드리다
드리다 in 30 Seconds
- 드리다 is the humble form of the verb 'to give' (주다), used when the recipient is of higher social status than the giver.
- It is commonly used as an auxiliary verb in the form '-어/아 드리다' to show that an action is done for someone respected.
- When using 드리다, the recipient is typically marked with the honorific particle '께' rather than the neutral '에게' or '한테'.
- It is essential for polite communication in Korean society, including interactions with elders, teachers, and in professional service environments.
The Korean verb 드리다 (deu-ri-da) is a cornerstone of the Korean language's intricate honorific system. At its most basic level, it translates to "to give" in English, but its usage is strictly governed by the relationship between the giver and the receiver. Unlike the neutral verb 주다 (ju-da), which is used when giving to someone of equal or lower status, 드리다 is the humble form used when you are giving something to someone who deserves respect, such as a teacher, a grandparent, a boss, or even a customer in a professional setting. This verb essentially lowers the speaker's status while elevating the recipient's, creating a linguistic bow of respect. It is not just about the act of transferring an object; it is about acknowledging the social hierarchy and showing proper etiquette (Insa). Understanding 드리다 is vital for anyone wishing to navigate Korean social dynamics without causing offense.
- Social Hierarchy
- In Korea, age and position dictate language. Using '주다' with an elder is considered rude; '드리다' is the mandatory replacement to maintain harmony and show respect.
저는 할머니께 선물을 드렸어요. (I gave a gift to my grandmother.)
Beyond physical objects, 드리다 is frequently used to "give" abstract concepts like greetings, words, or help. For instance, instead of saying you "said" something to a superior, you would say you "gave words" (말씀을 드리다). This nuance reflects a cultural emphasis on humility. When you perform an action for someone else's benefit, 드리다 often attaches to the main verb in the form of -어/아 드리다. This auxiliary usage is ubiquitous in service industries. When a waiter says they will "help you," they use 도와드리겠습니다, signaling their humble service to you as the customer. It is a linguistic tool that smooths social interactions and reinforces the value of respect in Korean culture.
- The Particle Shift
- When using 드리다, the recipient is usually marked with the honorific particle '께' (kke) instead of the standard '에게' (e-ge) or '한테' (han-te).
The verb also appears in formal announcements and religious contexts. In a church, one might "give a prayer" (기도를 드리다) or "give a service" (예배를 드리다). In these cases, the recipient is a divine being, necessitating the highest level of humble language. Similarly, in a corporate environment, when submitting a report to a director, you are not just handing it over; you are "presenting" it through the lens of 드리다. It conveys a sense of sincerity and dedication that the neutral 주다 lacks. Even in modern, slightly more relaxed Korean society, the misuse of this verb can make a speaker sound uneducated or arrogant, particularly in formal settings. Mastering its use is a sign of linguistic and cultural fluency.
선생님께 인사를 드립니다. (I give my greetings to the teacher.)
- Auxiliary Usage
- When added to another verb stem + -어/아, it means 'to do (something) for (someone respected)'. Example: 읽어 드리다 (to read for someone).
부모님께 용돈을 드렸습니다. (I gave pocket money to my parents.)
Using 드리다 correctly requires a basic understanding of Korean sentence structure and the honorific system (Jondaemal). The most common pattern involves a subject (usually 'I' or 'we', though often omitted), a recipient marked with 께, and the object being given. Because 드리다 is an honorific verb, it is almost always conjugated in a polite or formal ending, such as -어요, -어/아요, or -습니다. You would rarely, if ever, use the plain form 드린다 or the intimate form 드려 unless you are writing in a specific literary style or talking to yourself. The focus is always on the person receiving the action.
- Basic Structure
- [Giver]이/가 [Receiver]께 [Object]을/를 드립니다. (The giver gives the object to the receiver.)
사장님께 보고서를 드렸어요. (I gave the report to the CEO.)
One of the most powerful ways to use 드리다 is as an auxiliary verb. In this role, it follows another verb that has been conjugated into the -어/아 form. This construction indicates that you are performing the action of the first verb for the benefit of someone you respect. For example, 전화하다 (to call) becomes 전화해 드리다 (to call for/to someone respected). This is essential in professional environments. If a client asks for information, you might say, 설명해 드리겠습니다 (I will explain it to you). This sounds much more professional and polite than simply saying 설명하겠습니다. It emphasizes your willingness to serve and your respect for the listener.
