔직히 그 친구가 왜 화가 났는지 짐작이 안 돼요.

Honestly, I can't guess why that friend is angry.

Expression '짐작이 안 되다' (to not be able to guess).

6

솔직히 말씀드리면, 프로젝트 일정이 너무 촉박합니다.

To be honest, the project schedule is too tight.

Adjective '촉박하다' (to be tight/pressing).

7

솔직히 저는 그 사람의 태도가 마음에 안 들어요.

Honestly, I don't like that person's attitude.

Noun '태도' (attitude).

8

솔직히 이번 결과는 예상치 못한 것이었습니다.

Honestly, this result was unexpected.

Adjective '예상치 못한' (unexpected).

1

솔직히 말해서, 현대 사회의 소통 부재는 심각한 수준입니다.

Honestly speaking, the lack of communication in modern society is at a serious level.

Academic/Sociological vocabulary '소통 부재'.

2

솔직히 저는 이 정책이 실효성이 있는지 의문입니다.

Honestly, I question whether this policy is effective.

Noun '실효성' (effectiveness/efficacy).

3

솔직히 인간의 욕심은 끝이 없다는 것을 다시 한번 느꼈어요.

Honestly, I felt once again that human greed has no end.

Philosophical observation.

4

솔직히 말씀드리면, 이번 협상은 우리에게 불리한 측면이 많습니다.

To be honest, this negotiation has many aspects that are disadvantageous to us.

Business term '불리한 측면' (disadvantageous aspect).

5

솔직히 예술의 가치를 돈으로 환산하는 것은 불가능하다고 봅니다.

Honestly, I believe it is impossible to convert the value of art into money.

Complex verb '환산하다' (to convert/exchange).

6

솔직히 그 사건 이후로 사회에 대한 신뢰를 잃었습니다.

Honestly, after that incident, I lost trust in society.

Expressing a deep psychological shift.

7

솔직히 저는 그 작가의 문체가 지나치게 난해하다고 생각해요.

Honestly, I think that author's writing style is excessively abstruse.

Literary criticism vocabulary '문체', '난해하다'.

8

솔직히 말하자면, 우리는 아직 갈 길이 멉니다.

If I were to speak honestly, we still have a long way to go.

Idiom '갈 길이 멀다' (to have a long way to go).

1

솔직히 인간 실존의 고독을 완벽히 이해하는 것은 불가능에 가깝습니다.

Honestly, it is close to impossible to perfectly understand the solitude of human existence.

Philosophical/Existentialist terminology.

2

솔직히 말씀드려, 작금의 사태는 우리 모두의 책임이라 통감합니다.

To speak honestly, I deeply feel that the current situation is the responsibility of us all.

Formal/Archaic term '작금' (the present time) and '통감하다' (to feel deeply).

3

솔직히 그의 행보는 시대의 흐름을 역행하는 처사라 아니할 수 없습니다.

Honestly, his actions cannot but be called a measure that goes against the flow of the times.

Double negative '아니할 수 없다' (cannot but/must).

4

솔직히 진실이라는 것은 보는 관점에 따라 다르게 해석되기 마련입니다.

Honestly, truth is bound to be interpreted differently depending on the perspective.

Grammar pattern '-기 마련이다' (is bound to).

5

솔직히 권력의 속성상 부패는 필연적인 결과일지도 모릅니다.

Honestly, given the nature of power, corruption might be an inevitable result.

Advanced noun '속성' (nature/attribute) and '필연적' (inevitable).

6

솔직히 저는 이 작품이 지닌 미학적 가치를 폄하하고 싶지 않습니다.

Honestly, I do not want to disparage the aesthetic value inherent in this work.

Advanced verb '폄하하다' (to disparage/belittle).

7

솔직히 말해, 우리의 침묵이 결국 동조가 된 것은 아닌지 자문해 봅니다.

Honestly, I ask myself if our silence didn't eventually become complicity.

Reflective verb '자문하다' (to ask oneself).

8

솔직히 전통과 현대의 조화라는 미명 아래 본질이 훼손되고 있습니다.

Honestly, under the pretext of harmony between tradition and modernity, the essence is being damaged.

Noun '미명' (pretext/good name) and '훼손되다' (to be damaged).

