In A1, '패키지여행' is introduced as a simple noun for a type of vacation. At this level, you only need to know that it means 'a trip where everything is planned'. You can use it in basic sentences like 'I like package tours' (패키지여행을 좋아해요). It is helpful because it combines '패키지' (package) and '여행' (travel), making it easy to remember if you know the English word. You will mostly use it with the verb '가다' (to go). For example, 'I go on a package tour' (패키지여행을 가요). It is a useful word when talking about your hobbies or vacation plans in simple Korean. You don't need to worry about the complex details of travel agencies yet, just the basic idea of a group trip.
At the A2 level, you begin to use '패키지여행' to describe specific plans and preferences. You should be able to compare it with '자유여행' (free travel) using basic grammar like '~보다' (more than). For example, '패키지여행보다 자유여행이 더 좋아요' (I like free travel more than package tours). You also learn the verbs '예약하다' (to book) and '신청하다' (to apply). This level focuses on the practical use of the word in travel agency contexts or when explaining your holiday to friends. You might also start to use adjectives like '편하다' (comfortable) or '싸다' (cheap) to describe why you chose this type of trip. Knowing this word helps you navigate Korean travel websites which are heavily focused on these packages.
In B1, you move beyond simple descriptions and start discussing the pros and cons of '패키지여행'. You can talk about the '일정' (itinerary) and whether it is '빡빡하다' (tight) or '여유롭다' (relaxed). You will hear this word in more complex social situations, such as deciding on a family trip. You should be able to explain the concept of '가이드' (guide) and '포함 사항' (included items). At this level, you can also understand the nuance of '효도여행' (filial piety trip) and why many Koreans choose package tours for their parents. You can participate in longer conversations about travel experiences, sharing stories about the people you met on a package tour or the food that was provided.
At the B2 level, '패키지여행' is discussed in a more critical and detailed manner. You can analyze the economic aspects, such as '가성비' (cost-effectiveness) and the '옵션 관광' (optional tours) that often come with extra fees. You should be able to understand travel reviews that discuss '쇼핑 강요' (forced shopping) and other common complaints in the industry. Your vocabulary expands to include terms like '인솔자' (tour leader) and '현지 가이드' (local guide). You can debate the changing trends in the Korean travel industry, such as the rise of '테마 패키지' (themed packages) for specific interests like golf, trekking, or photography. You can also express complex feelings about the loss of autonomy versus the gain in convenience.
In C1, '패키지여행' is treated as a sociological and industrial subject. you can discuss the historical evolution of the Korean travel market since the 1989 liberalization and the role of major agencies like Hana Tour. You can use formal language to describe '관광 상품의 구성' (the composition of tourism products) and the '시장 경쟁' (market competition) between traditional agencies and new online platforms. You can analyze the impact of '단체 관광' on local economies and environments. At this level, you can understand and use industry-specific jargon and follow complex news reports about the tourism sector's recovery after global events. You can write detailed essays comparing the cultural philosophy of structured group travel versus individualistic exploration.
At the C2 level, you possess a masterly command of the nuances surrounding '패키지여행'. You can critique the philosophical implications of 'commodified travel' and the 'tourist gaze' in the context of Korean package tours. You can navigate high-level legal discussions regarding '여행 표준 약관' (standard travel terms and conditions) and consumer rights. Your understanding includes the subtle social hierarchies within a tour group and the linguistic strategies used by guides to manage group dynamics. You can engage in professional-level discourse about the future of 'sustainable package tourism' and the integration of AI and AR into the traditional package model. You are comfortable using the term in any register, from slang-filled internet forums to academic journals on hospitality management.

패키지여행 in 30 Seconds

  • 패키지여행 is an all-inclusive travel product where the agency handles flights, hotels, and meals, providing a stress-free experience for the traveler.
  • This mode of travel is highly popular in South Korea, especially for family trips, elderly travelers, and those visiting challenging destinations.
  • Key characteristics include a fixed group itinerary, a professional guide, and traveling together with other tourists on a dedicated bus.
  • While it offers great convenience and cost-effectiveness, it often lacks flexibility and may include forced shopping stops in lower-priced options.

The term 패키지여행 (paek-ki-ji-yeo-haeng) is a ubiquitous concept in South Korean culture, representing a method of travel where every detail—from flights and accommodations to meals and sightseeing—is pre-arranged by a travel agency. The word itself is a compound noun, combining the English loanword 'package' (패키지) with the Korean word for travel, '여행' (旅行). For many Koreans, this is not just a way to see the world, but a highly efficient, stress-free, and socially structured experience that caters to a wide range of demographics, particularly families and the elderly.

Core Concept
A comprehensive travel service where the itinerary is fixed and managed by a professional guide.

Historically, 패키지여행 became the dominant mode of international travel following the liberalization of overseas travel for South Koreans in 1989. Before this, traveling abroad was a luxury or restricted to business. When the doors opened, travel agencies filled the gap for a population that lacked experience in navigating foreign languages and logistics. Today, even as '자유여행' (free/independent travel) grows among the youth, the package tour remains a multi-billion dollar industry. It is the go-to choice when planning a 'Hyo-do trip' (효도여행), a trip gifted by children to their parents to show filial piety, ensuring the parents are well-fed and cared for without having to worry about language barriers.

부모님 칠순 잔치 대신 유럽 패키지여행을 보내드렸어요.

Translation: Instead of a 70th birthday party, I sent my parents on a European package tour.

The appeal lies in the 'all-inclusive' nature. You pay a lump sum, and the agency handles the visa, the hotel bookings, the bus transfers, and even the selection of restaurants. This is particularly useful in countries where English is not widely spoken or where the infrastructure is difficult to navigate independently. However, it also means a lack of flexibility. You must follow the '깃발' (flag)—the literal or metaphorical flag held by the guide to keep the group together.

이번 패키지여행 일정은 너무 빡빡해서 좀 힘들었어요.

Translation: This package tour schedule was so tight it was a bit tiring.
Target Audience
Families with children, elderly couples, and first-time international travelers.