- Auxiliary Pattern
- Verb Stem + -어/아 + 드리다. Example: 사 주다 (to buy) -> 사 드리다 (to buy for someone respected).
In more complex sentences, 드리다 can be used to show various intentions. For instance, when combined with the intentional ending -(으)려고, it becomes 드리려고 (intending to give). "I came here to give this to you" would be 이것을 드리려고 왔습니다. It's also common in the past tense to recount respectful actions. If you visited your teacher, you might say 선생님께 꽃을 드리고 왔어요 (I gave flowers to my teacher and came back). The versatility of 드리다 allows it to fit into almost any grammatical structure while maintaining its core function of expressing humility and respect.
할아버지께 자리를 양보해 드렸습니다. (I gave up my seat for my grandfather.)
- Common Collocations
- 말씀을 드리다 (to speak to/tell someone respected), 인사를 드리다 (to greet someone respected), 선물을 드리다 (to give a gift).
어머니께 편지를 써 드렸어요. (I wrote a letter for my mother.)
If you step into any store, restaurant, or bank in South Korea, 드리다 is likely one of the first words you will hear. Staff members are trained to use extremely polite language with customers. You will hear phrases like 봉투에 담아 드릴까요? (Shall I put it in a bag for you?) or 주문 도와드리겠습니다 (I will help you with your order). In these contexts, the customer is placed at the top of the social hierarchy, and the staff uses 드리다 to signify their role as a helpful service provider. It creates an atmosphere of professional courtesy and hospitality that is central to the Korean service experience.
- Service Industry
- Waiters, clerks, and flight attendants use '드리다' constantly to show respect to patrons. It is the gold standard for polite customer service.
물 좀 더 드릴까요? (Shall I give you some more water? - Formal polite)
In a Korean office, 드리다 is the oil that keeps the gears of hierarchy moving. When an employee speaks to a supervisor, they use 말씀을 드리다 (to speak/tell). For example, if you need to report something, you wouldn't say 말할게요; you would say 말씀드리겠습니다. This humble phrasing acknowledges the supervisor's authority. You'll also hear it during meetings when someone is presenting an idea or offering assistance to a senior colleague. It’s not just about hierarchy, though; it’s also about maintaining a professional distance and showing that you understand the workplace etiquette. Using the wrong verb in this setting can lead to awkward silences or even a reprimand for being impolite.
- Office Etiquette
- Reporting to a boss or offering help to a senior coworker requires the use of '드리다' to show professionalism and respect for seniority.
At home, 드리다 is used by children when speaking to parents or grandparents. On holidays like Seollal (Lunar New Year), children perform a traditional bow (Sebe) and "give" their greetings (인사를 드리다) to their elders. They might also "give" gifts or pocket money to their parents once they start working. In these intimate yet hierarchical family settings, the verb reinforces filial piety. Even in modern K-Dramas, you will often see characters using 드리다 to show their upbringing and character. A protagonist who uses 주다 to an elder is often portrayed as rebellious or poorly raised, whereas a character who consistently uses 드리다 is seen as respectful and well-mannered.
부모님께 안부 전화를 드렸습니다. (I gave a call to my parents to check on them.)
- Religious Context
- In prayers or ceremonies, '드리다' is used to offer worship, prayers, or sacrifices to a higher power.
하나님께 기도를 드립니다. (I offer a prayer to God.)
One of the most frequent mistakes for learners is using 드리다 when they are the ones receiving something. Because 드리다 is a humble verb, it is used when the speaker is the giver. If a teacher gives you a book, you cannot say 선생님이 저에게 책을 드렸어요. That would imply the teacher is humbling themselves to you, which is incorrect in the Korean honorific system. Instead, you must use the honorific version of "to give" from the teacher's perspective, which is 주시다. So, the correct sentence would be 선생님이 저에게 책을 주셨어요. This distinction between humble giving (드리다) and honorific giving (주시다) is the most common pitfall for non-native speakers.
- The Direction Error
- Using '드리다' for a superior giving to an inferior. Correct: Superior '주시다' to Inferior. Inferior '드리다' to Superior.
