At the A1 level, '반갑습니다' is taught as a fixed expression. Learners should focus on memorizing the phrase as a single unit meaning 'Nice to meet you.' It is usually the second phrase learned after '안녕하세요' (Hello). At this stage, you don't need to worry about the underlying grammar of descriptive verbs or the 'ㅂ' irregular conjugation. Simply practice saying it clearly during introductions. It is a formal expression, so it is safe to use in any situation where you are meeting someone for the first time. A common pattern for A1 learners is '[Name]입니다. 반갑습니다.' (I am [Name]. Nice to meet you.) This simple structure allows you to introduce yourself politely and effectively in any basic social encounter. You should also be aware that it is often accompanied by a small bow, which is an essential part of the greeting ritual in Korea.
At the A2 level, learners begin to understand the structure of '반갑습니다.' You learn that the root is '반갑다' (to be glad) and that the '-습니다' ending is the formal polite style used in professional or public settings. You will also learn the polite informal version, '반가워요,' and when to choose one over the other. A2 learners should start using the phrase '만나서 반갑습니다' (Nice to meet you), where '만나서' (meeting and...) acts as a reason for the feeling. You'll also learn the past tense '반가웠습니다' to use when saying goodbye after a first meeting. Understanding the 'ㅂ' irregular rule (where 'ㅂ' changes to '우' in certain conjugations like '반가워요') is a key milestone at this level. You should be able to recognize the word in various contexts, such as on TV or in a classroom, and respond appropriately when someone greets you first.
At the B1 level, you should be comfortable using '반갑습니다' in a variety of social and professional contexts. You will learn to add nuance to the expression by using adverbs like '정말' (really), '무척' (very), or '참' (truly). You'll also explore the difference between '반갑다' and other 'happy' words like '기쁘다' (to be glad/happy about a fact) or '즐겁다' (to be pleasant/fun). B1 learners should understand that '반갑다' is specifically triggered by a person or a long-awaited object/news. You might also start encountering the word in written forms, such as formal emails or invitations. At this level, you should be able to handle a short introductory conversation where you exchange names, occupations, and express mutual gladness using '반갑습니다' without hesitation, while maintaining the correct level of formality (Hap-sho-che).
At the B2 level, you delve into the deeper emotional and social implications of '반갑습니다.' You understand that this word is a key component of 'Chemyeon' (saving face) and 'Inhwa' (social harmony). You can use it not just for first meetings, but also for poignant reunions, expressing a deep sense of 'longing satisfied.' You will learn more complex sentence structures, such as '다시 뵙게 되어 정말 반갑습니다' (I am truly glad to see you again). You'll also be able to distinguish between '반갑습니다' and more high-level alternatives like '영광입니다' (It's an honor) or '환영합니다' (Welcome). B2 learners should be sensitive to the social hierarchy and know exactly when the extreme formality of '-습니다' is required versus when the softer '-어요' is more appropriate to build rapport. You can also use the word in more abstract ways, such as being 'glad' to hear certain news or see a specific result.
At the C1 level, you analyze '반갑습니다' within the broader context of Korean linguistics and honorifics. You understand the historical development of the word and its role in the 'Hap-sho-che' speech level. You can use the word in highly formal public speaking, such as giving an opening address at a conference or a speech at a formal dinner. You are aware of regional variations or how the word might be used in North Korean dialect (often heard in media). You can also use the word ironically or in literature to convey specific emotional states. C1 learners can navigate the most complex social situations, using '반갑습니다' alongside other humble and honorific forms (like '뵙다' instead of '만나다') to show a sophisticated command of the language. You understand the subtle difference between '만나서 반갑습니다' and '만나 뵙게 되어 반갑습니다,' choosing the latter for much higher levels of respect.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word's nuances. You can discuss the etymology of '반갑다' and how its usage has evolved in modern Korean society. You can interpret the use of '반갑습니다' in classical literature, poetry, and song lyrics, understanding the deep 'Han' or 'Jeong' that might be associated with a joyful meeting after hardship. You are capable of using the word in any register, from the most archaic formal styles to the most modern slang variations. You can also analyze the socio-political significance of the word in inter-Korean relations. For a C2 learner, '반갑습니다' is not just a greeting; it is a tool for emotional and social engineering, used to perfectly calibrate the atmosphere of any interaction. You can teach others the subtle differences in intonation and body language that change the meaning of the word from a standard greeting to a deeply moving expression of soul-felt joy.

반갑습니다 in 30 Seconds

  • Formal Korean greeting for 'Nice to meet you'.
  • Derived from the adjective '반갑다' (to be glad).
  • Used in business, formal introductions, and reunions.
  • Often paired with a bow to show respect.

The Korean word 반갑습니다 (Bangapseumnida) is one of the most fundamental expressions in the Korean language, serving as the formal and polite way to say "Nice to meet you" or "I am glad to see you." While English speakers often use a simple "Hi" or "Hello" regardless of the person they are meeting, Korean culture places a significant emphasis on social hierarchy and the relationship between speakers. Therefore, understanding exactly when and how to use 반갑습니다 is crucial for any learner aiming for natural and respectful communication.

Grammatical Root
The word is derived from the descriptive verb (adjective) 반갑다 (bangapda), which means to be happy, glad, or joyful, specifically in the context of meeting or receiving someone or something. The suffix -습니다 (-seumnida) is the formal-polite ending, used in business settings, with strangers, or toward people of higher social status.