Synonyms

사실은 진심으로 정직하게 까놓고 말해서 허심탄회하게 가감 없이 있는 그대로 대놓고

Antonyms

거짓으로 내숭 떨며 에둘러서 가식적으로

Common Collocations

솔직히 말하다
솔직히 인정하다
솔직히 털어놓다
솔직히 고백하다
솔직히 말씀드리면
솔직히 말하자면
솔직히 기쁘다
솔직히 힘들다
솔직히 모르겠다
솔직히 궁금하다

Common Phrases

솔직히 말해서

— Honestly speaking. Used to start a sentence with a frank opinion.

솔직히 말해서, 그건 시간 낭비예요.

솔직히 말해!

— Tell me the truth! A demand for honesty in a tense situation.

너 어디 있었어? 솔직히 말해!

솔직히 까놓고

— Being completely open and blunt. Often used among close friends.

우리 솔직히 까놓고 이야기하자.

솔직히 말하면

— If I speak honestly. A conditional way to introduce a truth.

솔직히 말하면, 저는 그를 별로 안 좋아해요.

솔직히 다

— Honestly everything. Used when asking for a full confession.

솔직히 다 말해 줄게.

솔직히 좀

— Honestly a bit... Used to soften a negative critique.

솔직히 좀 실망했어요.

솔직히 말해줄래?

— Can you tell me honestly? A gentle request for the truth.

내 옷 어때? 솔직히 말해줄래?

솔직히 말하자면

— If I were to speak honestly. A slightly more formal way to preface a truth.

솔직히 말하자면, 전 자신이 없어요.

솔직히 인정해

— Admit it honestly. Used to confront someone about a truth.

너 질투 나지? 솔직히 인정해.

솔직히 말할게

— I'll tell you honestly. Used before making a significant disclosure.

이제 솔직히 말할게. 나 이사 가.

Often Confused With

솔직히 vs 사실은

사실은 is for correcting facts; 솔직히 is for sharing personal feelings/opinions.

솔직히 vs 정직하게

정직하게 refers to moral/ethical honesty; 솔직히 refers to being frank/open.

솔직히 vs 진심으로

진심으로 is usually for warm, earnest emotions; 솔직히 can be for negative or neutral truths.

Idioms & Expressions

"속을 솔직히 드러내다"

— To honestly reveal one's inner thoughts or heart. Used when someone stops hiding their feelings.

그는 드디어 속을 솔직히 드러냈다.

Neutral
"솔직히 털어놓다"

— To pour out one's heart honestly. Like emptying a bag of secrets.

친구에게 모든 고민을 솔직히 털어놓았다.

Neutral
"솔직히 까발리다"

— To expose or reveal the truth bluntly/rudely. Often used for scandals.

기자가 진실을 솔직히 까발렸다.

Informal/Aggressive
"솔직히 입을 열다"

— To honestly open one's mouth (to start talking). Used after a long silence.

그는 한참 뒤에야 솔직히 입을 열었다.

Neutral
"솔직히 가슴을 열다"

— To honestly open one's chest/heart. Used for deep emotional sharing.

두 사람은 솔직히 가슴을 열고 대화했다.

Literary
"솔직히 고개를 끄덕이다"

— To honestly nod one's head. Used when admitting something is true.

그녀는 솔직히 고개를 끄덕이며 인정했다.

Neutral
"솔직히 손을 들다"

— To honestly raise one's hand. Used when admitting defeat or a mistake.

결국 그는 솔직히 손을 들고 사과했다.

Metaphorical
"솔직히 꼬리를 내리다"

— To honestly lower one's tail. Used when someone admits they were wrong after being arrogant.

그는 솔직히 꼬리를 내리고 물러났다.

Informal
"솔직히 가면을 벗다"

— To honestly take off the mask. Used when someone stops being fake.

이제 솔직히 가면을 벗고 진실을 말해.

Literary
"솔직히 뼈를 때리다"

— To honestly hit the bone. Slang for saying a truth that is painfully accurate.

그의 말은 솔직히 내 뼈를 때렸다.

Slang

Easily Confused

솔직히 vs 사실 (Sasil)

Both translate to 'actually' or 'honestly' in English.

사실 is used for objective facts or correcting information. 솔직히 is used for subjective feelings or opinions. If you say '사실은 빵을 먹었어,' you are correcting what you ate. If you say '솔직히 빵을 먹었어,' it sounds like eating bread was a secret confession.

사실은 그가 범인이 아니에요. (Actually, he is not the culprit.)