사장님이 저에게 선물을 드렸어요. (Incorrect)
사장님이 저에게 선물을 주셨어요. (Correct)
Another common error is forgetting to change the particle when using 드리다. While 에게 and 한테 are the standard markers for "to" someone, when you use an honorific verb like 드리다, you should use the honorific particle 께. Saying 할머니한테 드렸어요 is grammatically understandable but sounds inconsistent. Using 께 with 드리다 shows that you have a complete grasp of the honorific system. It's about matching the level of respect across the whole sentence. If the verb is honorific, the particles and the nouns should ideally be honorific as well (e.g., using 말씀 instead of 말).
- Particle Mismatch
- Using '에게' or '한테' instead of '께' when the verb is '드리다'. Example: 선생님한테 (X) -> 선생님께 (O).
Learners also sometimes over-honorify themselves. You should never use 드리다 when the person receiving the item is younger or of lower status than you, such as a younger sibling or a student. If you give a gift to your younger brother, you use 주다. If you use 드리다 in this situation, it sounds very strange, as if you are bowing down to your younger brother. It can even sound sarcastic or mocking. The key is to evaluate the relative social standing of yourself and the recipient before choosing between 주다 and 드리다. Lastly, avoid using 드리다 for your own actions in a way that makes you sound like you are boasting about your politeness. It's a humble verb, so it should be used naturally to show respect, not to draw attention to your own good manners.
동생에게 선물을 드렸어요. (Incorrect)
동생에게 선물을 줬어요. (Correct)
- Over-Honorification
- Using '드리다' for recipients of lower status. It makes the speaker sound confused about social norms.
저희가 도와드리겠습니다. (We will help you - Correct use in service.)
While 드리다 is the most common humble form of "to give," there are other verbs and expressions that share similar meanings or are used in specific contexts. The most obvious counterpart is 주다 (ju-da), which is the neutral form. It is used with friends, younger people, or those of similar status in casual settings. Another important related verb is 주시다 (ju-si-da), which is the honorific form of 주다. The difference is crucial: you use 드리다 when YOU give to someone respected, and you use 주시다 when someone respected gives to YOU. They are two sides of the same honorific coin, but their direction is opposite. Mastering this pair is the key to advanced Korean politeness.
- 주다 (Ju-da)
- Neutral/Informal "to give". Used for peers, younger people, or animals.
Example: 친구에게 책을 주다. - 주시다 (Ju-si-da)
- Honorific "to give". Used when a respected person is the subject (the giver).
Example: 선생님이 선물을 주시다.
선물을 올리다. (To offer/present a gift - even more formal than 드리다.)
In extremely formal or poetic contexts, you might encounter 올리다 (ol-li-da). Literally meaning "to raise" or "to lift up," it is used when presenting something to a very high-ranking person or in a very formal ceremony. For example, 술을 올리다 (to offer alcohol, often in a ritual) or 인사를 올리다 (to offer one's deepest greetings). It carries a sense of physical and metaphorical elevation of the recipient. Another alternative is 바치다 (ba-chi-da), which means "to dedicate" or "to offer up." This is used for things like one's life, loyalty, or a sacrifice to a deity or a cause. It implies a sense of devotion and total giving that 드리다 doesn't necessarily carry.
- 올리다 (Ol-li-da)
- To offer/present. Used in highly formal rituals or when presenting to extremely high-status individuals.
- 바치다 (Ba-chi-da)
- To dedicate/devote. Used for sacrifices, loyalty, or giving one's all to a cause.
Finally, consider the verb 증정하다 (jeung-jeong-ha-da), which is a formal Sino-Korean word meaning "to present" or "to donate." You often see this in news reports or on plaques: 장학금을 증정하다 (to present a scholarship). It is more clinical and official than the warm, personal 드리다. While 드리다 focuses on the relationship and the act of respect, 증정하다 focuses on the formality of the event itself. Knowing these alternatives allows you to choose the exact shade of meaning and level of formality required for any situation in Korea.
나라에 목숨을 바치다. (To give/dedicate one's life to the country.)
- 증정하다 (Jeung-jeong-ha-da)
- To present/donate. A formal, Sino-Korean term used in official ceremonies or corporate contexts.