In the context of a first meeting, this phrase functions as a social lubricant. It acknowledges the pleasure of the encounter and sets a tone of mutual respect. Unlike the English "Nice to meet you," which is sometimes skipped in very casual settings, Korean social etiquette almost always expects an expression of gladness during an introduction. If you fail to say 반갑습니다 or its variations, you might come across as cold or uninterested in the relationship.

처음 뵙겠습니다. 반갑습니다.

Translation: How do you do? Nice to meet you.

The emotional weight of 반갑다 is slightly different from the general word for happy, 행복하다 (haengbokhada). While 행복하다 refers to a long-term state of well-being, 반갑다 is a reactionary emotion triggered by a person, news, or an object. It is an outward-facing happiness. For instance, when you see a long-lost friend at the airport, the surge of joy you feel is exactly what 반갑습니다 encapsulates.

Social Context
Use this when meeting a boss, a customer, a teacher, or anyone significantly older than you for the first time. It is the gold standard for formal introductions.

오랜만입니다! 정말 반갑습니다.

Translation: It has been a long time! I am truly glad to see you.

Interestingly, while it is often translated as "Nice to meet you," it is also perfectly appropriate to use when seeing someone again after a long period. In this case, it translates more accurately to "I am so glad to see you." This versatility makes it a powerhouse word in the Korean social arsenal. Whether you are walking into a job interview or reuniting with a mentor, this word bridges the gap between formality and genuine warmth.

Cultural Nuance
Koreans often accompany this phrase with a slight bow. The depth of the bow usually corresponds to the level of respect intended. For 반갑습니다, a 15 to 30-degree bow is standard.

새로운 팀원 여러분, 반갑습니다.

Translation: New team members, it is a pleasure to meet you all.

To wrap up, 반갑습니다 is more than just a greeting; it is an expression of emotional availability. It tells the listener that their presence is a source of joy for you. In a society that values harmony (Inhwa), starting an interaction with such a positive affirmation is the key to building successful relationships in Korea.

Using 반갑습니다 correctly requires an understanding of Korean sentence structure and the specific contexts where this formal adjective functions as a standalone greeting. In Korean, adjectives often act like verbs, meaning they can end a sentence without a separate "to be" verb. 반갑습니다 is the conjugated form of 반갑다 in the formal polite style (하십시오체).

The Standalone Greeting
In many cases, 반갑습니다 is used by itself immediately after an introduction. For example: "안녕하세요, 김철수입니다. 반갑습니다." (Hello, I am Chul-soo Kim. Nice to meet you.)

When you want to be more specific about why you are glad, you can use the -아서/어서 grammar pattern, which means "because" or "and so." This creates the very common phrase 만나서 반갑습니다. Here, 만나다 (to meet) is combined with 반갑습니다 to literally mean "I meet you, and so I am glad."

직접 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다.

Translation: I am truly glad to meet you in person.

You can also modify the intensity of the feeling using adverbs like 정말 (jeongmal - really), 진심으로 (jinsimeuro - sincerely), or 무척 (mucheok - very). Placing these before 반갑습니다 adds a layer of sincerity that is highly appreciated in Korean culture.

Using with Subjects
While the subject "I" is usually omitted in Korean when it's obvious, you can specify who you are glad to see. For example, "선생님을 만나서 반갑습니다" (I am glad to meet you, teacher).

한국에 오신 것을 반갑습니다.

Translation: We are glad that you came to Korea. (Note: In this specific welcoming context, '환영합니다' is also common, but '반갑습니다' emphasizes the personal joy of seeing the visitor.)

One important rule to remember is that 반갑습니다 is an adjective describing the *speaker's* feeling. Therefore, you generally do not use it to ask someone else if they are glad in the same way. You wouldn't ask "반갑습니까?" to mean "Are you nice to meet me?" Instead, it is a declaration of your own state of mind.

Past Tense Usage
At the end of a meeting, you might say "반가웠습니다" (It was nice meeting you). This shifts the gladness to the duration of the encounter that has just concluded.

오늘 말씀 즐거웠고 정말 반가웠습니다.

Translation: I enjoyed our talk today and it was truly nice to see you.

In summary, whether used as a quick response after someone introduces themselves or as part of a complex sentence thanking someone for their visit, 반갑습니다 is the cornerstone of polite Korean interaction. It is versatile, powerful, and essential for making a good first impression.

If you were to step off a plane at Incheon International Airport and interact with any professional, 반갑습니다 is likely one of the first words you would hear. It is ubiquitous in formal and semi-formal social settings across South Korea. But beyond the airport, where does this word live in the daily life of a Korean speaker?

In the Corporate World
The Korean office environment is heavily structured by hierarchy. When a new employee is introduced to the team, or when two business partners meet for a negotiation, 반갑습니다 is the standard greeting. It signals professionalism and respect for the other party's position.

In media, specifically television news and variety shows, hosts almost always begin by greeting their audience with "시청자 여러분, 반갑습니다" (Viewers, it is nice to meet you/see you). This creates a sense of connection and politeness toward the millions of people watching from home. If you watch K-Dramas, pay attention to the scenes where characters are introduced in a formal setting, like a blind date or a family meeting; you will hear this word used with a stiff, respectful posture.

안녕하십니까? 처음 뵙겠습니다. 반갑습니다.

Translation: Hello. How do you do? Nice to meet you. (Standard news or formal intro).

Another common place to hear this word is at public events, such as weddings, lectures, or award ceremonies. The speaker on stage will use 반갑습니다 to acknowledge the presence of the guests. It serves as a warm welcome that bridges the gap between the individual speaker and a large group.