Economically, 패키지여행 products are often categorized by price points: 'Full Package' (everything included), 'Semi-Package' (some free time included), and 'No-Tip/No-Shopping' packages. The latter is a premium option where travelers aren't forced into the infamous 'shopping stops' that lower-cost packages use to subsidize the tour price. Understanding these nuances is key to choosing the right experience.

저렴한 패키지여행은 쇼핑 센터 방문이 너무 많아요.

Translation: Cheap package tours have too many shopping center visits.

In summary, 패키지여행 is a cultural staple that balances convenience and cost-effectiveness against personal freedom. It reflects the Korean value of 'palli-palli' (hurry-hurry), aiming to see as many landmarks as possible in a short timeframe, while ensuring the safety and comfort of a collective group environment.

혼자 계획하기 귀찮을 때는 패키지여행이 최고예요.

Translation: When it's too bothersome to plan alone, a package tour is the best.
Cultural Context
Often featured in popular TV shows like 'Around the World in 80 Days' (뭉쳐야 뜬다), which showcased celebrities going on group tours.

동남아 패키지여행은 가성비가 정말 좋아요.

Translation: Southeast Asian package tours have really good value for money.

Using the word 패키지여행 correctly involves understanding its role as a noun and its common verbal pairings. In Korean, nouns are often combined with '하다' (to do) or '가다' (to go) to form full actions. For 패키지여행, you will most frequently hear it used with '신청하다' (to apply for/sign up), '예약하다' (to book), or '다녀오다' (to go and come back from).

Action Verbs
신청하다 (Apply), 예약하다 (Book), 취소하다 (Cancel), 선호하다 (Prefer).

When you are in the planning phase, you might say, '패키지여행을 알아보고 있어요' (I am looking into package tours). This suggests you are browsing travel agency websites like Hana Tour or Mode Tour. If you've made a decision, you transition to '패키지여행을 계약했어요' (I signed a contract for a package tour). The use of '계약' (contract) is common here because these tours involve formal agreements regarding itineraries and insurance.

친구들과 함께 일본 패키지여행을 예약했습니다.

Translation: I booked a Japanese package tour with my friends.

In conversation, people often compare 패키지여행 with '자유여행' (free travel). You might hear someone say, '패키지여행은 편하지만 자유가 없어요' (Package tours are comfortable but lack freedom). This 'A-지만 B' structure is a classic way to weigh the pros and cons of this specific travel style. Another common usage is describing the itinerary: '패키지여행 일정이 너무 빡빡해요' (The package tour schedule is too tight). The word '일정' (itinerary) is almost always used in the context of these tours.

패키지여행의 가장 큰 장점은 가이드가 있다는 것입니다.

Translation: The biggest advantage of a package tour is that there is a guide.
Descriptive Phrases
가성비 좋은 (good value), 일정이 알찬 (fruitful schedule), 가이드가 친절한 (kind guide).

When you return from the trip, you use the past tense: '패키지여행을 다녀왔어요' (I've been on a package tour). If the experience was negative due to forced shopping or poor food, you might complain: '패키지여행에 실망했어요' (I was disappointed with the package tour). Conversely, if it was great, you'd say: '패키지여행 덕분에 편하게 구경했어요' (Thanks to the package tour, I sight-saw comfortably).

다음에는 패키지여행 말고 자유여행을 가고 싶어요.

Translation: Next time, I want to go on a free trip instead of a package tour.

Finally, consider the social aspect. '패키지여행에서 좋은 사람들을 만났어요' (I met good people on the package tour). Since you spend 24/7 with the same group, the social dynamics are a huge part of the experience and the vocabulary surrounding it. Phrases like '일행' (one's party/group) and '가이드' (guide) are essential companions to the word 패키지여행.

요즘은 테마가 있는 패키지여행이 인기예요.

Translation: These days, themed package tours are popular.
Common Questions
어떤 패키지여행을 추천하세요? (Which package tour do you recommend?), 패키지여행 비용에 무엇이 포함되나요? (What is included in the package tour cost?)

우리는 신혼여행을 패키지여행으로 다녀왔습니다.

Translation: We went on our honeymoon as a package tour.

The word 패키지여행 is inescapable in certain sectors of Korean life. If you turn on the television late at night, you are almost guaranteed to encounter a 'Home Shopping' channel (홈쇼핑) aggressively marketing these tours. Hosts will shout about '특가 패키지' (special price package) while showcasing beautiful footage of Turkey, Vietnam, or Switzerland. In this context, the word is associated with urgency, discounts, and luxury at a low price.

Media Presence
Home shopping channels, travel documentaries, and reality variety shows.

In the workplace, during the '휴가 시즌' (vacation season), colleagues will inevitably ask each other, '이번 휴가 어디로 가요?' (Where are you going this vacation?). The response often includes 패키지여행: '부모님 모시고 다낭 패키지여행 가기로 했어요' (I decided to take my parents on a Da Nang package tour). Here, it signals a sense of responsibility and planning. It’s a socially acceptable answer that implies you are taking care of your family.

홈쇼핑에서 파는 패키지여행은 정말 싼 것 같아요.

Translation: The package tours sold on home shopping seem really cheap.

Another common place to hear this word is at airports, specifically at the 'Check-in Counter' (체크인 카운터) or the 'Meeting Point' (미팅 포인트). You'll see groups of people standing near signs for 'Hana Tour' or 'Mode Tour'. The guide will be explaining the '패키지 일정' (package schedule) and handing out '샌딩백' (sending bags/travel pouches). In this setting, the word is practical and logistical, marking the beginning of the collective journey.

공항 미팅 포인트에서 패키지여행 가이드를 만났어요.

Translation: I met the package tour guide at the airport meeting point.
Online Platforms
Naver Cafes (like 'Smart Traveler'), YouTube reviews, and travel agency apps.