기념품을 증정합니다. (We are presenting souvenirs - Official announcement.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The root of '드리다' is related to the concept of 'raising' something up. In traditional Korean culture, you would often hold a gift with two hands and lift it slightly toward the recipient to show respect, which is reflected in the verb's humble nuance.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'eu' (드) as 'oo' (두).
- Making the 'd' (ㄷ) sound like a strong English 't'.
- Over-emphasizing the 'ri' (리) like an English 'r' instead of a flap/tap.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text as it's a very common verb.
Requires remembering the conjugation and the '께' particle.
Difficult for beginners to choose between '주다', '주시다', and '드리다' in real-time.
Commonly heard in service and formal contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Honorific Particle '께'
선생님께 (To the teacher)
Auxiliary Verb '-어/아 드리다'
읽어 드리다 (To read for someone)
Humble Noun '말씀'
말씀을 드리다 (To tell/speak)
Formal Ending '-습니다'
드립니다 (Give - Formal)
Polite Ending '-어요'
드려요 (Give - Polite)
Examples by Level
선생님께 선물을 드려요.
I give a gift to the teacher.
A1: Basic [Recipient]께 [Object] 드리다 structure.
할머니께 물을 드립니다.
I give water to my grandmother.
A1: Using formal -습니다 ending for respect.
부모님께 편지를 드렸어요.
I gave a letter to my parents.
A1: Past tense conjugation '드렸어요'.
사장님께 인사를 드려요.
I give my greetings to the boss.
A1: Abstract giving with the noun '인사' (greeting).
이것 좀 드릴까요?
Shall I give you this?
A1: The question form '-(으)ㄹ까요' with '드리다'.
꽃을 드리고 싶어요.
I want to give flowers.
A1: Combining '-고 싶다' (want to) with '드리다'.
할아버지께 전화를 드립니다.
I give a phone call to my grandfather.
A1: Using '드리다' for phone calls to elders.
어머니께 돈을 드렸습니다.
I gave money to my mother.
A1: Formal past tense '-었습니다'.
제가 도와드릴게요.
I will help you.
A2: Auxiliary verb '-어/아 드리다' indicating service.
문을 열어 드릴까요?
Shall I open the door for you?
A2: Auxiliary usage in a polite offer.
할머니께 책을 읽어 드렸어요.
I read a book for my grandmother.
A2: Past tense auxiliary use '읽어 드렸어요'.
커피를 타 드릴게요.
I will make (and give) coffee for you.
A2: '타다' (to make/mix) + '드리다'.
부모님께 옷을 사 드렸습니다.
I bought clothes for my parents.
A2: '사다' (to buy) + '드리다' showing filial piety.
길을 안내해 드릴까요?
Shall I show you the way?
A2: Using '안내하다' (to guide) with '드리다'.
이름을 써 드릴게요.
I will write your name (for you).
A2: Simple auxiliary '써 드리다'.
사진을 찍어 드릴까요?
Shall I take a photo for you?
A2: Very common travel/service phrase.
부장님께 말씀을 드려야 해요.
I have to speak to the manager.
B1: '말씀을 드리다' as the humble form of 'to tell/speak'.
감사의 인사를 드리고 싶습니다.
I would like to give a greeting of thanks.
B1: Using '드리다' in a formal expression of gratitude.
선생님께 이 책을 전해 드렸어요.
I delivered this book to the teacher.
B1: '전해 드리다' (to deliver/pass on) as an auxiliary.
내일 다시 전화를 드리겠습니다.
I will call you again tomorrow.
B1: Formal future promise '드리겠습니다'.
부모님께 안부 전화를 드렸어요.
I gave a call to check on my parents.
B1: Using '안부' (well-being) with '전화를 드리다'.
어려운 점이 있으면 말씀해 주세요, 제가 도와드릴게요.
If there are difficulties, please tell me; I will help you.
B1: Conditional '-면' combined with '도와드릴게요'.
제가 직접 가져다 드릴까요?
Shall I bring it to you personally?
B1: '가져다 드리다' (to bring and give).
설명을 다시 해 드릴까요?
Shall I explain it to you again?
B1: Using '설명하다' (to explain) in an offer.
이용에 불편을 드려 죄송합니다.
We are sorry for causing you inconvenience.