솔직히 vs 정직 (Jeongjik)

Both relate to honesty.

정직 is a noun/adjective for character and integrity (e.g., an honest citizen). 솔직 is about being straightforward and not hiding things (e.g., a frank conversation). You can be '솔직' (frank) about being '정직하지 못한' (not honest/ethical).

그는 정직한 사람입니다. (He is an honest/upright person.)

솔직히 vs 진심 (Jinsim)

Both imply sincerity.

진심 refers to one's 'true heart' or deep intentions. It is almost always positive or earnest. 솔직히 is more about the *manner* of speaking—being blunt or open, which can sometimes be negative.

제 진심을 알아주세요. (Please know my true heart/sincerity.)

솔직히 vs 대놓고 (Daenoko)

Both mean being open.

대놓고 has a negative connotation of being 'blatant' or 'shameless' in one's honesty. 솔직히 is generally more neutral or positive, implying a sincere disclosure.

그는 대놓고 나를 무시했다. (He blatantly ignored me.)

솔직히 vs 까놓고 (Kkanoko)

Both mean speaking frankly.

까놓고 is much more informal and 'raw.' It's like saying 'let's lay all the cards on the table.' 솔직히 is the standard, more versatile term.

우리 까놓고 이야기 좀 하자. (Let's have a frank, no-holds-barred talk.)

Sentence Patterns

A1

솔직히, [Sentence].

솔직히, 저는 김밥을 좋아해요.

A2

솔직히 말해서, [Sentence].

솔직히 말해서, 그건 좀 비싸요.

A2

솔직히 [Verb]-고 싶어요.

솔직히 집에 가고 싶어요.

B1

솔직히 말씀드리면, [Sentence].

솔직히 말씀드리면, 잘 모르겠습니다.

B1

솔직히 말하자면, [Sentence].

솔직히 말하자면, 전 반대예요.

B2

솔직히 [Noun]보다는 [Noun]이/가 더...

솔직히 돈보다는 건강이 더 중요해요.

C1

솔직히 [Verb]-ㄴ/은 측면이 있다.

솔직히 그 계획은 위험한 측면이 있다.

C2

솔직히 [Verb]-기 마련이다.

솔직히 진실은 밝혀지기 마련이다.

Word Family

Nouns

솔직 (Honesty/Frankness)
솔직성 (Honesty/Truthfulness)

Verbs

솔직해지다 (To become honest)

Adjectives

솔직하다 (To be honest/frank)

Related

정직 (Integrity)
진실 (Truth)
사실 (Fact)
진심 (Sincerity)
허심탄회 (Open-heartedness)

How to Use It

frequency

Extremely High in daily spoken Korean.

Common Mistakes
  • Using '솔직히' for mundane facts. 사실은 오늘 아침에 빵을 먹었어요.

    Don't use '솔직히' unless there's a reason for the information to be a 'confession' or a 'truth.' For simple facts, use '사실은' or nothing at all.

  • Dropping honorifics with '솔직히'. 솔직히 말씀드리면, 잘 모르겠습니다.

    Being honest doesn't mean you can be informal with a boss. You still need to use polite verb endings and humble words like '말씀드리다'.

  • Confusing '솔직히' with '정직하게'. 정직하게 세금을 냅시다.

    Use '정직하게' for moral/ethical honesty (like paying taxes or not cheating). Use '솔직히' for being open about your thoughts.

  • Using '솔직히' as a filler like 'um' or 'uh'. 그게... 제 생각에는...

    In English, 'honestly' is a filler. In Korean, '솔직히' has meaning. If you use it too much, you sound like you're constantly confessing secrets.

  • Mispronouncing '솔직히' as '솔직이'. 솔직히 (sol-jik-hi)

    The 'h' (ㅎ) is important. While it blends with the 'k', it shouldn't disappear entirely. Make sure there's a slight breathiness.

Tips

Use it to soften bad news

If you have to decline an invitation or give a negative opinion, starting with '솔직히' shows that you are being sincere and not just being mean. It helps the other person understand that this is your true feeling.

Don't forget the ending

Even if you start with '솔직히,' the politeness of your sentence is determined by the verb ending (-요, -습니다, etc.). Always match the ending to your relationship with the listener.

Nunchi and Honesty

In Korea, being '솔직히' is a choice. Before you speak, use your 'nunchi' to decide if the situation calls for total honesty or a more polite, indirect approach. Honesty is valued, but harmony is often valued more.