On social media, particularly YouTube, you will find '패키지여행 후기' (package tour reviews). These are often polarized. Some creators praise the ease and the hidden gems found by guides, while others create 'vlogs' complaining about the 'forced shopping' (강매) or the 'optional tours' (선택 관광) that add unexpected costs. This discourse is a major part of how young Koreans decide whether to book a package or go '자유' (free).

유튜브에서 패키지여행 후기를 보고 결정했어요.

Translation: I decided after watching a package tour review on YouTube.

Finally, in the context of 'Global Korea', you might hear it in news reports discussing 'Inbound Package Tours'—foreign tourists coming to Korea on organized trips. The word is used by the Ministry of Culture, Sports, and Tourism when discussing tourism statistics and the 'K-Package' initiatives to attract more visitors to regional areas outside of Seoul.

외국인들을 위한 한국 패키지여행 상품이 많아지고 있습니다.

Translation: There are more and more Korean package tour products for foreigners.
Key Locations
Incheon International Airport, travel agency offices in Jongno, and duty-free shops.

이번 패키지여행은 노쇼핑, 노팁이라서 아주 편했어요.

Translation: This package tour was very comfortable because it was 'no shopping, no tips'.

While 패키지여행 is a straightforward loanword-based term, learners often make subtle mistakes in usage, nuance, and pronunciation. The most common error is confusing the meaning of 'package' (패키지) in a travel context with its meaning in a retail or logistics context. In Korean, a 'package' you receive in the mail is called '택배' (delivery) or '소포' (parcel), never a '패키지여행'.

Confusion with Logistics
Do not use '패키지' when referring to a physical box or shipping service. Use '택배' instead.

Another mistake is assuming that '패키지' always implies a group of strangers. While most are indeed 'Group Package Tours' (단체 패키지), there are also 'Private Packages' (프라이빗 패키지) for just one family. Beginners often use the term '단체 여행' (group travel) and 패키지여행 interchangeably. While similar, '단체 여행' is a broader term that could just mean a large group of friends traveling together without a travel agency's involvement. 패키지 specifically implies a commercial product purchased from an agency.

(Wrong) 우체국에서 패키지여행을 보냈어요.
(Right) 우체국에서 소포를 보냈어요.

Explanation: You send a 'parcel' (소포), not a 'package tour' at a post office.

Pronunciation can also be a hurdle. In Korean, 'Package' is pronounced 'pae-ki-ji'. English speakers often try to use the English 'pækɪdʒ' sound, which can be hard for Koreans to understand if the 'ji' sound at the end isn't clearly enunciated. Similarly, '여행' (yeo-haeng) has a soft 'h' that shouldn't be dropped, or it might sound like '영' (yeong). Practice saying 'pae-ki-ji-yeo-haeng' as one fluid unit.

(Wrong) 이번 여행은 패키지예요.
(Natural) 이번 여행은 패키지여행이에요.

Explanation: While '패키지' is used as shorthand, adding '여행' makes it clearer and more natural in full sentences.
Grammatical Errors
Using the wrong particle: '패키지여행에 가다' is common but '패키지여행으로 가다' (go via package tour) is more precise when describing the mode of travel.

A cultural mistake is assuming that all package tours are 'cheap' or 'low quality'. In the past, this was a common stereotype, but today there are luxury packages that cost tens of thousands of dollars. Using the word with a dismissive tone might offend someone who has just booked a high-end European tour. Always check the context—is it a '저가 패키지' (low-price package) or a '프리미엄 패키지' (premium package)?

모든 패키지여행이 저렴한 것은 아닙니다.

Translation: Not all package tours are cheap.

Lastly, don't confuse '패키지여행' with '배낭여행' (backpacking). While both involve travel, they are polar opposites in the Korean travel lexicon. '배낭여행' is about independence, budget, and spontaneity, whereas '패키지여행' is about structure and convenience. Using one for the other will cause significant confusion about your travel plans.

젊은 사람들은 패키지여행보다 배낭여행을 선호해요.

Translation: Young people prefer backpacking over package tours.
Vocabulary Check
자유여행 (Free travel) vs. 패키지여행 (Package tour). These are the two main pillars of travel discussion.

그는 패키지여행의 편리함을 좋아합니다.

Translation: He likes the convenience of package tours.

To truly master the vocabulary of travel in Korean, you must understand where 패키지여행 fits in the spectrum of related terms. While it is the most common term for an all-inclusive tour, several alternatives exist depending on the specific nature of the trip and the level of formality required.

자유여행 (Ja-yu-yeo-haeng)
Meaning 'Free Travel', this is the direct antonym. It refers to trips where the traveler books everything themselves and has no fixed group itinerary.

If you are looking for something in between, you might encounter the term '세미 패키지' (Semi-Package). This is a hybrid model that has become increasingly popular. It usually includes flights and hotels, along with some guided city tours, but leaves several days entirely free for the traveler to explore on their own. This is often the 'compromise' choice for travelers who want the safety of a package but the freedom of independent travel.

요즘은 자유 시간이 포함된 세미 패키지여행이 대세예요.

Translation: These days, semi-package tours with free time are the trend.

Another similar term is '단체 관광' (Group Sightseeing). While 패키지여행 is the product, '단체 관광' describes the act. If you see a large group of people following a guide with a megaphone, you are witnessing '단체 관광'. This term is slightly more formal and is often used in academic or news contexts to describe the tourism industry's impact on a city.

제주도는 패키지여행객들이 많이 찾는 곳입니다.

Translation: Jeju Island is a place visited by many package tourists.
효도여행 (Hyo-do-yeo-haeng)
'Filial Piety Trip'. This isn't a technical travel term, but a cultural one. In 90% of cases, a 'Hyo-do trip' is a package tour.

For those who want a guide but don't want to travel with 30 strangers, there is '현지 투어' (Local Tour) or '가이드 투어' (Guided Tour). These are often short, one-day experiences that you book *after* arriving at your destination. You might be on a '자유여행' but book a '현지 패키지' for a specific day to visit a hard-to-reach location like the DMZ or a remote temple.

가이드의 설명 덕분에 패키지여행이 더 즐거웠어요.