Service Industry
While "어서 오세요" (Welcome/Please come in) is the standard for entering a shop, a manager might use 반갑습니다 when greeting a regular customer they haven't seen in a while, adding a personal touch of gladness to the professional interaction.

어머, 김 사장님! 정말 반갑습니다. 얼마만이에요?

Translation: Oh, President Kim! I'm so glad to see you. How long has it been?

In educational settings, a teacher meeting their new class for the first time will use this word. It establishes a positive learning environment. Conversely, students will use it back to the teacher (though often preceded by "선생님" and followed by a bow) to show their readiness and respect.

The Digital Space
Even in online forums or formal emails, 반갑습니다 is used as a standard opening. It mimics the physical introduction and helps maintain decorum in text-based communication.

메일로 인사드리게 되어 반갑습니다.

Translation: It is a pleasure to greet you via email.

Essentially, 반갑습니다 is the sound of Korean society functioning smoothly. It is the verbal equivalent of a firm, respectful handshake, used whenever two people—or a person and a group—acknowledge each other's presence with dignity and warmth.

While 반갑습니다 is a relatively simple phrase, English speakers and new learners often fall into several traps due to differences in grammar and social etiquette. Avoiding these mistakes will make your Korean sound much more natural and prevent awkward social situations.

The Formality Mismatch
The biggest mistake is using 반갑습니다 with people your own age or younger in a casual setting. Because it uses the -습니다 ending, it is extremely formal. Using it with a classmate at a party might make you seem overly stiff or even sarcastic. In casual settings, 반가워요 (polite) or 반가워 (informal) is much more appropriate.

Another common error is confusing 반갑다 with 좋다 (to be good/like) or 기쁘다 (to be happy). While they all describe positive emotions, 반갑다 is specifically for the joy of *meeting* or *seeing*. You cannot say "날씨가 반갑습니다" to mean "The weather is nice." That would sound like you are greeting the weather as if it were a long-lost friend.

❌ 날씨가 반갑습니다. (Incorrect)
✅ 날씨가 좋습니다. (Correct - The weather is good.)

Learners also struggle with the placement of 만나서. Sometimes they say "반갑습니다 만나서," which follows the English word order "Nice to meet you." However, Korean is a verb-final language, and the reason (meeting) must come before the feeling (glad). The correct order is always 만나서 반갑습니다.

Using with Objects
You can use 반갑다 for things, but only if you haven't seen them in a long time. For example, seeing your favorite childhood toy. But using 반갑습니다 (formal) to a toy is grammatically correct but socially bizarre.

❌ 이 사과가 반갑습니다. (Incorrect)
✅ 이 사과가 맛있습니다. (Correct - This apple is delicious.)

Finally, some learners use 반갑습니다 as a way to say "Goodbye." While you can say "반가웠습니다" (It *was* nice meeting you) at the end of a meeting, saying 반갑습니다 (present tense) while walking away is confusing. It’s like saying "Nice to meet you" while exiting a room.

The "Me Too" Trap
When someone says "반갑습니다," the most natural response is to repeat it back: "네, 반갑습니다." Some learners try to say "저도요" (Me too). While not strictly wrong, simply repeating the phrase is much more common and polite.

By keeping these nuances in mind—especially the hierarchy of formality and the specific 'meeting' context of the word—you can avoid the common pitfalls that trip up many beginners.

While 반갑습니다 is the standard, Korean offers a variety of ways to express similar sentiments depending on the level of formality, the specific situation, and the depth of the relationship. Knowing these alternatives will help you navigate different social strata with ease.

반가워요 (Bangawoyo)
This is the polite informal version (해요체). It is perfect for social gatherings with peers, meeting friends of friends, or in a workplace that has a casual culture. It maintains politeness while removing the "stiff" feeling of the formal version.

For a truly first-class, extremely formal introduction—especially in a high-stakes business meeting or when meeting someone very important—you might use 처음 뵙겠습니다 (Cheoeum boepgetseumnida). This literally means "I will see you for the first time" but functions as "How do you do?" It is often paired with 반갑습니다.

처음 뵙겠습니다. 말씀 많이 들었습니다. 반갑습니다.

Translation: How do you do? I've heard a lot about you. Nice to meet you.
기쁩니다 (Gippeumnida)
While 반갑습니다 is about the joy of meeting, 기쁩니다 means "I am happy/glad" in a more general sense. You might use this if you are glad about a specific *event* related to the person, like "만나 뵙게 되어 기쁩니다" (I am happy to be able to meet you).

When greeting someone who has arrived at a place (like your home or your country), 환영합니다 (Hwanyeonghamnida) meaning "Welcome" is a strong alternative. It shifts the focus from your personal joy of meeting them to the act of welcoming them into a space.

영광입니다 (Yeonggwang-imnida)
If you are meeting someone you highly admire (a celebrity, a famous professor, a CEO), you would say "만나 뵙게 되어 영광입니다," which means "It is an honor to meet you." This is much more formal and respectful than 반갑습니다.

만나서 반갑습니다. 정말 영광입니다.

Translation: Nice to meet you. It is truly an honor.

In very casual speech (Banmal), you just say 반가워 (Bangawo). This is only for close friends or people younger than you in a non-professional setting. Using this incorrectly can be seen as quite rude, so stick to 반갑습니다 until you are certain of the relationship dynamics.

By mastering these nuances, you will not only know how to say "Nice to meet you," but you will also know how to express the exact *shade* of joy and respect appropriate for any person you encounter in Korea.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'ㅂ' in '반갑다' is an irregular consonant. Historically, it stems from a 'p' sound that softened between vowels, which is why it changes to '우' (u) in '반가워요' but stays as 'ㅂ' (p/b) in '반갑습니다'.