B2: '불편을 드리다' is a standard business apology.
새해 복 많이 받으시라고 인사를 드렸습니다.
I gave greetings wishing them a Happy New Year.
B2: Using indirect speech '-라고' with '인사를 드리다'.
부모님께 효도를 드리는 것은 당연한 일입니다.
It is natural to give/show filial piety to parents.
B2: '효도를 드리다' (to practice filial piety).
필요한 서류를 준비해 드리겠습니다.
I will prepare the necessary documents for you.
B2: Professional future '준비해 드리겠습니다'.
저희가 최선을 다해 도와드리겠습니다.
We will do our best to help you.
B2: Emphasizing effort with '최선을 다해'.
사장님께 보고서를 이미 드렸는데요.
But I already gave the report to the CEO.
B2: Using the ending '-는데요' for nuance.
교수님께 질문을 드리고 싶습니다.
I would like to ask (give) a question to the professor.
B2: '질문을 드리다' as a humble way to ask a question.
그분께 꼭 안부 전해 드리세요.
Please make sure to pass on my regards to them.
B2: Imperative '-세요' used for a request to pass on greetings.
이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다.
I take this opportunity to give words of thanks.
C1: Formal idiomatic expression for public speaking.
조상님께 제사를 드리는 전통이 있습니다.
There is a tradition of offering ancestral rites to ancestors.
C1: '제사를 드리다' (to perform ancestral rites).
신께 기도를 드리는 간절한 마음.
An earnest heart offering a prayer to God.
C1: Religious context with '기도를 드리다'.
상대방에게 신뢰를 드리는 것이 비즈니스의 기본입니다.
Giving/providing trust to the other party is the basis of business.
C1: Abstract '신뢰' (trust) as the object of '드리다'.
부모님께 걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다.
I am sorry for causing/giving my parents worry.
C1: '걱정을 끼쳐 드리다' (to cause worry - humble).
이 작품을 그분께 헌정해 드리고 싶습니다.
I would like to dedicate this work to them.
C1: '헌정하다' (to dedicate) + '드리다'.
많은 분들께 기쁨을 드리는 가수가 되고 싶어요.
I want to be a singer who gives joy to many people.
C1: '기쁨을 드리다' in an aspirational context.
정중히 사과의 말씀을 드립니다.
I give my sincere words of apology.
C1: Using the adverb '정중히' (politely/sincerely).
순국선열께 묵념을 드리는 시간.
A time to offer a moment of silence to the fallen heroes.
C2: High-level vocabulary '순국선열' and '묵념'.
민족의 번영을 위해 온 몸을 바쳐 충성을 드렸다.
He gave his loyalty by devoting his whole body for the prosperity of the nation.
C2: Literary style using past tense '드렸다'.
그의 숭고한 희생은 우리에게 큰 울림을 드린다.
His noble sacrifice gives us a great resonance.
C2: Using '드리다' in a poetic/abstract sense.
학문적 성과를 스승님께 봉헌해 드리고자 합니다.
I intend to dedicate my academic achievements to my teacher.
C2: '봉헌하다' (to dedicate/consecrate) + '드리다'.
군주에게 소장을 올려 억울함을 말씀드렸다.
He submitted a petition to the monarch and spoke of his grievances.
C2: Archaic context combining '올리다' and '말씀드리다'.
예술가는 작품을 통해 대중에게 영감을 드려야 한다.
Artists should give inspiration to the public through their works.
C2: Abstract usage '영감을 드리다'.
부처님께 공양을 드리는 불자들의 모습.
The sight of Buddhists offering food/offerings to the Buddha.
C2: Specific religious term '공양' (offering).
진심 어린 위로를 드리고자 이 글을 씁니다.
I write this letter to offer sincere comfort.
C2: '위로를 드리다' (to give comfort).
Common Collocations
Common Phrases
— I have something to say to you (polite). Used to start a conversation with a superior.
부장님, 잠시 말씀 좀 드릴게요.
— I will greet you / Let me introduce myself. Used in formal introductions.
처음 뵙겠습니다. 인사 드릴게요.
— Shall I help you? The standard polite offer of assistance.
짐이 많으시네요. 도와드릴까요?
— I will give you a call. A polite way to end a conversation or promise a follow-up.