Translation: Thanks to the guide's explanation, the package tour was more enjoyable.

Finally, consider '성지순례' (Pilgrimage). While this is a religious term, in modern Korea, it's often used metaphorically for 'Themed Package Tours'. For example, an 'Anime Pilgrimage' to Japan or a 'K-Drama Pilgrimage' in Seoul. These are essentially niche 패키지여행 products designed for fans of specific media.

우리는 유럽 3국 패키지여행을 선택했습니다.

Translation: We chose a 3-country European package tour.
배낭여행 (Bae-nang-yeo-haeng)
Backpacking. This focuses on youth, budget, and adventure, contrasting with the comfort-focused package tour.

혼자 가는 것보다 패키지여행이 더 안전할 것 같아요.

Translation: I think a package tour will be safer than going alone.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the early days of Korean overseas travel, package tours were often called '단체 관광' (group sightseeing), but as the industry modernized and adopted Western marketing terms, '패키지' became the standard term.

Pronunciation Guide

UK pʰɛ.kʰi.d͡ʑi.jʌ.hɛŋ
US pʰɛ.kʰi.d͡ʑi.jʌ.hɛŋ
In Korean, stress is relatively even across all syllables, but a slight emphasis on 'pae' and 'yeo' is natural.
Rhymes With
평생 (pyeong-saeng - lifetime) 동행 (dong-haeng - accompaniment) 유행 (yu-haeng - trend) 진행 (jin-haeng - progress) 실행 (sil-haeng - execution) 비행 (bi-haeng - flight) 은행 (eun-haeng - bank) 보행 (bo-haeng - walking)
Common Errors
  • Pronouncing 'package' like the English word with a silent 'e' at the end; in Korean, it must have the 'ji' syllable.
  • Dropping the 'h' in 'yeo-haeng', making it sound like 'yeo-aeng'.
  • Pronouncing 'pae' as 'pe' (too closed).
  • Not aspirating the 'p' and 'k' sounds enough.
  • Merging 'ji' and 'yeo' into one syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is a loanword compound, making it very easy for English speakers to recognize and read.

Writing 3/5

Spelling '패키지' correctly requires attention to the vowels 'ae' (ㅐ) and 'i' (ㅣ).

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, though the transition between 'ji' and 'yeo' needs practice.

Listening 2/5

Commonly heard in ads and conversation, so it becomes familiar quickly.

What to Learn Next

Prerequisites

여행 (travel) 가다 (to go) 하다 (to do) 좋다 (to be good) 비싸다 (to be expensive)

Learn Next

자유여행 (free travel) 예약하다 (to book) 가이드 (guide) 일정 (schedule) 포함 (inclusion)

Advanced

선택 관광 (optional tour) 쇼핑 강요 (forced shopping) 여행 약관 (travel terms) 인솔자 (tour leader)

Grammar to Know

-아/어서 (Reason)

일정이 빡빡해서 힘들어요.

-(으)ㄹ 때 (When)

패키지여행을 갈 때 여권이 필요해요.

~보다 (Comparison)

자유여행보다 패키지여행이 편해요.

-기 위해 (Purpose)

편하게 여행하기 위해 패키지를 선택했어요.

-(으)ㄹ 수 있다 (Ability/Possibility)

패키지여행으로 가면 싸게 갈 수 있어요.

Examples by Level

1

패키지여행을 좋아해요.

I like package tours.

Simple object + verb structure.

2

내일 패키지여행을 가요.

I am going on a package tour tomorrow.

Present tense used for near future.

3

이것은 패키지여행이에요.

This is a package tour.

Identification using '이다'.

4

패키지여행은 재미있어요.

Package tours are fun.

Adjective usage.

5

어디로 패키지여행을 가요?

Where are you going for your package tour?

Question with direction particle '로'.

6

패키지여행은 비싸요?

Is the package tour expensive?

Basic question structure.

7

친구와 패키지여행을 해요.

I do a package tour with a friend.

Using '와' for 'with'.

8

패키지여행이 아주 편해요.

The package tour is very comfortable.

Adverb '아주' modifying an adjective.

1

일본 패키지여행을 예약했어요.

I booked a Japanese package tour.

Past tense of '예약하다'.

2

패키지여행은 계획이 필요 없어요.

Package tours don't need planning.

Noun + 가/이 필요 없다.

3

부모님께 패키지여행을 선물했어요.

I gifted a package tour to my parents.

Dative particle '께' (honorific).

4

패키지여행으로 제주도에 다녀왔어요.

I've been to Jeju Island on a package tour.

Using '으로' to indicate the method.

5

자유여행보다 패키지여행이 더 싸요.

Package tours are cheaper than free travel.

Comparative structure '~보다'.

6

패키지여행 가이드가 아주 친절해요.

The package tour guide is very kind.

Possessive-like noun compounding.

7

이번 휴가에 패키지여행을 갈까요?

Shall we go on a package tour this vacation?

Suggestive ending '-(으)ㄹ까요?'.

8

혼자 여행하는 것보다 패키지여행이 안전해요.

Package tours are safer than traveling alone.

Comparing actions using '-는 것'.

1

패키지여행 일정이 너무 빡빡해서 피곤했어요.

The package tour schedule was so tight I was tired.

Reasoning with '-아/어서'.

2

패키지여행은 식사가 다 포함되어 있어서 편해요.

Package tours are convenient because all meals are included.

Passive form '포함되어 있다'.

3

어떤 패키지여행 상품이 가장 인기가 많아요?

Which package tour product is the most popular?

Noun '상품' (product) usage.

4

패키지여행을 가면 새로운 사람들을 만날 수 있어요.

If you go on a package tour, you can meet new people.

Conditional '-면' and ability '-(으)ㄹ 수 있다'.

5

패키지여행 중에는 가이드의 안내를 잘 들어야 해요.

During a package tour, you must listen to the guide's instructions carefully.

Obligation '-아야/어야 하다'.

6

저렴한 패키지여행은 쇼핑 센터를 많이 방문해요.

Cheap package tours visit many shopping centers.

Adjective '저렴한' modifying the noun.

7

패키지여행 대신 자유여행을 선택하기로 했어요.

I decided to choose free travel instead of a package tour.

'대신' (instead of) and '-기로 하다' (decide to).

8

패키지여행의 장점과 단점을 비교해 보세요.

Please compare the pros and cons of package tours.

Imperative '-아/어 보세요'.

1

요즘은 쇼핑과 옵션이 없는 노팁 패키지여행이 유행입니다.

These days, 'no-tip' package tours without shopping and options are trendy.

Noun negation '없는' and '유행이다'.

2

패키지여행의 질을 높이기 위해 여행사들이 노력하고 있어요.

Travel agencies are working hard to improve the quality of package tours.

Purpose structure '-기 위해'.

3

홈쇼핑에서 판매하는 패키지여행은 가성비가 뛰어납니다.

Package tours sold on home shopping have excellent cost-effectiveness.

Noun '가성비' (value for money).

4

패키지여행객들의 불만 사항 중 하나는 자유 시간의 부족입니다.

One of the complaints from package tourists is the lack of free time.

Complex noun phrase '불만 사항 중 하나'.

5

현지 가이드의 전문성에 따라 패키지여행의 만족도가 달라져요.

The satisfaction level of a package tour varies depending on the local guide's expertise.

Structure '-에 따라' (depending on).

6

유럽 패키지여행은 이동 거리가 길어서 버스에서 보내는 시간이 많아요.

European package tours have long travel distances, so much time is spent on the bus.

Describing a situation with '-아/어서'.

7

패키지여행 상품을 계약할 때는 약관을 꼼꼼히 읽어야 합니다.

When signing a contract for a package tour, you must read the terms and conditions carefully.

Temporal structure '-(으)ㄹ 때'.

8

테마가 있는 패키지여행은 특정 취미를 가진 사람들에게 인기입니다.

Themed package tours are popular among people with specific hobbies.

Relative clause '특정 취미를 가진'.

1

전통적인 패키지여행 시장이 개별 자유여행의 확대로 위기를 맞고 있습니다.

The traditional package tour market is facing a crisis due to the expansion of individual free travel.

Advanced vocabulary '확대' (expansion) and '위기' (crisis).

2

패키지여행의 고질적인 문제인 강매 문화를 근절해야 한다는 목소리가 높습니다.

Voices are rising that the culture of forced sales, a chronic problem of package tours, must be eradicated.

Appositive clause '고질적인 문제인'.

3

대형 여행사들은 차별화된 패키지여행 상품으로 경쟁력을 확보하려 합니다.

Large travel agencies are trying to secure competitiveness with differentiated package tour products.

Intentional '-으려 하다'.

4

패키지여행은 언어 장벽과 낯선 환경에 대한 두려움을 해소해 주는 역할을 합니다.

Package tours play a role in relieving fears about language barriers and unfamiliar environments.

Noun '역할' (role) and verb '해소하다' (relieve).

5

최근에는 중장년층을 겨냥한 고품격 패키지여행 상품이 잇따라 출시되고 있습니다.

Recently, high-quality package tour products targeting the middle-aged and elderly are being released one after another.

Passive '출시되고 있다' and target marker '겨냥한'.

6

패키지여행의 일정 구성은 효율성을 극대화하는 방향으로 설계됩니다.

The itinerary composition of a package tour is designed to maximize efficiency.

Abstract noun '효율성' (efficiency) and '극대화' (maximization).

7

현지 문화 체험을 강화한 패키지여행이 소비자들의 호응을 얻고 있습니다.

Package tours that have strengthened local cultural experiences are gaining positive responses from consumers.

Noun '호응' (response/appeal).

8

패키지여행객의 안전을 보장하기 위한 법적 장치가 더욱 강화되어야 합니다.

Legal mechanisms to guarantee the safety of package tourists must be further strengthened.

Formal '법적 장치' (legal mechanism).

1

패키지여행은 자본주의 사회에서 여행이 하나의 규격화된 상품으로 전락했음을 보여주는 사례입니다.

Package tours are an example showing that travel has degenerated into a standardized commodity in a capitalist society.

Highly formal '-음' nominalization and '전락하다' (degenerate).

2

관광객의 시선이 패키지여행이라는 틀에 갇혀 진정한 현지의 모습을 보지 못한다는 비판이 있습니다.

There is criticism that the tourist's gaze is trapped in the framework of a package tour, failing to see the true local reality.

Metaphorical use of '틀' (framework/mold).

3

패키지여행 산업의 구조적 모순은 결국 현지 가이드에게 비용을 전가하는 형태로 나타납니다.

Structural contradictions in the package tour industry ultimately manifest as passing costs onto local guides.

Economic term '구조적 모순' (structural contradiction).

4

포스트 코로나 시대의 패키지여행은 소규모화와 개인 맞춤형 서비스로의 패러다임 전환을 겪고 있습니다.

Package tours in the post-COVID era are undergoing a paradigm shift toward downsizing and personalized services.

Academic term '패러다임 전환' (paradigm shift).

5

패키지여행이 제공하는 집단적 안전망은 역설적으로 여행자의 주체적인 탐색 동기를 저해하기도 합니다.

The collective safety net provided by package tours paradoxically hinders the traveler's motivation for independent exploration.

Adverb '역설적으로' (paradoxically) and '저해하다' (hinder).

6

여행사의 과도한 수수료 챙기기는 패키지여행의 전반적인 서비스 질 저하를 초래하는 근본 원인입니다.

The excessive commission-taking by travel agencies is the root cause of the overall decline in the service quality of package tours.

Causal structure '-를 초래하는 근본 원인'.

7

패키지여행의 표준화된 일정은 대중 관광의 효율성을 극대화하지만, 지역 사회의 문화적 고유성을 훼손할 우려가 있습니다.

The standardized itineraries of package tours maximize the efficiency of mass tourism but risk damaging the cultural uniqueness of local communities.

Conjunction '하지만' linking complex clauses.

8

미래의 패키지여행은 지속 가능한 관광의 가치를 내면화하여 생태계 보존에 기여하는 방향으로 나아가야 합니다.

Future package tours must move toward contributing to ecosystem preservation by internalizing the values of sustainable tourism.

Verb '내면화하다' (internalize) and '기여하다' (contribute).

Common Collocations

패키지여행을 예약하다
패키지여행을 신청하다
패키지여행 상품
패키지여행 일정
패키지여행 가이드
패키지여행을 선호하다
패키지여행을 다녀오다
패키지여행 취소
패키지여행 후기
패키지여행의 묘미

Common Phrases

노쇼핑 노팁 패키지

— A premium package tour where no shopping stops or tips are required. It is highly sought after for a better experience.

비싸더라도 노쇼핑 노팁 패키지를 선택하세요.

가성비 패키지

— A package tour that offers great value for the price paid. It usually implies it's cheap but decent.

이번에 가성비 패키지로 태국에 가요.

세미 패키지

— A 'semi-package' that combines some guided activities with ample free time for the traveler.

자유여행이 두렵다면 세미 패키지를 추천합니다.

풀 패키지

— A full package where literally everything is included, often used for luxury or honeymoon trips.

우리는 신혼여행을 풀 패키지로 다녀왔어요.

현지 패키지

— A package tour booked in the local destination rather than from Korea.

현지 패키지를 이용하면 더 저렴할 수 있어요.

홈쇼핑 패키지

— A package tour sold on TV home shopping channels, known for being very cheap but sometimes low quality.

홈쇼핑 패키지는 일정이 너무 힘들어요.

땡처리 패키지

— A last-minute clearance package tour sold at a massive discount.

땡처리 패키지로 싸게 여행을 다녀왔어요.

효도 패키지

— A package designed for parents, usually focusing on comfort and good food.

부모님을 위한 효도 패키지를 알아보고 있어요.

단독 패키지

— A private package tour for only one group (e.g., one family) without strangers.

우리 가족만 가는 단독 패키지를 계약했어요.

특가 패키지

— A special price package tour offered during promotions.

비수기에는 특가 패키지가 많이 나옵니다.

Often Confused With

패키지여행 vs 택배 (Tack-bae)

English speakers might use 'package' for a parcel, but in Korean, 'package' (패키지) is almost exclusively for travel or software.

패키지여행 vs 단체 여행 (Dan-che yeo-haeng)

While similar, 'Dan-che' just means 'group'. A package tour is always a group trip, but not all group trips are package tours.

패키지여행 vs 배낭여행 (Bae-nang yeo-haeng)

Often confused by beginners as just 'another type of travel', but it represents a completely different philosophy (backpacking).

Idioms & Expressions

"패키지 인생"

— A slang term for a life that is overly planned or controlled by others, like a package tour itinerary.

내 삶은 마치 패키지 인생처럼 정해진 대로만 흘러가.

Slang
"깃발만 보고 따라가다"

— Literally 'to follow only the flag'. It means to follow a leader blindly without knowing where you are going.

패키지여행은 그냥 깃발만 보고 따라가면 돼요.

Informal/Metaphorical
"수박 겉핥기식 여행"

— A 'watermelon-skin-licking' trip. It refers to seeing only the surface of a place without deep understanding, often a criticism of fast package tours.

너무 짧은 일정은 수박 겉핥기식 여행이 되기 쉬워요.

Neutral/Proverbial
"찍고 오다"

— Literally 'to stamp and come back'. It refers to visiting a landmark just to take a photo and then leaving immediately.

패키지여행은 유명한 곳을 찍고 오기 바빠요.

Informal
"몸만 가면 된다"

— Literally 'you only need to bring your body'. It means everything is provided, and you don't need to prepare anything.

패키지여행은 몸만 가면 되니까 정말 편해요.

Informal
"눈도장 찍다"

— To 'stamp with one's eyes'. Similar to '찍고 오다', it means to quickly see something just to say you've seen it.

박물관에서 중요한 작품들만 눈도장 찍고 나왔어요.

Informal
"바가지 쓰다"

— To be ripped off. Often used when talking about shopping stops in bad package tours.

패키지 쇼핑 센터에서 바가지 쓰지 않게 조심하세요.

Informal
"돈이 아깝지 않다"

— To be worth the money. Used when a package tour is exceptionally good.

이번 패키지여행은 정말 돈이 아깝지 않았어요.

Neutral
"발 도장을 남기다"

— To leave a foot stamp. To visit many places in a short time.

유럽 5개국에 발 도장을 남기고 왔습니다.

Informal
"입맛에 맞다"

— To suit one's taste. Often used regarding the Korean food provided on package tours.

패키지여행에서 준 음식이 제 입맛에 딱 맞았어요.

Neutral

Easily Confused

패키지여행 vs 소포

Both translate to 'package' in English.

소포 is a physical parcel sent via mail. 패키지 is a bundled service or product.

우체국에서 소포를 보냈어요. (I sent a parcel at the post office.)

패키지여행 vs 관광

Both relate to travel.

관광 specifically means sightseeing. 여행 is the broader term for travel/trip.

서울 관광을 했어요. (I went sightseeing in Seoul.)

패키지여행 vs 투어

Both are loanwords.

투어 usually refers to a specific guided activity (e.g., city tour). 패키지 covers the whole trip.

시티 투어 버스를 탔어요. (I took a city tour bus.)

패키지여행 vs 출장

Both involve going somewhere.

출장 is a business trip. 패키지여행 is for leisure.

부산으로 출장을 가요. (I'm going on a business trip to Busan.)

패키지여행 vs 유람

Old-fashioned term for travel.

유람 is a literary or old-fashioned word for sightseeing/pleasure trip.

강산 유람을 떠나다. (To set off on a tour of the rivers and mountains.)

Sentence Patterns

A1

N을/를 좋아해요.

패키지여행을 좋아해요.

A2

N으로 가다.

패키지여행으로 가요.

B1

N 때문에 Adj.

패키지여행 때문에 편해요.

B1

V-기 위해 N을/를 하다.

구경하기 위해 패키지여행을 신청했어요.

B2

N에 따라 Adj.

일정에 따라 만족도가 달라요.

B2

N 중 하나는 N이다.

패키지여행의 장점 중 하나는 안전함이다.

C1

N을/를 통한 N의 확대.

패키지여행을 통한 해외여행의 확대.

C2

N의 규격화는 N을 초래한다.

패키지여행의 규격화는 문화적 훼손을 초래한다.

Word Family

Nouns

여행자 (traveler)
여행사 (travel agency)
여행지 (travel destination)
여행객 (tourist)

Verbs

여행하다 (to travel)
관광하다 (to sightsee)
인솔하다 (to lead/conduct a tour)
예약하다 (to book)

Adjectives

여행다운 (travel-like)
편리한 (convenient)
빡빡한 (tight/crowded)
알찬 (fruitful)

Related

가이드 (guide)
일정표 (itinerary)
여권 (passport)
비자 (visa)
숙소 (accommodation)

How to Use It

frequency

Very common in daily life, media, and business in Korea.

Common Mistakes
  • Using '패키지' for mail delivery. 택배 (Tack-bae)

    In Korean, 'package' is almost never used for physical boxes sent through mail. Use '택배' or '소포'.

  • Saying '패키지여행에 가다'. 패키지여행을 가다 / 패키지여행으로 가다

    While '에' is used for destinations, '을' or '으로' is more natural when the trip itself is the object or method.

  • Confusing '패키지여행' with '단체 여행' in all contexts. Context-dependent use.

    A school field trip is '단체 여행' but not a '패키지여행' because it's not a commercial product.

  • Pronouncing it as 'Package' (English style). 패키지 (Pae-ki-ji)

    You must pronounce all three syllables clearly for Koreans to understand.

  • Thinking 'Package' means 'cheap' only. Recognizing premium packages.

    Don't assume all package tours are low-budget. There are very high-end '럭셔리 패키지' as well.

Tips

일정표를 꼼꼼히 보세요

패키지여행을 고를 때는 '이동 시간'을 꼭 확인하세요. 너무 많은 도시를 방문하는 일정은 버스만 타다가 끝날 수 있습니다.

추가 비용을 계산하세요

겉으로 보이는 가격이 싸다고 덥석 예약하지 마세요. 가이드 팁, 옵션 관광 비용을 합치면 더 비싸질 수도 있습니다.

일행과 매너를 지키세요

패키지여행은 단체 생활입니다. 집합 시간을 엄수하는 것이 즐거운 여행의 시작입니다.

여행자 보험을 확인하세요

보통 패키지에 포함되어 있지만, 보장 범위가 좁을 수 있습니다. 필요하다면 개인적으로 추가 보험을 드는 것이 안전합니다.

비상 식량을 챙기세요

현지 음식이 입에 맞지 않을 수 있습니다. 컵라면이나 볶음 고추장 같은 비상 식량은 패키지여행의 필수품입니다.

가이드 연락처를 저장하세요

자유 시간이나 이동 중에 길을 잃을 수 있습니다. 가이드의 카톡이나 전화번호는 반드시 저장해 두세요.

충동 구매를 조심하세요

가이드의 화려한 설명에 속아 필요 없는 물건을 사기 쉽습니다. 정말 필요한지 한 번 더 생각하고 구매하세요.

편한 신발을 신으세요

패키지여행은 걷는 양이 꽤 많습니다. 예쁜 구두보다는 발이 편한 운동화가 최고입니다.

상비약을 준비하세요

빡빡한 일정 때문에 몸살이 날 수 있습니다. 감기약, 소화제, 지사제 등은 미리 챙겨 가세요.

후기를 필터링해서 보세요

너무 좋은 후기만 믿지 말고, 구체적인 불만이 적힌 후기를 찾아보세요. 그 불만이 내가 참을 수 있는 수준인지 판단해야 합니다.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Package' (패키지) that you carry with you on 'Travel' (여행). Everything you need is inside that package!

Visual Association

Imagine a big tour bus with a giant ribbon tied around it like a gift package, filled with happy travelers.

Word Web

가이드 (Guide) 버스 (Bus) 호텔 (Hotel) 일정 (Schedule) 여행사 (Agency) 깃발 (Flag) 단체 (Group) 쇼핑 (Shopping)

Challenge

Try to find three different '패키지여행' products on a Korean travel site like Hana Tour and compare their prices and itineraries.

Word Origin

A compound of '패키지' (the English loanword 'package') and '여행' (the Sino-Korean word 旅行, meaning travel).

Original meaning: A bundled travel service.

Korean (mixed loanword and Sino-Korean).

Cultural Context

Be careful when criticizing package tours for being 'cheap' or 'rushed' in front of Koreans, as they may have fond memories of family trips or consider them a practical necessity.

In English, 'package tour' or 'organized tour' is the direct equivalent, but in the US/UK, it is often associated with retirees or very budget-conscious travelers, whereas in Korea, it is a mainstream choice for all ages depending on the destination.

The variety show '뭉쳐야 뜬다' (Around the World in 80 Days) is entirely based on celebrities joining real package tours. The drama 'The Package' (더 패키지) tells the stories of various travelers on a guided tour in France. Travel agencies like 'Hana Tour' (하나투어) are household names in Korea.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel Agency Office

  • 패키지여행 상담하고 싶어요.
  • 가장 인기 있는 패키지여행이 뭐예요?
  • 포함 사항을 확인해 주세요.
  • 예약금은 얼마인가요?

Airport Meeting Point

  • 패키지여행 가이드님이세요?
  • 미팅 장소가 어디예요?
  • 일정표 좀 주시겠어요?
  • 짐은 어디에 맡겨요?

Family Meeting

  • 부모님 칠순 때 패키지여행 보내드리자.
  • 어디 패키지가 음식이 잘 나와?
  • 우리끼리 가면 힘드니까 패키지로 가자.
  • 일정이 너무 빡빡하지 않은 걸로 골라보자.

Online Forum / Review

  • 패키지여행 후기 공유합니다.
  • 이 여행사 패키지 추천해요.
  • 쇼핑이 너무 많아서 별로였어요.
  • 가이드님이 정말 친절하셨어요.

On the Tour Bus

  • 다음 장소까지 얼마나 걸려요?
  • 패키지여행 일행들이 좋네요.
  • 몇 시까지 모여야 하나요?
  • 도시락이 맛있네요.

Conversation Starters

"패키지여행과 자유여행 중 어떤 것을 더 좋아하세요?"

"지금까지 가본 패키지여행 중에 가장 기억에 남는 곳은 어디예요?"

"부모님께 패키지여행을 선물해 드린 적이 있나요?"

"패키지여행을 갈 때 가장 중요하게 생각하는 게 뭐예요?"

"혼자 패키지여행을 가본 적이 있으세요?"

Journal Prompts

내가 생각하는 패키지여행의 가장 큰 장점과 단점에 대해 써 보세요.

내가 직접 패키지여행 상품을 만든다면 어떤 일정을 넣고 싶은지 설명해 보세요.

패키지여행에서 만난 사람들과의 에피소드가 있다면 적어 보세요.

왜 많은 한국 사람들이 패키지여행을 선호한다고 생각하는지 자신의 의견을 써 보세요.

다음 휴가 때 패키지여행을 가고 싶은 나라와 그 이유를 적어 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

네, 일반적으로 패키지여행에는 전 일정을 함께하는 가이드나 인솔자가 포함되어 있습니다. 하지만 최근에는 일부 일정만 가이드가 동행하는 '세미 패키지' 상품도 많아지고 있습니다.

네, 가능합니다. 다만 혼자 사용할 경우 '싱글 차지'(1인실 추가 비용)가 발생할 수 있습니다. 다른 1인 여행객과 방을 같이 쓰도록 매칭해 주는 경우도 있습니다.

이론적으로는 선택 사항이지만, 일부 저가 패키지에서는 가이드가 참가를 강요하는 경우가 있어 문제가 되기도 합니다. 예약 시 '노옵션' 상품인지 확인하는 것이 좋습니다.

취소 시점에 따라 다릅니다. 보통 여행 출발 30일 전까지는 전액 환불이 가능하지만, 출발이 임박할수록 높은 취소 수수료가 부과됩니다. 공정거래위원회의 표준 약관을 확인하세요.

패키지여행은 항공, 호텔, 식사, 관광, 가이드가 모두 포함된 것이고, 에어텔은 항공과 호텔만 포함되어 나머지는 자유롭게 결정하는 여행입니다.

상품에 따라 '가이드/기사 팁 포함'인 경우가 있고 불포함인 경우가 있습니다. 불포함일 경우 보통 하루에 10달러 내외를 지불하는 것이 관례입니다.

원칙적으로는 단체 행동이 기본이지만, 가이드와 사전에 협의하면 잠시 이탈할 수 있습니다. 하지만 안전상의 이유로 권장되지 않으며 사고 시 본인 책임이 될 수 있습니다.

저가 상품의 경우 보통 3~5회 정도 방문합니다. 쇼핑이 싫다면 '노쇼핑'이라고 명시된 프리미엄 상품을 선택하는 것이 정신 건강에 좋습니다.

과거에는 그랬지만, 최근에는 아이를 동반한 가족이나 계획 짜기 힘든 직장인, 특수 지역(아이슬란드, 아프리카 등)을 여행하려는 젊은 층도 많이 이용합니다.

가장 큰 장점은 '편리함'입니다. 언어가 통하지 않는 곳에서도 가이드가 모든 것을 해결해 주며, 전용 버스로 이동하기 때문에 체력 소모가 적습니다.

Test Yourself 200 questions

writing

Describe the pros and cons of a package tour in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short message to a travel agency asking for a recommendation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about your last vacation using the word '패키지여행'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare '자유여행' and '패키지여행'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you prefer or dislike package tours.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complaint about a tour that had too much shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a diary entry about a day on a package tour.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I booked a European package tour for my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The biggest advantage of a package tour is that there is a guide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '노쇼핑' and '패키지여행'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'Hyo-do trip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'tour conductor' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '가성비'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '빡빡하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking into package tours for the summer vacation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '신청하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'optional tours'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about meeting new people on a tour.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The travel agency handles everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '알차다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to go on a package tour.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this a package tour?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I booked a tour to Japan.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The guide is very kind.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the meeting point?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I prefer free travel over package tours.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The schedule is too tight.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Are meals included?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I went on a package tour with my family.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm looking for a value-for-money package.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want a no-shopping package.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'How much is the optional tour?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I met good people on the tour.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm worried about the language barrier.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The tour was very fruitful.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I decided to go on a package tour for my parents.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please show me the itinerary.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to cancel my reservation.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The package tour is very convenient.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm going to Europe on a package tour.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the destination: '이번에 우리 가족은 다낭 패키지여행을 예약했어.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the feeling: '패키지여행 일정이 너무 빡빡해서 정말 힘들었어.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the item: '여행사에서 준 일정표를 잘 확인하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: '가이드님이 박물관 앞에서 기다리고 계세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the reason: '패키지여행은 모든 것이 포함되어 있어서 편리해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: '인천공항 미팅 포인트에서 모입시다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the activity: '내일은 선택 관광이 있는 날이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the price type: '이 상품은 가성비가 좋은 특가 패키지입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the group: '부모님 효도 패키지여행을 알아보고 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the complaint: '쇼핑 센터를 너무 많이 가서 짜증 났어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the mode: '우리는 자유여행 말고 패키지로 가기로 했어.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '집합 시간은 오전 8시입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the benefit: '전용 버스로 이동하니까 짐 걱정이 없어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the cancellation: '수수료 때문에 예약을 취소할 수 없어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the food: '패키지여행에서 먹은 한식이 최고였어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!