Pronunciation Guide

UK /pan.ɡap.sɯm.ni.da/
US /bɑːn.ɡɑːp.sʊm.ni.dɑː/
In Korean, stress is relatively even across all syllables, but a slight emphasis can be placed on the first syllable '반'.
Rhymes With
고맙습니다 (Gomapseumnida) 죄송합니다 (Joesonghamnida) 안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka - slant rhyme) 믿습니다 (Mitseumnida) 웃습니다 (Utseumnida) 좋습니다 (Joseumnida) 없습니다 (Eopseumnida) 있습니다 (Itseumnida)
Common Errors
  • Pronouncing '반' like 'ban' in 'banner' (it should be 'bahn').
  • Aspirating the 'p' sounds too much.
  • Pronouncing '-습니다' as '-sum-nee-dah' with a hard 'u' (it should be '-sɯm-', a neutral vowel).
  • Forgetting the nasalization where 'ㅂ' before 'ㄴ' sounds like 'ㅁ' (it's written -습니- but sounds like -슴니-).
  • Putting too much stress on the last syllable.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read as it consists of common syllables.

Writing 2/5

Requires remembering the 'ㅂ' at the bottom of the second and third syllables.

Speaking 2/5

Requires correct nasalization of '습니' (sounds like '슴니').

Listening 1/5

Easily recognizable due to its distinct rhythm.

What to Learn Next

Prerequisites

안녕하세요 (Hello) 저 (I - polite) 이다 (To be) 만나다 (To meet) 감사합니다 (Thank you)

Learn Next

처음 뵙겠습니다 (How do you do) 잘 부탁드립니다 (Please look after me) 이름이 무엇입니까? (What is your name?) 어디에서 오셨습니까? (Where are you from?) 직업이 무엇입니까? (What is your job?)

Advanced

영광입니다 (It is an honor) 환영합니다 (Welcome) 감개무량하다 (To be deeply moved) 조우하다 (To encounter) 상봉하다 (To reunite - formal/emotional)

Grammar to Know

Formal Polite Ending (-습니다/습니까)

반갑습니다. / 반갑습니까?

The '-아서/어서' Connective (Reason/Sequence)

만나서 반갑습니다. (Meeting you, so I'm glad.)

'ㅂ' Irregular Adjectives

반갑다 -> 반가워요 (not 반갑아요)

Honorific Infix '-시-'

오셔서 반갑습니다. (I am glad that you [hon.] came.)

Noun-making suffix '-음'

반가움 (Gladness)

Examples by Level

1

안녕하세요, 반갑습니다.

Hello, nice to meet you.

Basic formal greeting.

2

저는 수진입니다. 반갑습니다.

I am Sujin. Nice to meet you.

Name + 입니다 (to be) + 반갑습니다.

3

만나서 반갑습니다.

Nice to meet you (literally: Meeting you, I am glad).

만나다 (to meet) + -아서 (reason) + 반갑습니다.

4

네, 저도 반갑습니다.

Yes, nice to meet you too.

저 (I) + 도 (also) + 반갑습니다.

5

선생님, 반갑습니다.

Teacher, nice to meet you.

Using a title before the greeting.

6

친구들, 반갑습니다.

Friends, nice to see you.

Greeting a group.

7

한국에서 만나서 반갑습니다.

Nice to meet you in Korea.

Location + 에서 (at/in) + 만나서 반갑습니다.

8

반갑습니다. 잘 부탁드립니다.

Nice to meet you. Please look after me.

A common follow-up phrase in introductions.

1

오늘 만나서 정말 반갑습니다.

I am really glad to meet you today.

Adding the adverb '정말' (really).

2

다시 만나서 반갑습니다.

I am glad to meet you again.

다시 (again) + 만나서 반갑습니다.

3

반가웠습니다. 안녕히 가세요.

It was nice meeting you. Goodbye.

Past tense '반가웠습니다' used for parting.

4

우리 팀에 오셔서 반갑습니다.

We are glad you came to our team.

오다 (to come) + -셔서 (honorific reason).

5

편지 받아서 정말 반가웠어요.

I was really glad to receive your letter.

Polite informal style '반가웠어요'.

6

목소리 들으니 정말 반갑습니다.

I am so glad to hear your voice.

들으니 (since/because I hear) + 반갑습니다.

7

새로운 이웃을 만나서 반갑습니다.

Nice to meet my new neighbor.

Object + 을/를 + 만나서 반갑습니다.

8

반갑습니다! 여기 앉으세요.

Nice to see you! Please sit here.

Greeting followed by an invitation.

1

귀한 손님을 모시게 되어 반갑습니다.

We are glad to have such a distinguished guest.

모시다 (honorific for 'have/stay with') + -게 되어 (become...).

2

오랜만에 고향 친구를 만나니 무척 반갑습니다.

I am very glad to meet a childhood friend after a long time.

Adverb '무척' (very) + -니 (reason).

3

좋은 소식을 듣게 되어 정말 반갑습니다.

I am really glad to hear the good news.

Using '반갑다' for news, not just people.

4

직접 뵙고 인사드리니 더 반갑습니다.

Meeting you in person to greet you makes me even gladder.

뵙다 (humble for 'meet') + 더 (more).

5

멀리서 오신 분들을 만나니 반갑습니다.

I am glad to meet those who have come from far away.

Noun phrase + 을/를 + 만나니.