회의 끝나고 전화 드릴게요.
— I ask for your kind cooperation. A common phrase when starting a new job or project.
앞으로 잘 부탁드립니다.
— I will contact you again. Used in business or formal settings.
스케줄 확인하고 다시 연락 드릴게요.
— I will guide you. Common in service and hospitality.
이쪽으로 안내해 드릴게요.
— I will show you. Used when presenting something to a superior.
새 디자인을 보여 드릴게요.
— I will explain it to you. Polite offer to clarify something.
사용 방법을 설명해 드릴게요.
— I give you my congratulations. The polite way to say 'Congratulations'.
결혼을 진심으로 축하 드립니다.
Often Confused With
Neutral form. Using this with an elder is rude.
Honorific form. Used when the respected person is the giver, not you.
Means 'to let in' or 'to spend'. Sounds similar but completely different meaning.
Idioms & Expressions
— To speak to a very high-ranking person with extreme respect.
왕에게 말씀을 올리다.
Very Formal— To perform a traditional deep bow to an elder.
세배를 드리다.
Traditional— To perform ancestral memorial services.
추석에 제사를 드립니다.
Traditional— To offer a prayer to a deity.
간절히 기도를 드렸다.
Religious— To offer a cup of alcohol to an elder or ancestor.
아버지께 첫 잔을 올렸다.
Traditional— To offer food or items to a monk or the Buddha.
절에서 공양을 드렸다.
Religious— To attend/perform a Christian church service.
일요일에 예배를 드려요.
Religious— To attend/perform a Catholic Mass.
성당에서 미사를 드렸다.
Religious— Though not strictly an idiom, '안부 전해 드리다' is the standard way to send regards.
부모님께 안부 전해 드려.
Neutral— To cause inconvenience to someone respected.
불편을 끼쳐 드려 죄송합니다.
FormalEasily Confused
Both mean 'to give'.
주다 is neutral/informal; 드리다 is humble and used for superiors.
친구에게 주다 vs 선생님께 드리다.
Both are honorific forms of 'to give'.
주시다 is used when the superior gives to you; 드리다 is used when you give to the superior.
선생님이 주시다 vs 제가 드리다.
Both mean 'to offer/give' respectfully.
올리다 is much more formal, often used in rituals or for very high-ranking people.
제사를 올리다 vs 선물을 드리다.
Both mean 'to give' respectfully.
바치다 implies devotion or sacrifice; 드리다 is more general for polite giving.
목숨을 바치다 vs 인사를 드리다.
Similar pronunciation.
들이다 means to take in or spend (time/money); 드리다 means to give.
돈을 들이다 (to spend money) vs 돈을 드리다 (to give money to an elder).
Sentence Patterns
N께 N을/를 드려요.
선생님께 선물을 드려요.
V-어/아 드릴까요?
도와드릴까요?
N께 말씀을 드리다.
부장님께 말씀을 드렸어요.
V-어/아 드리고 싶다.
사 드리고 싶어요.
N에 불편을 드려 죄송합니다.
이용에 불편을 드려 죄송합니다.
이 자리를 빌려 ... 말씀을 드립니다.
이 자리를 빌려 감사의 말씀을 드립니다.
N을/를 봉헌해/헌정해 드리다.
작품을 스승님께 헌정해 드립니다.
N께 묵념을 드리다.
순국선열께 묵념을 드립니다.
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely frequent in daily polite conversation and business.
-
선생님이 저에게 선물을 드렸어요.
→
선생님이 저에게 선물을 주셨어요.
You cannot use '드리다' when a superior gives to you. You must use '주시다'.
-
동생에게 책을 드렸어요.
→
동생에게 책을 줬어요.
Don't use '드리다' for people younger than you. It sounds overly formal or sarcastic.
-
할머니한테 드렸어요.
→
할머니께 드렸어요.
While '한테' is okay, '께' is the correct honorific particle to match '드리다'.
-
제가 사장님께 말했어요.
→
제가 사장님께 말씀드렸어요.
In formal settings, use the humble noun '말씀' with '드리다' instead of '말하다'.
-
도와주실까요?
→
도와드릴까요?
When offering YOUR help to a superior, use '도와드릴까요?'. '도와주실까요?' asks if the superior will help you.