Learn the phrase '솔직히 말해서'

This is the most natural 'set phrase' for beginners. It sounds much more fluent than just saying '솔직히' by itself. Practice saying it as one smooth unit: 'sol-jik-hi-mal-hae-seo'.

Listen for the 'Truth Bomb'

In K-Dramas, when a character says '솔직히,' something big is about to happen. It's a great listening marker for pivotal plot points.

The 'K' and 'H' blend

Remember that '직' + '히' sounds like 'ji-khi'. The 'k' sound from the bottom of '직' moves up to combine with the 'h' in '히'. This is a common Korean phonological rule called aspiration.

Building Trust

Using '솔직히' with a new friend can be a way to 'break the ice' and move the relationship to a deeper level. It shows you trust them with your real thoughts.

Honest Reviews

If you write a review online in Korean, use '솔직한 후기' (honest review) or '솔직히 말하면' to show that you aren't being paid for your opinion. It gives you credibility.

Subjective vs. Objective

Use '솔직히' for your feelings (subjective) and '사실은' for the truth of a situation (objective). This distinction will make you sound like an advanced speaker.

Know '솔까'

You'll see '솔까' in text messages and on the internet. It's the 'TBH' (To Be Honest) of Korean. Use it only in very casual digital contexts.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Soul-Jik-Hi'. Your 'Soul' is 'Jik' (straight) and says 'Hi' (the truth). When you speak from your soul, you are being '솔직히'.

Visual Association

Imagine a straight arrow (직) flying directly from a person's heart to another person's ear, bypassing a winding road of masks and polite words.

Word Web

솔직히 솔직하다 솔직히 말해서 솔직히 인정하다 솔직히 고백하다 솔직히 털어놓다 솔직히 말씀드리면 솔직히 말하자면

Challenge

Try to use '솔직히' in three different ways today: once to admit a small mistake, once to share a genuine compliment, and once to express a personal preference.

Word Origin

Derived from the Hanja word '솔직' (率直). '솔' (率) means to lead, follow, or be straightforward. '직' (直) means straight or upright. Together, they form the concept of being direct and without curves or hidden parts.

Original meaning: Following a straight path; being without deceit or deviation.

Sino-Korean (Hanja-based)

Cultural Context

Be careful using '솔직히' to criticize someone's appearance or deeply held beliefs, as the 'honesty' does not negate the potential for rudeness in a culture that values harmony.

English speakers use 'honestly' very frequently as a filler. In Korean, '솔직히' is more intentional and usually precedes a meaningful statement.

The song '솔직히 말할게' (I'll Tell You Honestly) by various artists. The 'Truth Game' segments in variety shows like 'Running Man'. Common K-Drama trope: The male lead finally says '솔직히...' before kissing the female lead.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sharing a personal preference

  • 솔직히 저는...
  • 솔직히 제 취향은...
  • 솔직히 별로예요.
  • 솔직히 이게 더 좋아요.

Admitting a mistake

  • 솔직히 제 잘못이에요.
  • 솔직히 잊어버렸어요.
  • 솔직히 거짓말했어요.
  • 솔직히 죄송합니다.

Romantic confession

  • 솔직히 말할게.
  • 솔직히 나 너 좋아해.
  • 솔직히 보고 싶었어.
  • 솔직히 떨려요.

Giving feedback

  • 솔직히 말씀드리면...
  • 솔직히 좀 아쉬워요.
  • 솔직히 개선이 필요해요.
  • 솔직히 기대 이상이에요.

Asking for the truth

  • 솔직히 말해 봐.
  • 솔직히 어때?
  • 솔직히 다 알고 있지?
  • 솔직히 말해줄 수 있어?

Conversation Starters

"솔직히, 한국 음식 중에서 뭐가 제일 맛있어요? (Honestly, which Korean food is the tastiest?)"

"솔직히, 오늘 날씨 어때요? (Honestly, how is the weather today? - used to prompt a real opinion)"

"솔직히, 한국어 공부하는 거 힘들지 않아요? (Honestly, isn't studying Korean hard?)"

"솔직히, 어제 본 영화 어땠어요? (Honestly, how was the movie you saw yesterday?)"

"솔직히, 주말에 뭐 하고 싶어요? (Honestly, what do you want to do this weekend?)"

Journal Prompts

오늘 솔직히 느꼈던 감정에 대해 써 보세요. (Write about the emotions you honestly felt today.)

친구에게 솔직히 말하고 싶은 비밀이 있나요? (Is there a secret you honestly want to tell a friend?)

솔직히, 당신의 꿈은 무엇인가요? (Honestly, what is your dream?)

최근에 솔직히 인정하기 힘들었던 실수는 무엇인가요? (What is a mistake you honestly found hard to admit recently?)

솔직히, 당신이 가장 좋아하는 장소는 어디인가요? (Honestly, where is your favorite place?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but you must use the polite form '솔직히 말씀드리면' (To tell you honestly). Using just '솔직히' or '솔직히 말해서' can sound too casual or even disrespectful in a hierarchy-conscious environment. It signals that you are offering a professional, honest opinion for the good of the company.

Both are adverbs, but '솔직히' is much more common as a sentence-starter (Honestly, ...). '솔직하게' is often used to describe the *way* someone acts or speaks (e.g., 솔직하게 말해 주세요 - Please speak in an honest manner). In many cases, they are interchangeable, but '솔직히' feels more like a discourse marker.

It can be. If someone says '솔직히 너 진짜 못생겼어' (Honestly, you're really ugly), the '솔직히' doesn't make it polite; it just makes it blunt. In Korean culture, being too '솔직' without considering the other person's feelings is often seen as a lack of 'nunchi' (social sense).

The most natural way is '솔직히 말해서' (Honestly speaking) or '솔직히 말씀드리면' (To tell you honestly - polite). You don't usually need to translate the 'with you' part literally; it's implied by the context and the level of politeness you use.

Sometimes it's used for emphasis, similar to 'really' or 'seriously.' For example, '솔직히 너무한 거 아니야?' (Honestly, isn't this too much? / Seriously, isn't this too much?). In this case, it's expressing frustration or disbelief.

The Hanja is 率直 (솔직). 率 (솔) means 'to lead' or 'straightforward,' and 直 (직) means 'straight' or 'upright.' Together, they represent the idea of a straight, direct path of communication.

Yes, very! It's often used in lyrics about confessions, breakups, or revealing true feelings. Songs like '솔직히 말할게' are common. It adds a sense of vulnerability and 'realness' to the lyrics.

It's rare. In Korean, adverbs usually come before the verb or at the start of the sentence. Putting it at the end would sound like an afterthought and is grammatically non-standard, though it might happen in very fragmented, emotional speech.

Younger people often use '솔까' (sol-kka), which is an abbreviation of '솔직히 까놓고 말해서' (Honestly, laying it all out). It's very informal and should only be used with close friends.

The 'h' (ㅎ) should be pronounced lightly. Because it follows the 'k' (ㄱ) sound in '직', the two sounds often blend together into a slightly aspirated 'k' sound (sol-ji-khi). Don't over-emphasize the 'h' like a separate breath.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '솔직히' to admit you are tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히 말해서' to say a movie was boring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a polite sentence using '솔직히 말씀드리면' to say you are busy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to confess your love.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to admit a mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you don't like a certain food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you don't know the answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say a dress is too expensive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히 말하면' to express a disagreement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you are happy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you were scared.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you didn't study.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you want to go home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say a plan is difficult.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you are disappointed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you are curious.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you don't trust someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you are nervous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you are surprised.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '솔직히' to say you are worried about the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '솔직히' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I like it' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Tell me honestly' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm tired' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly speaking, it's expensive' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'To tell you honestly (polite)' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I don't know' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm sorry' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I want to go home' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, it's not my style' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm happy' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm worried' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm disappointed' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm surprised' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm nervous' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I didn't study' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I like you' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, it was difficult' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm busy' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honestly, I'm hungry' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: '솔직히'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 말해 봐.' What is the speaker asking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 좀 비싸요.' What is the adjective used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 말씀드리면...' Is this formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 나 너 좋아해.' Who is the speaker talking to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 모르겠어요.' Does the speaker know the answer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 너무 힘들어요.' How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 인정해.' What is the verb?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 말하자면...' What is the ending?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 제 스타일은 아니에요.' What is the speaker's opinion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 기뻐요.' What is the emotion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 실망했어요.' What is the emotion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 무서웠어요.' What is the emotion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 다 말해 줄게.' What will the speaker do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '솔직히 공부 안 했어요.' What didn't the speaker do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!