6

회의에서 뵙게 되어 반갑습니다.

It is nice to meet you at the meeting.

Location + 에서 + 뵙게 되어.

7

가족 모두 건강해 보이니 반갑습니다.

I am glad to see the whole family looks healthy.

Adjective + 해 보이다 (look like...) + -니.

8

반갑습니다. 말씀 많이 들었습니다.

Nice to meet you. I've heard a lot about you.

Standard polite follow-up in professional settings.

1

이렇게 많은 분들 앞에서 인사드리게 되어 반갑습니다.

I am glad to greet you all in front of so many people.

Formal public address structure.

2

꿈에 그리던 분을 직접 만나니 정말 반갑습니다.

I am truly glad to meet the person I've only dreamed of meeting.

꿈에 그리던 (dreamed of) modifying '분' (person).

3

뜻밖의 장소에서 만나니 더욱 반갑습니다.

Meeting you in an unexpected place makes me even gladder.

뜻밖의 (unexpected) + 더욱 (even more).

4

어려운 시기에 큰 도움을 주시니 반갑습니다.

I am glad that you are giving us great help during difficult times.

Using '반갑다' to express gratitude for timely help.

5

잊지 않고 찾아주셔서 정말 반갑습니다.

I am really glad that you didn't forget and came to visit.

잊지 않고 (without forgetting) + 찾아주시다 (visit - honorific).

6

새로운 프로젝트를 함께하게 되어 반갑습니다.

I am glad to be working on this new project together.

함께하게 되어 (become doing together).

7

오랜 갈등 끝에 다시 만나니 반갑습니다.

I am glad to meet again after a long conflict.

갈등 끝에 (after conflict) + 다시 만나니.

8

여러분의 뜨거운 환영을 받으니 반갑습니다.

I am glad to receive your warm welcome.

환영을 받다 (receive a welcome) + -니.

1

학문적 성취를 이루신 교수님을 뵙게 되어 무한한 영광이며 반갑습니다.

It is an infinite honor and a pleasure to meet the professor who has achieved such academic success.

Combining '영광' (honor) and '반갑다' for extreme respect.

2

고국의 산천을 다시 보게 되니 눈물이 날 정도로 반갑습니다.

Seeing the mountains and rivers of my homeland again, I am so glad I could cry.

Using '반갑다' for nostalgic, deep emotional reunions.

3

서로의 진심을 확인한 이 자리가 무척이나 반갑습니다.

I am very glad for this occasion where we have confirmed each other's sincerity.

Using '반갑다' for an abstract 'occasion' or 'spot'.

4

그토록 기다리던 단비가 내리니 농부의 마음은 그지없이 반갑습니다.

As the long-awaited sweet rain falls, the farmer's heart is boundlessly glad.

Literary usage of '반갑다' for inanimate objects/nature.

5

동포 여러분을 이곳에서 만나 뵙게 되니 감회가 새롭고 반갑습니다.

Meeting my fellow countrymen here, I am deeply moved and glad.

감회가 새롭다 (deeply moved) + 반갑습니다.

6

해외 전시회에서 한국 기업을 만나니 참으로 반갑습니다.

Meeting a Korean company at an overseas exhibition is truly a pleasure.

Expressing national solidarity through '반갑다'.

7

오랜 세월을 뛰어넘어 우정을 확인하니 반갑습니다.

I am glad to confirm our friendship, transcending many years.

세월을 뛰어넘어 (transcending time).

8

귀사의 발전을 위해 함께 고민할 수 있게 되어 반갑습니다.

I am glad to be able to contemplate together for the development of your company.

High-level professional collaboration phrasing.

1

천신만고 끝에 그리던 혈육을 대면하니 반가움에 말문이 막힙니다.

After countless hardships, facing my long-lost kin, I am so glad that I am speechless.

Using the noun form '반가움' with '말문이 막히다' (speechless).

2

민족의 염원인 통일의 길목에서 여러분을 뵈니 감개무량하며 반갑습니다.

Seeing you all at the threshold of unification, the long-held desire of our nation, I am overwhelmed with emotion and glad.

Extreme formal and political register.

3

고전의 향기가 배어 있는 이 서재에서 귀한 서적을 마주하니 참으로 반갑습니다.

Encountering a precious book in this study imbued with the scent of the classics, I am truly glad.

Poetic and highly descriptive literary style.

4

어둠을 뚫고 솟아오르는 아침 해를 보니 생의 환희와 함께 반가움이 밀려옵니다.

Seeing the morning sun rising through the darkness, a sense of gladness rushes in along with the joy of life.

Philosophical usage of '반갑다'.

5

만남과 헤어짐의 섭리 속에서 오늘의 인연이 무척이나 반갑습니다.

Within the providence of meeting and parting, I am very glad for today's connection.

Abstract and philosophical register.

6

척박한 땅에서 피어난 한 송이 꽃처럼 여러분의 방문이 더없이 반갑습니다.

Like a single flower blooming in barren soil, your visit is more than welcome.

Using metaphor to enhance the expression of gladness.

7

역사의 소용돌이 속에서 살아남아 서로를 마주하니 이보다 더 반가울 수 없습니다.

Surviving the vortex of history and facing each other, nothing could be more joyful than this.

Double negative structure for emphasis.

8

예술적 동지를 이 먼 타국에서 조우하니 반가운 마음 금할 길이 없습니다.

Encountering an artistic comrade in this far-off foreign land, I cannot suppress my gladness.

Classical vocabulary like '조우' (encounter) and '금할 길이 없다' (cannot suppress).

Synonyms

반가워요 반가워 처음 뵙겠습니다 만나 뵙게 되어 영광입니다 기쁩니다 환영합니다 뵙게 되어 반갑습니다 즐겁습니다

Antonyms

슬픕니다 불쾌합니다 안타깝습니다 어색합니다

Common Collocations

만나서 반갑습니다
정말 반갑습니다
다시 만나서 반갑습니다
뵙게 되어 반갑습니다
모시게 되어 반갑습니다
듣던 중 반갑습니다
무척 반갑습니다
참 반갑습니다
진심으로 반갑습니다
반가운 얼굴

Common Phrases

만나서 반갑습니다

— Nice to meet you. The most standard way to greet someone formally.

안녕하세요, 만나서 반갑습니다.

반가웠습니다

— It was nice meeting you. Used when saying goodbye.

오늘 정말 반가웠습니다. 조심히 가세요.

반가운 소식

— Welcome news. Good news that you've been waiting for.

드디어 반가운 소식이 왔어요!

반가운 손님

— A welcome guest. Someone you are happy to see.

우리 집에 반가운 손님이 오셨네요.

반가운 마음에

— With a glad heart. Out of joy from seeing someone/something.

반가운 마음에 달려가서 안았어요.

반갑게 맞이하다

— To welcome warmly. To greet someone with joy.

그녀는 나를 반갑게 맞이해 주었다.

반갑게 인사하다

— To greet happily. To say hello with a smile.

서로 반갑게 인사하며 대화를 시작했다.

보기만 해도 반갑다

— Glad just to see them. Expressing great affection.

그 친구는 보기만 해도 반갑습니다.

얼마나 반가운지 몰라요

— You don't know how glad I am. Emphasizing extreme joy.

다시 만나니 얼마나 반가운지 몰라요.

반갑다 친구야

— Glad to see you, friend. A common casual reunion phrase.

반갑다 친구야! 잘 지냈어?

Often Confused With

반갑습니다 vs 좋습니다

Means 'is good'. Use '반갑습니다' for meetings, '좋습니다' for qualities or agreement.

반갑습니다 vs 기쁩니다

Means 'is happy'. '반갑습니다' is specifically for seeing/meeting someone.

반갑습니다 vs 환영합니다

Means 'Welcome'. Use this to greet someone arriving at a place you belong to.

Idioms & Expressions

"듣던 중 반가운 소리"

— The best thing I've heard in a while. Used when hearing long-awaited good news.

그거 참 듣던 중 반가운 소리네요!

Neutral
"까치가 울면 반가운 손님이 온다"

— When a magpie cries, a welcome guest comes. A traditional Korean superstition.

아침부터 까치가 우니 반가운 손님이 오려나 봐요.

Cultural
"반가운 비 (단비)"

— Welcome rain. Rain that falls after a long drought.

가뭄 끝에 반가운 비가 내립니다.

Literary
"눈이 빠지게 기다리던 반가운 얼굴"

— A welcome face waited for until one's eyes almost pop out (waited very long).

눈이 빠지게 기다리던 반가운 얼굴을 드디어 봤어요.

Colloquial
"반가움에 춤이라도 출 것 같다"

— So glad I feel like dancing. Expressing immense joy.

합격했다니 반가움에 춤이라도 출 것 같아요.

Casual
"반가운 마음에 한달음에 달려가다"

— To run in one breath out of joy. To rush to see someone.

어머니를 보자 반가운 마음에 한달음에 달려갔다.

Literary
"반가운 얼굴이 하나도 없다"

— There isn't a single welcome face. Used when feeling lonely or out of place.

파티에 갔는데 반가운 얼굴이 하나도 없더라고요.

Neutral
"반갑지 않은 손님"

— An unwelcome guest. Used for something bad that arrives unexpectedly (like a cold).

감기라는 반갑지 않은 손님이 찾아왔어요.

Metaphorical
"꿈속에서도 반갑다"

— Glad to see them even in dreams. Expressing deep longing.

그는 꿈속에서도 반갑습니다.

Poetic
"천 리 길도 반갑다"

— Even a thousand-mile journey is joyful (if it's to see someone).

당신을 보러 가는 길은 천 리 길도 반갑습니다.

Poetic

Easily Confused

반갑습니다 vs 반갑다 vs 기쁘다

Both mean 'glad' or 'happy'.

반갑다 is a reaction to seeing someone or something long-awaited. 기쁘다 is a general feeling of happiness about a fact or achievement.

친구를 만나서 반가워요. (Glad to see a friend.) vs. 시험에 합격해서 기뻐요. (Happy to pass the exam.)

반갑습니다 vs 반갑다 vs 즐겁다

Both describe positive feelings.

즐겁다 means 'fun' or 'enjoyable'. 반갑다 is about the joy of the encounter itself.

파티가 즐거워요. (The party is fun.) vs. 파티에서 친구를 만나니 반가워요. (Glad to see a friend at the party.)

반갑습니다 vs 반갑습니다 vs 처음 뵙겠습니다

Both are used in introductions.

처음 뵙겠습니다 is 'How do you do' (specifically for the very first time). 반갑습니다 can be used for the first time or for reunions.

처음 뵙겠습니다. 반갑습니다. (Standard first-time combo.)

반갑습니다 vs 반갑습니다 vs 안녕하세요

Both are greetings.

안녕하세요 is a general 'Hello'. 반갑습니다 specifically means 'Nice to meet/see you'.

안녕하세요? 반갑습니다. (Hello? Nice to meet you.)

반갑습니다 vs 반가워요 vs 반가워

Same meaning, different formality.

반가워요 is polite (to older people or strangers). 반가워 is casual (to friends or younger people).

선생님, 반가워요! (Polite) vs. 친구야, 반가워! (Casual)

Sentence Patterns

A1

A: 안녕하세요. B: 네, 반갑습니다.

Standard greeting exchange.

A1

[Name]입니다. 반갑습니다.

제임스입니다. 반갑습니다.

A2

만나서 반갑습니다.

Nice to meet you.

A2

다시 만나서 반갑습니다.

Glad to meet you again.

B1

[Reason]-게 되어 반갑습니다.

함께 일하게 되어 반갑습니다.

B1

[Honorific Person]을/를 뵙게 되어 반갑습니다.

사장님을 뵙게 되어 반갑습니다.

B2

말씀 많이 들었습니다. 반갑습니다.

I've heard a lot about you. Nice to meet you.

C1

이런 자리에 초대해 주셔서 반갑습니다.

I am glad to be invited to such an occasion.

Word Family

Nouns

반가움 (Bangaum) - Gladness/Joy

Adjectives

반갑다 (Bangapda) - To be glad/happy to see/meet

Related

만나다 (Mannada) - To meet
뵙다 (Boepda) - To see/meet (humble)
인사 (Insa) - Greeting
환영 (Hwanyeong) - Welcome
기쁨 (Gippeum) - Joy

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and professional life.

Common Mistakes
  • Using '반갑습니다' with a close friend. 반가워!

    The formal '-습니다' ending is too stiff for close friends and can make the relationship feel distant.

  • Saying '반갑아요' instead of '반가워요'. 반가워요.

    The root '반갑다' is a 'ㅂ' irregular adjective. When combined with '-아요/어요', the 'ㅂ' must change to '우'.

  • Saying '반갑습니다 만나서'. 만나서 반갑습니다.

    Korean word order requires the reason (meeting) to come before the result (feeling glad).

  • Using '반갑습니다' to mean 'I like this'. 이것이 좋습니다.

    '반갑다' is specifically for meeting people or seeing things after a long time. It doesn't mean general 'liking'.

  • Saying '반갑습니다' when leaving a room. 반가웠습니다.

    Use the past tense to indicate that the meeting *was* nice. The present tense is for the initial greeting.

Tips

Pair with a Bow

Always give a slight bow when saying '반갑습니다' to a stranger or superior. This physical gesture completes the verbal respect intended by the formal ending.

The 'ㅂ' Irregular

Remember that if you switch to the polite informal style, it becomes '반가워요', not '반갑아요'. This is a common mistake for beginners. The 'ㅂ' changes to '우'.

Business Essential

In a job interview, this is your go-to phrase. Use it right after you say your name to establish a professional and polite image.

Nasalization Rule

The syllable '습' before '니' sounds like '슴'. So, '반갑슴니다' is how it actually sounds. Practice this to sound more like a native speaker.

Reunions

Don't forget you can use this when seeing old friends after a long time. It shows that you are genuinely happy to see them again, not just meeting them for the first time.

Add Adverbs

Using '정말' (really) or '진심으로' (sincerely) before '반갑습니다' makes your greeting feel much warmer and more heartfelt.

Email Etiquette

In a formal email to someone you haven't met, starting with '만나 뵙게 되어 반갑습니다' (even if you haven't met physically) is a polite way to open.

TV Catchphrase

Listen for this phrase in the first 30 seconds of any Korean news broadcast or variety show. It's almost always there!

The Noun Form

Learn '반가움' (gladness). You can use it in sentences like '반가움의 눈물' (tears of joy/gladness).

Safe Choice

If you are in doubt about which greeting to use, '반갑습니다' is always a safe, polite choice that won't offend anyone.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Van' (반) that is 'Gap' (갑) -ing open to reveal a 'Sun' (습) inside. You are glad to see the sun! 'Van-Gap-Seum-Ni-Da'.

Visual Association

Imagine two people bowing in front of a giant 'Welcome' sign. The word '반갑습니다' is written on the sign in bright purple letters.

Word Web

만나서 (Meeting) 정말 (Really) 선생님 (Teacher) 인사 (Greeting) 웃음 (Smile) 환영 (Welcome) 처음 (First time) 다시 (Again)

Challenge

Try to say '반갑습니다' to three different people today (even if just to yourself in the mirror) while doing a 15-degree bow.

Word Origin

Derived from the Middle Korean word '반갑다', which has been used for centuries to express the joy of an encounter. It consists of the root '반-' (possibly related to 'bright' or 'favorable') and the suffix '-갑다'.

Original meaning: To be pleasing, joyful, or satisfying upon an encounter.

Koreanic

Cultural Context

Always use '반갑습니다' (formal) rather than '반가워' (casual) if you are unsure of the other person's age or status. It is better to be too formal than too casual.

In English, 'Nice to meet you' is often a polite formality. In Korean, '반갑습니다' carries a slightly stronger emotional weight of genuine 'gladness'.

The North Korean song '반갑습니다' (Bangapseumnida), which became a symbol of inter-Korean harmony. Commonly used by K-pop idols when they first introduce themselves to fans (e.g., '만나서 반갑습니다!'). Frequently used in the opening catchphrases of famous Korean MCs like Yoo Jae-suk.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • 반갑습니다. 지원자 김철수입니다.
  • 만나 뵙게 되어 반갑습니다.
  • 오늘 시간 내주셔서 반갑습니다.
  • 반가웠습니다. 결과 기다리겠습니다.

Airport Reunion

  • 정말 반갑습니다!
  • 와줘서 정말 반가워요.
  • 얼마나 반가운지 몰라요.
  • 다시 보니 정말 반갑습니다.

First Day of School

  • 선생님, 반갑습니다.
  • 새로운 친구들을 만나서 반갑습니다.
  • 만나서 반가워요, 여러분.
  • 올 한 해 반갑습니다.

Business Meeting

  • 박 부장님, 반갑습니다.
  • 직접 뵙게 되어 반갑습니다.
  • 귀사에 오게 되어 반갑습니다.
  • 함께 일하게 되어 반갑습니다.

Online Introduction

  • 커뮤니티 여러분, 반갑습니다.
  • 가입하게 되어 반갑습니다.
  • 글로 뵙게 되어 반갑습니다.
  • 모두 반갑습니다!

Conversation Starters

"안녕하세요, 저는 마이클입니다. 만나서 반갑습니다. 한국은 처음인가요?"

"반갑습니다! 오늘 날씨가 참 좋네요, 그렇죠?"

"여기서 만나니 정말 반갑습니다. 어떻게 지내셨어요?"

"만나서 반갑습니다. 말씀 많이 들었습니다. 이 프로젝트에 대해 어떻게 생각하세요?"

"반갑습니다. 혹시 이 근처에 맛있는 식당을 아시나요?"

Journal Prompts

오늘 만난 사람 중에서 가장 반가웠던 사람은 누구인가요? 그 이유를 써보세요.

'반갑습니다'라는 말을 들었을 때 어떤 기분이 드는지 묘사해 보세요.

오랫동안 보지 못한 친구를 만난다면 어떤 말을 가장 먼저 하고 싶나요?

한국어로 처음 자기소개를 했을 때 '반갑습니다'를 어떻게 사용했는지 기억해 보세요.

자신이 누군가에게 '반가운 손님'이 되었던 경험에 대해 써보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

It's usually too formal for close friends. Use '반가워' or '반가워요' instead. Using '반갑습니다' with friends might sound like you are joking or being intentionally stiff.

The most natural response is to say '네, 반갑습니다' (Yes, nice to meet you too) with a smile and a small bow. You can also say '저도 만나서 반갑습니다'.

Both are fine. '만나서 반갑습니다' is a bit more complete and polite, while '반갑습니다' is a common, slightly shorter version. Both are very formal.

No, you should use the past tense '반가웠습니다' (It was nice meeting you) when leaving. Using the present tense '반갑습니다' while leaving would be like saying 'Nice to meet you' as you walk out the door.

In a formal or professional setting, yes. If you are a boss meeting a new young employee, using '반갑습니다' shows you are a polite and professional leader.

Mostly, yes. But you can use it for things you haven't seen in a long time, like '고향의 산이 정말 반갑습니다' (I'm so glad to see the mountains of my hometown).

In Korean, many words that are adjectives in English function like verbs (descriptive verbs). '반갑다' describes a state of being glad, and it can end a sentence on its own.

Yes. '처음 뵙겠습니다' is specifically for a first-time introduction. '반갑습니다' can be used for first times AND for seeing someone you already know after a long time.

A slight bow of about 15 to 30 degrees is perfect for most social and business situations where you would use '반갑습니다'.

At the start of '반', it's between 'p' and 'b'. In the middle of '습', it's a silent stop (you close your lips) because it's followed by 'ㄴ', which turns the sound into an 'm' (nasalization).

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'Nice to meet you' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am glad to meet you' using '만나서'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am really glad to see you' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It was nice meeting you' (past tense).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Nice to meet you, teacher' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Nice to meet you too' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am glad to see you again' using '다시'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am sincerely glad to meet you'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am glad you came' using '오셔서'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Nice to meet you, everyone' using '여러분'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Introduce yourself: 'I am [Your Name]. Nice to meet you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is an honor to meet you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Welcome news' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Glad to hear your voice' using '목소리'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am glad to meet my new neighbor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am very glad' using '무척'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Nice to meet you for the first time' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am glad to be with you' using '함께해서'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I enjoyed our talk today and it was nice to see you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Glad to see a welcome face'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you' in formal Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you' with a bow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you, I am [Your Name]'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am really glad to meet you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It was nice meeting you' while leaving.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you, teacher'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you too'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you for the first time'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am glad you came' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm very glad to see you' using '무척'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to see you again'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am glad to work with you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am sincerely glad to meet you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you, everyone'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm glad to meet you in Korea'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's an honor to meet you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm glad to see your healthy face'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nice to meet you, President Kim'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm glad to meet you at this meeting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's been a long time! So glad to see you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the greeting: '반갑습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '만나서 반갑습니다.' What is the reason for being glad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '정말 반갑습니다.' How glad is the speaker?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '반가웠습니다.' Is the speaker arriving or leaving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '저도 반갑습니다.' Who else is glad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '다시 만나서 반갑습니다.' Have they met before?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '선생님, 반갑습니다.' Who is the speaker talking to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '처음 뵙겠습니다.' Is this a first meeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '와주셔서 반갑습니다.' Why is the speaker glad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '무척 반갑습니다.' Is the speaker a little glad or very glad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '여러분, 반갑습니다.' How many people is the speaker greeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '반가운 소식입니다.' Is the news happy or sad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '뵙게 되어 반갑습니다.' Is this formal or casual?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '진심으로 반갑습니다.' What is the speaker's tone?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '내일 만나면 정말 반가울 거예요.' When will they be glad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!