Tips
Check the Particle
Always check if you should use '께' instead of '에게' when you use '드리다'. It makes your Korean sound much more natural and polished.
Two Hands
When you are physically '드리다'-ing something, use both hands to hold the object. This physical gesture matches the respect in the word.
Service Phrases
Memorize '도와드릴까요?' as one unit. It is the most useful phrase for showing you are a helpful and polite person.
Email Etiquette
In professional emails, end with '감사합니다' or '부탁드립니다' to show respect to the recipient.
Listen for '말씀'
If you hear '말씀', the next word is very likely to be '드리다' or '주시다'. This helps you predict the sentence structure.
New Year's
During Seollal, remember to say '새해 복 많이 받으세요' and then '인사 드립니다' to your elders.
Humble Nouns
Pair '드리다' with humble nouns like '말씀' (speech) or '진지' (honorific meal - though usually used with '주시다' for the elder eating, you might '차려 드리다' a meal for them).
Don't Humble Others
Never use '드리다' for someone else's action if they are not humbling themselves. For example, don't say 'The boss gave a gift to the employee' using '드리다'.
Apology
Use '불편을 드려 죄송합니다' whenever something goes wrong in a professional setting. It is the standard polite apology.
Directionality
Draw an arrow in your notes: Me -> (Respect) -> Them = 드리다.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'DRE' (like Dr. Dre) and 'DA'. Imagine Dr. Dre humbly GIVING his new album to his grandmother. He says, 'I DEU-RI-DA (GIVE) this to you, Grandma!'
Visual Association
Imagine a person holding a box with two hands and bowing deeply while handing it to an elderly person. This two-handed gesture is the physical embodiment of '드리다'.
Word Web
Challenge
Try to use '드리다' in three different contexts today: once for a physical object, once for a greeting, and once as an auxiliary verb (like '도와드리다').
Word Origin
Derived from Middle Korean '드릐다' (deu-rui-da). It has been used for centuries as a way to express the humble act of offering something to a superior.
Original meaning: To offer, to present, or to bring upward to a person of higher status.
Koreanic (Native Korean word).Cultural Context
Be careful not to use '드리다' for yourself receiving something, as it sounds very strange and linguistically incorrect.
English doesn't have a direct equivalent to humble verbs. We use tone, 'please', or formal phrases like 'I would like to offer' to achieve a similar effect. '드리다' is much more grammatically rigid than these English strategies.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- 물 좀 더 드릴까요?
- 메뉴판 드릴까요?
- 계산해 드릴게요.
- 맛있게 해 드릴게요.
At the Office
- 부장님께 말씀드릴게요.
- 보고서 드렸습니다.
- 도와드릴까요?
- 연락 드리겠습니다.
Family Gathering
- 할머니께 인사 드려.
- 부모님께 용돈 드렸어.
- 안부 전해 드려.
- 선물 드리고 싶어요.
Religious Service
- 기도를 드립니다.
- 예배를 드려요.
- 찬양을 드립니다.
- 공양을 드려요.
Customer Service
- 안내해 드릴게요.
- 설명해 드릴까요?
- 찾아 드릴게요.
- 교환해 드릴게요.
Conversation Starters
"부모님께 드릴 선물을 고르고 있는데, 추천해 주실래요?"
"선생님께 감사 인사를 드리고 싶은데 어떻게 하면 좋을까요?"
"사장님께 이 소식을 어떻게 말씀드리면 좋을까요?"
"할머니께 전화를 드린 지 오래됐어요. 오늘 전화 드려야겠어요."
"도움이 필요하시면 언제든지 말씀해 주세요. 제가 도와드릴게요."
Journal Prompts
오늘 부모님이나 선생님께 고마운 마음을 어떻게 드렸나요?
다른 사람을 도와드린 경험에 대해 써 보세요.
누군가에게 특별한 선물을 드렸던 날의 기억을 적어 보세요.
한국의 '드리다' 문화를 배우면서 느낀 점은 무엇인가요?
앞으로 부모님께 어떤 효도를 드리고 싶은지 계획을 세워 보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would be very strange. Use '주다' for people younger than you or of lower status. '드리다' is strictly for showing respect to someone above you.
It depends on who is giving. If YOU give to a teacher, use '드리다'. If the TEACHER gives to you, use '주시다'. Think of it as 'Humble Giving' vs 'Honorific Giving'.
It is understandable, but '할머니께 드렸어요' is better. Using the honorific particle '께' matches the respect shown by the verb '드리다'.
Always use '말씀을 드리다' when you are speaking to someone you need to respect, like a boss, teacher, or elder. '말하다' is for friends or people younger than you.
Generally, no. You would use '주다' for animals (e.g., 개에게 밥을 주다). Using '드리다' for an animal would sound like a joke or as if you are treating the animal like a highly respected human.
The past tense is '드렸어요' (polite) or '드렸습니다' (formal).
It is an auxiliary verb meaning 'to do something for someone respected'. For example, '청소해 드리다' means 'to clean for someone'.
Yes, '드리다' is used in North Korea as well, though their honorific system has some differences in specific vocabulary and frequency.
Yes, it is very common and expected to use '드리다' when giving things or speaking to your parents in a polite way.
In Korean culture, the customer is treated with high respect. Clerks use '드리다' to humble themselves and elevate the customer, providing a polite service experience.
Test Yourself 200 questions
Write 'I gave a gift to the teacher' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Shall I help you?' (honorific) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will call you back' (to a superior) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have something to tell the manager' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to buy clothes for my parents' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sorry for the inconvenience' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I give my greetings to the grandmother' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will explain the method' (politely) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I gave money to my mother' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Shall I open the window for you?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am giving a prayer' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will show you the new design' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please pass on my regards to him' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to give joy to many people' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I take this opportunity to thank you' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will lend you my book' (politely) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I read a story to the children' (using 드리다 respectfully) in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I gave a report to the director' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to offer a proposal' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I gave up my seat for the elder' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '드립니다' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shall I help you?' in a polite way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will call you later' to your boss.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer to carry a bag for an elderly person.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you should explain something again.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your teacher you gave them a letter.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have something to tell you' to a superior.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer to show someone the way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sorry for the inconvenience' formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you should make coffee for your guest.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your parents you will send them money.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll bring it to you' in a service setting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce yourself formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a favor of a superior.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to give you a gift'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer to take a photo for someone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will contact you again tomorrow'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your help' (using 드리다).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will prepare the documents'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: '제가 해 드릴게요.'
Listen and identify the recipient: '할머니께 드려요.'
Listen and identify the object: '선물을 드렸습니다.'
Listen for the particle: '선생님께 드립니다.'
Listen and identify the context: '불편을 드려 죄송합니다.'
Listen and translate: '도와드릴까요?'
Listen and identify the tense: '드렸어요.'
Listen and identify the auxiliary: '읽어 드렸어요.'
Listen and identify the noun: '인사를 드립니다.'
Listen and identify the intention: '드리려고 왔어요.'
Listen and identify the honorific level: '드립니다.'
Listen and translate: '전화 드릴게요.'
Listen and identify the object: '보고서를 드렸어요.'
Listen and translate: '사진 찍어 드릴까요?'
Listen and identify the context: '기도를 드립니다.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use '드리다' when you are giving something (an object, help, or words) to someone you respect. For example, '선생님께 선물을 드렸어요' (I gave a gift to the teacher). Never use it when you are the receiver.
- 드리다 is the humble form of the verb 'to give' (주다), used when the recipient is of higher social status than the giver.
- It is commonly used as an auxiliary verb in the form '-어/아 드리다' to show that an action is done for someone respected.
- When using 드리다, the recipient is typically marked with the honorific particle '께' rather than the neutral '에게' or '한테'.
- It is essential for polite communication in Korean society, including interactions with elders, teachers, and in professional service environments.
Check the Particle
Always check if you should use '께' instead of '에게' when you use '드리다'. It makes your Korean sound much more natural and polished.
Two Hands
When you are physically '드리다'-ing something, use both hands to hold the object. This physical gesture matches the respect in the word.
Service Phrases
Memorize '도와드릴까요?' as one unit. It is the most useful phrase for showing you are a helpful and polite person.
Email Etiquette
In professional emails, end with '감사합니다' or '부탁드립니다' to show respect to the recipient.
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
사고
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Morning, A.M.
약속
A1Appointment; Promise
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag