At the A1 level, '재정립하다' is a very difficult word. A1 learners usually focus on basic verbs like '하다' (do), '가다' (go), and '먹다' (eat). You can think of '재정립하다' as a super-advanced version of '다시 만들다' (to make again) or '다시 생각하다' (to think again). It's used when you want to make a big, new plan for something important. For example, instead of just saying 'I will change my goal,' a person using this word would mean 'I am looking at my goal in a completely new way.' You probably won't use this word in your first few months of learning Korean, but you might see it in titles of news stories or in books. Just remember: '재' means 'again,' and '정립' means 'to set up.' So, it's 'setting up again.' It's like building a Lego castle, taking it apart, and building it even better based on a new idea.
For A2 learners, '재정립하다' is a word you might start to see in reading passages about society or personal growth. At this level, you are learning more 'Hada' verbs that come from Chinese characters (Hanja). '재정립하다' means 'to re-establish' or 'to redefine.' You use it for things you can't touch, like 'goals' (목표) or 'friendships' (우정). For example: '우리는 우정을 재정립했다' (We redefined our friendship). This means the friendship changed in a big way—maybe you became best friends, or maybe you decided to just be acquaintances. It is a formal word, so you will hear it on the news or in a speech. If you want to sound very smart in a writing assignment, you can use this word when talking about how your thoughts have changed about a topic. It shows that you are not just changing your mind, but you are building a new foundation for your thoughts.
At the B1 level, you should be able to recognize '재정립하다' in various contexts like business, news, and intermediate reading materials. You should understand that this word is specifically used for abstract concepts. If you are talking about a 'system' (체계) or a 'concept' (개념), '재정립하다' is the perfect word to describe a foundational update. For example, '회사의 가치를 재정립하다' (to re-establish company values). B1 learners should also start noticing the noun form, '재정립' (re-establishment), which is often used with '이/가 필요하다' (is necessary). You might use this word when discussing social issues, like how the role of parents is changing in modern society. It's a key word for moving from basic conversational Korean to more professional and academic Korean. It implies a process of evaluation and purposeful reconstruction.
B2 learners are expected to use '재정립하다' correctly in formal writing and discussions. You should be comfortable with its nuance—that it implies a 'reset' of a foundational definition. At this level, you can use it to talk about 'paradigms' (패러다임), 'identities' (정체성), or 'legal frameworks' (법적 체계). For example, '우리는 디지털 시대에 맞는 교육의 역할을 재정립해야 합니다' (We must redefine the role of education for the digital age). You should also be able to distinguish it from similar words like '개편하다' (to reorganize) or '수정하다' (to modify). While '개편' is about the structure of an organization, '재정립' is about the underlying philosophy. Using this word correctly in an essay or a debate will significantly boost your score because it demonstrates an ability to handle abstract, high-level vocabulary that is common in professional Korean life.
C1 learners should have a nuanced command of '재정립하다' and its related forms. You should be able to use it in complex sentence structures, such as using it in the passive voice ('재정립되다') or as a modifier ('재정립된 가치관'). At this level, you understand that '재정립하다' is often a central theme in scholarly articles and high-level policy debates. You can use it to describe the evolution of thought in history, science, or philosophy. For example, '포스트모더니즘은 진리의 개념을 근본적으로 재정립했다' (Postmodernism fundamentally redefined the concept of truth). You should also recognize its use in 'Brand Re-positioning' or 'Strategic Pivoting' in a business context. A C1 learner uses this word not just to mean 'change,' but to specifically denote a rigorous, intellectual process of redefining the very essence of a subject. It is a word of critical thinking and systemic reform.
At the C2 level, '재정립하다' is a standard part of your academic and professional lexicon. You use it with precision, understanding its historical and Hanja roots deeply. You can engage in high-level discourse about 'the re-establishment of the world order' (세계 질서의 재정립) or 'the redefinition of human rights in the age of AI' (인공지능 시대의 인권 개념 재정립). You are capable of using it to critique existing frameworks and propose new ones. A C2 user understands the subtle rhetorical power of this word—it doesn't just describe a change; it justifies it as a logical and necessary foundational update. You might use it in a keynote speech or a published thesis. You are also aware of how this word interacts with other high-level Hanja terms like '패러다임 시프트' (paradigm shift) or '구조적 개혁' (structural reform). In your hands, '재정립하다' is a tool for deep analysis and visionary leadership.

재정립하다 in 30 Seconds

  • A formal verb meaning to re-establish or redefine abstract concepts like goals, values, or systems.
  • Used when an existing definition is outdated and needs a foundational update for a new context.
  • Commonly found in business, academic, and news contexts to signal significant reform or progress.
  • Requires an abstract object and implies a thoughtful, thorough process of reconstruction.

The Korean verb 재정립하다 (jae-jeong-rip-ha-da) is a sophisticated and powerful word that translates to 'to re-establish' or 'to redefine.' It is composed of the Hanja characters 再 (재 - again), 定 (정 - set/fix), and 立 (립 - stand/establish). When you use this word, you are not just talking about a simple change or a minor adjustment; you are talking about fundamentally rethinking and rebuilding the foundation of a concept, a relationship, a system, or a set of values. It is a word that carries weight, often appearing in academic papers, business strategy meetings, and deep philosophical discussions. In a world that is constantly changing, the ability to 재정립하다—to look at something old and give it a new, more relevant meaning or structure—is considered a vital skill.

Structural Breakdown
The prefix '재-' (再) signifies repetition or 'again,' while '정립' (定立) means to establish or set something up firmly. Therefore, the word literally means 'to set up firmly once again.'

People use this word when they feel that the existing definition or status of something is no longer accurate or useful. For example, in the context of a business, if a company's brand has become outdated, the marketing team might decide to '재정립' the brand identity. This doesn't just mean changing the logo; it means redefining what the company stands for from the ground up. Similarly, in personal life, after a major life event like a graduation or a career change, an individual might need to 재정립 their personal goals and values. It is about creating a new 'standing point' that reflects current realities.

우리는 급변하는 시대에 맞춰 기업의 비전을 재정립해야 합니다. (We must re-establish the company's vision to match the rapidly changing times.)

The nuance of 재정립하다 is quite formal. You wouldn't typically use it when talking about something trivial, like redefining what you want for lunch. Instead, you save it for significant shifts. It implies a conscious, intellectual effort to evaluate the past and construct a better future. It is often paired with abstract nouns like '개념' (concept), '가치' (value), '질서' (order), and '관계' (relationship). When a historian reinterprets a historical event based on new evidence, they are 재정립-ing history. When a couple decides to change the nature of their partnership, they are 재정립-ing their relationship.

In modern Korean society, this word is frequently heard in the news regarding policy changes. If the government realizes that an old law is no longer protecting citizens effectively, they might announce a plan to '법적 개념을 재정립하다' (redefine the legal concept). This signals to the public that a thorough and foundational review is taking place. It is a word of progress and intellectual rigor, suggesting that the speaker is looking at the big picture rather than just the symptoms of a problem.

그 학자는 기존의 이론을 완전히 재정립하여 새로운 패러다임을 제시했다. (That scholar completely redefined existing theories and presented a new paradigm.)

Colloquial Usage
While formal, you might hear it in serious heart-to-heart conversations. '우리 관계를 재정립할 필요가 있어' (We need to redefine our relationship) is a heavy sentence that suggests things cannot continue as they are.

Ultimately, 재정립하다 is about clarity. It is the process of stripping away confusion and outdated notions to establish a clear, firm, and updated understanding. Whether it's in a laboratory, a boardroom, or a therapist's office, the act of 재정립 signifies a commitment to truth and functional structure in the present moment.

Using 재정립하다 correctly requires understanding its grammatical environment. As a transitive verb, it always takes an object—the thing being redefined or re-established. Because it is a 'Hada' verb derived from a noun (재정립), it follows standard conjugation patterns but is almost exclusively used in formal or written contexts (Polite Formal or Plain style). If you use this in a very casual setting, you might sound overly academic or dramatic, which can be used for comedic effect but should generally be avoided in everyday small talk.

Common Object Patterns
Noun + 을/를 재정립하다. Common nouns include: 가치관 (values), 목표 (goals), 정체성 (identity), 개념 (concept), 체계 (system), 위상 (status/position).

In business contexts, you will often see it used with the word '브랜드' (brand) or '전략' (strategy). For instance, '브랜드 이미지를 재정립하다' means to re-establish the brand image. This is a common phrase in marketing reports. In this context, the verb implies a strategic shift to remain competitive. Note that the object usually represents something that has a structure or a definition that has become blurry or obsolete over time.

회사는 시장 점유율을 높이기 위해 마케팅 전략을 재정립했다. (The company re-established its marketing strategy to increase market share.)

In academic writing, '재정립하다' is a staple. Researchers use it to describe the process of taking an existing theory and modifying its fundamental definitions based on new data. It suggests a high level of intellectual contribution. For example, '뉴턴의 물리학은 아인슈타인에 의해 재정립되었다' (Newtonian physics was redefined by Einstein). Here, the passive form '재정립되다' is used, which is also very common when the focus is on the concept itself rather than the person doing the redefining.

Social and political contexts also frequently utilize this verb. When talking about social norms, one might say '성 역할의 재정립' (the redefinition of gender roles). This indicates a societal shift where old definitions no longer apply. It is a powerful way to describe progress. In these cases, the verb is often nominalized into '재정립' to function as a noun in a sentence like '재정립이 시급하다' (Redefinition is urgent).

현대 사회에서는 가족의 개념을 새롭게 재정립할 필요가 있다. (In modern society, there is a need to newly re-establish the concept of family.)

Sentence Connectors
Because it is a process verb, it often appears with '-기 위해' (in order to) or '-함으로써' (by doing). For example: '가치관을 재정립함으로써 삶의 방향을 찾았다' (By redefining my values, I found a direction in life).

Finally, consider the emotional weight. In a relationship context, using '재정립하다' implies a serious, possibly final, attempt to fix a broken dynamic. It is not a word for a small argument; it is for a structural change in how two people interact. '우리는 친구로서의 관계를 재정립하기로 했다' (We decided to redefine our relationship as friends). This usage shows how the word bridges the gap between cold logic and personal human experience.

You are most likely to encounter 재정립하다 in media that deals with complex ideas. If you enjoy watching Korean news programs like KBS News or JTBC Newsroom, you will hear this word during segments on policy changes, economic shifts, or social movements. News anchors use it to convey a sense of 'reform' and 'renewal.' It sounds professional and authoritative. For instance, when the Bank of Korea changes its stance on interest rates, analysts might talk about '통화 정책의 기조를 재정립하다' (re-establishing the tone of monetary policy).

News & Media
Used to describe government reforms, legal changes, and economic restructuring. It implies a thorough, foundational change rather than a superficial one.

In the world of Korean business and corporate culture, '재정립' is a favorite buzzword. During quarterly meetings or 'Town Hall' sessions, CEOs often talk about '재정립' to inspire employees. They might say, '우리 회사의 핵심 가치를 재정립합시다' (Let's re-establish our company's core values). It’s a way to signal a fresh start or a pivot in company direction. If you work in a Korean office, seeing this word in a PowerPoint presentation usually means a significant change in workflow or philosophy is coming.

이번 워크숍의 목적은 팀원 간의 역할을 재정립하는 것입니다. (The purpose of this workshop is to re-establish the roles between team members.)

Documentaries and educational programs (like 'EBS Document Prime') are another prime location for this word. When discussing history, science, or sociology, narrators use '재정립하다' to explain how our understanding of the world has evolved. For example, a documentary about the environment might discuss '인간과 자연의 관계를 재정립해야 하는 이유' (The reason why we must redefine the relationship between humans and nature). It helps frame the discussion as a necessary intellectual evolution.

In the Korean self-help and 'healing' literature scene, this word is used to describe personal growth. Books often encourage readers to '자아를 재정립하다' (re-establish one's self) or '행복의 기준을 재정립하다' (redefine the criteria for happiness). This usage is slightly more accessible but still retains its sense of deep, internal work. It’s about taking control of one's own narrative and deciding what things mean for oneself.

실패를 통해 나는 성공의 의미를 재정립할 수 있었다. (Through failure, I was able to redefine the meaning of success.)

Academic Lectures
Professors use this word constantly when introducing a new theoretical framework. '오늘 수업에서는 민주주의의 개념을 재정립해 보겠습니다' (In today's class, we will try to redefine the concept of democracy).

Lastly, you might see this word in high-level political debates. When politicians argue about the '국가 정체성' (national identity), they often talk about how it needs to be '재정립' for the modern era. This shows that the word isn't just about small things; it's about the very pillars that hold up a society. If you hear this word, pay attention—it usually means something fundamental is being questioned or rebuilt.

One of the most common mistakes learners make with 재정립하다 is using it for simple, physical changes. For example, if you move your furniture around, you shouldn't say you '재정립' your room. That would sound like you are redefining the philosophical concept of your living space. Instead, use '재배치하다' (to rearrange/reposition). 재정립하다 is almost always reserved for abstract concepts, systems, or foundational structures.

Mistake 1: Physical vs. Abstract
Don't use it for moving objects. Use it for ideas. Correct: 가치관을 재정립하다. Incorrect: 책상을 재정립하다 (unless the desk represents a concept).

Another frequent error is confusing it with '수정하다' (to modify/correct) or '변경하다' (to change). While '재정립하다' involves change, it is much more comprehensive. '수정하다' is like fixing a typo in a sentence. '재정립하다' is like rewriting the entire purpose of the essay. If you use '재정립하다' when you only made a small tweak, it will sound hyperbolic and unnatural. Use it only when the core identity or definition is being overhauled.

오타를 재정립했다 (X) -> 오타를 수정했다 (O). (Corrected a typo.)

Learners also sometimes struggle with the 'Hanja' nuance. Since '정립' (establish) implies a 'standing' (立), the thing being redefined must be something that can 'stand'—like a theory, a system, or a status. You cannot '재정립' an emotion like 'sadness' in the sense of just feeling it differently. You would '재정립' the *concept* of sadness. Always ensure the object of the verb is a noun that represents a structured idea or a formal status.

In terms of formality, using this word with casual endings like '-어/아' (e.g., '재정립해') can feel slightly mismatched unless you are in a very specific context. Because the word itself is so high-level, it naturally pairs better with '-ㅂ니다' or '-어요' endings. Using it in a 'Banmal' (informal) context might make you sound like a character in a movie who is trying to be overly profound or 'cool,' which can sometimes come across as pretentious.

나 이제 내 인생을 재정립할 거야. (I'm going to redefine my life now - sounds a bit dramatic for a casual chat!)

Spelling Note
Be careful not to confuse '정립' (establish) with '정리' (organize). '재정리하다' means to reorganize (like cleaning a room), whereas '재정립하다' means to redefine (like changing a philosophy).

Finally, avoid using it when '다시 세우다' (to set up again) would suffice for physical structures. If a building falls down and you rebuild it, you '다시 세우다' or '재건하다' (reconstruct). You only '재정립' the *meaning* or *purpose* of that building. Keeping this distinction between the physical and the conceptual will help you use this word like a native speaker.

When you want to express the idea of changing or rebuilding something, Korean offers several verbs, each with its own specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation and avoid sounding repetitive. 재정립하다 is at the top of the formality scale, focusing on foundational concepts.

재정립하다 vs. 재구성하다 (Reconstruct/Remake)
'재구성하다' focuses on the parts and how they are put together. If you take a story and tell it in a different order, you are '재구성'-ing it. '재정립하다' is more about the core definition or the 'why' behind it.

Another common alternative is 개편하다 (gaepyeon-hada). This word is often used for organizations, websites, or programs. It translates to 'to reorganize' or 'to reform.' While '재정립하다' might change the *mission* of a company, '개편하다' would change the *departments* or the *structure* of the company. '개편하다' is more practical and structural, while '재정립하다' is more conceptual and theoretical.

방송국은 가을을 맞아 프로그램을 대대적으로 개편했다. (The broadcasting station extensively reorganized its programs for the fall.)

쇄신하다 (swaesin-hada) is another powerful word, meaning 'to renovate' or 'to reform completely.' It carries a strong nuance of getting rid of old, bad habits and starting fresh. It is often used in politics or sports when a team or party has been failing. '분위기를 쇄신하다' (to refresh the atmosphere) is a common phrase. Unlike '재정립하다,' which focuses on defining, '쇄신하다' focuses on cleaning and improving.

For a more casual or general 'change,' you can always use 바꾸다 (bakkuda) or 변경하다 (byeongyeong-hada). These are safe, all-purpose words. However, they lack the 'foundational' and 'formal' nuance of '재정립하다.' If you tell your boss you 'changed' the company vision, it sounds okay. If you say you 're-established' (재정립) it, it sounds like you did a much more thorough and impressive job.

우리는 계획을 약간 변경하기로 했다. (We decided to change the plan slightly.)

재정립하다 vs. 재정리하다 (Reorganize/Tidy)
'재정리하다' is about putting things in order again. You '재정리' your notes or your room. You '재정립' your philosophy or your goals. Don't mix these up!

Lastly, 정의하다 (jeong-ui-hada) means 'to define.' If you are defining something for the first time, use this. '재정립하다' is essentially '다시 정의하고 세우다' (to define and establish again). By knowing these subtle differences, you can express yourself with much more precision and sophistication in Korean.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 'Rip' (立) depicts a person standing firmly on the ground. When combined with 'Jeong' (定), it creates a powerful image of something being fixed in a standing position, like a pillar.

Pronunciation Guide

UK /t͡ɕɛ.d͡ʑʌŋ.nipʰa.da/
US /t͡ɕe.d͡ʒʌŋ.nipʰa.da/
In Korean, stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may be placed on the first syllable '재' to highlight the 're-' aspect.
Rhymes With
확립하다 (hwangnip-hada) 독립하다 (dongnip-hada) 대립하다 (daerip-hada) 양립하다 (yangnip-hada) 조립하다 (jorip-hada) 적립하다 (jeongnip-hada) 공립하다 (gongnip-hada) 사립하다 (sarip-hada)
Common Errors
  • Pronouncing 'rip' as 'lip' clearly; in this word, it undergoes nasalization and sounds more like 'nip'.
  • Spelling '정립' as '정리'.
  • Using a strong 'h' in 'hada' which can make it sound disjointed.
  • Forgetting the aspiration in 'p' (립).
  • Incorrectly splitting the word into 'jae-jeong-rip-ha-da' with long pauses.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires knowledge of Hanja-based academic vocabulary.

Writing 5/5

Hard to use naturally without sounding overly formal or academic.

Speaking 4/5

Pronunciation involves nasalization (ㄹ -> ㄴ), which is tricky for beginners.

Listening 4/5

Common in news and lectures, but rare in everyday casual speech.

What to Learn Next

Prerequisites

하다 (do) 정하다 (decide/set) 세우다 (set up/establish) 다시 (again) 개념 (concept)

Learn Next

확립하다 (to establish firmly) 정립하다 (to establish) 개혁하다 (to reform) 구조조정 (restructuring)

Advanced

담론 (discourse) 패러다임 (paradigm) 이데올로기 (ideology) 정당성 (legitimacy)

Grammar to Know

Nasalization of ㄹ after ㅇ

정립 -> [정닙]

Nominalization with -기

재정립하기 (the act of re-establishing)

Passive suffix -되다

재정립되다 (to be re-established)

Adverbializing suffix -적으로

재정립적 (re-establishing-ly/foundational)

Causative/Active with -하다

재정립하다 (to re-establish)

Examples by Level

1

우리는 계획을 재정립해요.

We re-establish the plan.

Simple present tense polite form.

2

꿈을 다시 재정립하세요.

Please re-establish your dream.

Imperative polite form (-세요).

3

그는 목표를 재정립했다.

He re-established his goal.

Past tense plain form.

4

우정의 의미를 재정립해요.

Let's redefine the meaning of friendship.

Polite suggestion or statement.

5

규칙을 재정립해야 해요.

We must re-establish the rules.

-해야 하다 (must/should).

6

생각을 재정립하고 싶어요.

I want to re-establish my thoughts.

-고 싶다 (want to).

7

관계를 재정립합시다.

Let's re-establish our relationship.

-읍시다 (formal suggestion).

8

이름을 재정립했어요.

I re-established the name.

Past tense polite form.

1

회사는 비전을 재정립하기로 했다.

The company decided to re-establish its vision.

-기로 하다 (decided to).

2

우리는 서로의 역할을 재정립했다.

We re-established each other's roles.

Subject-Object-Verb structure.

3

새로운 가치관을 재정립하는 것이 중요하다.

It is important to re-establish new values.

-는 것이 중요하다 (It is important to...).

4

그는 자신의 정체성을 재정립하려고 노력한다.

He tries to re-establish his identity.

-려고 노력하다 (try to...).

5

과거의 개념을 재정립할 필요가 있습니다.

There is a need to re-establish past concepts.

-을 필요가 있다 (need to...).

6

우리는 이 단어의 의미를 재정립했다.

We redefined the meaning of this word.

Transitive usage with '의미를'.

7

성공의 기준을 재정립하면 행복해질 수 있다.

If you redefine the criteria for success, you can become happy.

-면 (if) and -ㄹ 수 있다 (can).

8

정부는 복지 정책을 재정립하고 있다.

The government is re-establishing welfare policies.

-고 있다 (present progressive).

1

급변하는 시장 환경에서 브랜드 이미지를 재정립하는 것은 필수적이다.

Redefining brand image in a rapidly changing market environment is essential.

Gerund construction (-는 것) as subject.

2

그 작가는 소설을 통해 인간의 존엄성을 재정립하려고 했다.

The author tried to redefine human dignity through the novel.

Postposition '를 통해' (through).

3

우리는 환경 보호에 대한 인식을 재정립해야 합니다.

We must re-establish our awareness of environmental protection.

'대한' (about/towards) modifying '인식'.

4

팀의 목표를 재정립함으로써 업무 효율을 높일 수 있었다.

By re-establishing the team's goals, we were able to increase work efficiency.

-함으로써 (by doing).

5

부모와 자식 간의 관계를 재정립하는 시기가 왔다.

The time has come to re-establish the relationship between parents and children.

Noun-modifying form (-는) with '시기'.

6

기존의 교육 시스템을 재정립하려는 움직임이 일고 있다.

There is a movement to re-establish the existing education system.

-하려는 (intending to) modifying '움직임'.

7

그는 실패를 경험한 후 삶의 우선순위를 재정립했다.

After experiencing failure, he re-established his life priorities.

-한 후 (after doing).

8

전통 문화의 가치를 현대적으로 재정립하는 작업이 필요하다.

Work is needed to redefine the value of traditional culture in a modern way.

Adverbial form '현대적으로' (modernly).

1

학계에서는 이 현상을 설명하기 위해 기존 이론을 재정립하고 있다.

In academia, existing theories are being redefined to explain this phenomenon.

Formal progressive form.

2

디지털 전환은 비즈니스 모델의 근본적인 재정립을 요구한다.

Digital transformation requires a fundamental re-establishment of business models.

Nominalized form '재정립' as an object.

3

국가 간의 외교 관계를 새롭게 재정립하는 것이 시급한 과제다.

Newly re-establishing diplomatic relations between nations is an urgent task.

Predicate '시급한 과제다' (is an urgent task).

4

우리는 노동의 가치를 재정립하여 사회적 불평등을 해소해야 한다.

We must redefine the value of labor to resolve social inequality.

Conjunctive '-하여' (and then/by).

5

철학적 사유를 통해 자아의 개념을 재정립하는 과정은 고통스럽다.

The process of redefining the concept of self through philosophical thought is painful.

Subject clause with '-는 과정' (the process of...).

6

역사적 사실을 바탕으로 과거의 인물을 재정립하는 연구가 활발하다.

Research to redefine historical figures based on historical facts is active.

Expression '-을 바탕으로' (based on).

7

기업은 윤리 경영을 위해 조직 문화를 재정립할 계획이다.

The company plans to re-establish its organizational culture for ethical management.

-ㄹ 계획이다 (plan to...).

8

언론의 자유에 대한 법적 정의를 재정립하려는 논의가 계속되고 있다.

Discussions to redefine the legal definition of freedom of the press are continuing.

Passive progressive '계속되고 있다'.

1

포스트 코로나 시대에 대비하여 공공 의료 체계를 근본적으로 재정립해야 한다.

In preparation for the post-COVID era, the public healthcare system must be fundamentally re-established.

Adverb '근본적으로' (fundamentally).

2

해당 논문은 민주주의의 기원에 대한 기존의 통설을 재정립했다는 평가를 받는다.

The paper is evaluated as having redefined the existing common belief about the origins of democracy.

Quotative form '-했다는' modifying '평가'.

3

기술의 발전은 인간과 기계의 경계를 재정립하도록 우리를 압박하고 있다.

Technological advancement is pressuring us to redefine the boundary between humans and machines.

-하도록 (so that/to the point where) + '압박하다'.

4

예술가는 끊임없이 아름다움의 기준을 재정립하며 대중과 소통한다.

Artists constantly redefine the standards of beauty and communicate with the public.

Simultaneous action '-하며' (while/and).

5

지속 가능한 발전을 위해서는 소비 지상주의적 가치관의 재정립이 필수적이다.

For sustainable development, the re-establishment of consumerist values is essential.

Complex noun phrase '소비 지상주의적 가치관'.

6

그 정치가는 국민의 신뢰를 회복하기 위해 당의 정체성을 재정립하겠다고 선언했다.

The politician declared that he would re-establish the party's identity to restore public trust.

Future intent '-하겠다고' (that he will...).

7

심리학의 새로운 조류는 무의식의 역할을 재정립하는 데 크게 기여했다.

New trends in psychology have significantly contributed to redefining the role of the unconscious.

-는 데 (in the matter of/for the purpose of).

8

글로벌 공급망의 붕괴는 각국의 산업 전략을 재정립하는 계기가 되었다.

The collapse of global supply chains became an opportunity for countries to re-establish their industrial strategies.

Noun '계기' (opportunity/turning point).

1

인공지능의 비약적인 발전은 주체와 객체의 철학적 위상을 재정립할 것을 요구하고 있다.

The leap-forward development of AI is demanding the re-establishment of the philosophical status of subject and object.

Formal object '것을' with '요구하고 있다'.

2

근대성의 한계를 극복하기 위해서는 이성 중심의 세계관을 해체하고 재정립해야 한다.

To overcome the limitations of modernity, the reason-centered worldview must be deconstructed and re-established.

Parallel verbs '해체하고 재정립해야'.

3

본 연구는 권력의 담론이 어떻게 지식의 범주를 재정립하는지 분석하는 데 목적이 있다.

This study aims to analyze how the discourse of power re-establishes the categories of knowledge.

Indirect question '-는지' inside a noun clause.

4

기후 위기는 인류 문명의 존속을 위해 자연과의 공생 관계를 재정립할 것을 촉구한다.

The climate crisis urges the re-establishment of a symbiotic relationship with nature for the survival of human civilization.

Verb '촉구하다' (to urge/call for).

5

그 비평가는 작가의 초기 작품들이 지닌 미학적 가치를 현대적 관점에서 재정립했다.

The critic redefined the aesthetic value of the author's early works from a modern perspective.

Adverbial phrase '-적 관점에서' (from a ... perspective).

6

사회 계약설의 현대적 변용은 국가와 개인의 권리 관계를 재정립하는 데 중요한 단초를 제공한다.

Modern transformations of social contract theory provide an important clue for redefining the rights relationship between the state and the individual.

Noun '단초' (clue/beginning/lead).

7

정보 통신 기술의 융합은 산업 간의 경계를 허물고 새로운 경제 질서를 재정립하고 있다.

The convergence of information and communication technologies is breaking down boundaries between industries and re-establishing a new economic order.

Conjunctive '-고' connecting complex predicates.

8

문화적 다양성에 대한 존중은 보편적 인권의 개념을 재정립하는 필수적인 전제 조건이다.

Respect for cultural diversity is an essential prerequisite for redefining the concept of universal human rights.

Noun phrase '필수적인 전제 조건' (essential prerequisite).

Common Collocations

가치관을 재정립하다
브랜드 이미지를 재정립하다
개념을 재정립하다
관계를 재정립하다
목표를 재정립하다
위상을 재정립하다
질서를 재정립하다
체계를 재정립하다
정체성을 재정립하다
비전을 재정립하다

Common Phrases

근본적으로 재정립하다

— To redefine something from its very roots or foundation.

교육 시스템을 근본적으로 재정립해야 합니다.

새롭게 재정립하다

— To re-establish something in a fresh, new way.

우리는 성공의 의미를 새롭게 재정립했습니다.

시대에 맞춰 재정립하다

— To redefine something to fit the current times or era.

법률을 시대에 맞춰 재정립할 필요가 있다.

이론을 재정립하다

— To re-establish a scientific or academic theory.

그 학자는 물리학의 기본 이론을 재정립했다.

역할을 재정립하다

— To redefine the specific duties or functions of someone or something.

부서 간의 역할을 명확히 재정립합시다.

방향을 재정립하다

— To re-establish the direction or course of action.

우리는 프로젝트의 진행 방향을 재정립했다.

기준을 재정립하다

— To redefine the standards or criteria used for evaluation.

심사 기준을 공정하게 재정립하기로 했습니다.

전략을 재정립하다

— To re-establish a plan or strategy to achieve a goal.

경쟁력을 높이기 위해 마케팅 전략을 재정립했다.

질서를 재정립하다

— To restore or redefine the social or legal order.

사회적 질서를 재정립하는 것이 시급하다.

인식을 재정립하다

— To redefine one's perception or awareness of something.

장애인에 대한 사회적 인식을 재정립해야 한다.

Often Confused With

재정립하다 vs 재정리하다

This means to 'reorganize' or 'tidy up' (like notes or a room). It does not mean to redefine the fundamental concept.

재정립하다 vs 수정하다

This means to 'modify' or 'correct' small parts. '재정립하다' is much bigger and foundation-focused.

재정립하다 vs 변경하다

This means to 'change' or 'alter' something like a schedule or a name. It lacks the 'establishing' nuance.

Idioms & Expressions

"뼈대를 다시 세우다"

— Literally 'to set up the skeleton again.' It means to fundamentally rebuild the structure of something.

회사의 경영 뼈대를 다시 세워야 합니다.

Casual/Metaphorical
"판을 새로 짜다"

— To 'remake the board.' It means to completely change the situation or the way a game/business is played.

시장의 판을 새로 짜기 위해 혁신적인 제품을 출시했다.

Business/Slang
"환골탈태하다"

— To 'transform bone and change appearance.' It refers to a complete and thorough transformation.

그 회사는 재정립 과정을 통해 환골탈태했다.

Formal/Literary
"뿌리부터 바꾸다"

— To change from the roots. Similar to fundamental re-establishment.

우리는 교육 방식을 뿌리부터 바꿔야 합니다.

General
"새로운 지평을 열다"

— To open a new horizon. Often the result of re-establishing a field.

그의 연구는 인공지능 분야의 새로운 지평을 열었다.

Formal/Academic
"기틀을 다지다"

— To lay the foundation. Usually happens during the process of '정립'.

국가의 기틀을 다시 다지는 작업이 필요하다.

Formal
"패러다임을 바꾸다"

— To change the paradigm. A high-level way to say re-establish a worldview.

스마트폰은 통신의 패러다임을 바꿨다.

Academic/Business
"이름값을 하다"

— To live up to one's name. Sometimes re-establishing is needed to do this.

명문 팀으로서의 위상을 재정립하여 이름값을 해야 한다.

General
"중심을 잡다"

— To find one's center. Needed when re-establishing values.

혼란스러운 상황에서 가치관의 중심을 잡는 것이 중요하다.

General
"새 술은 새 부대에"

— New wine in new bottles. Means new ideas need new systems/definitions.

비전이 바뀌었으니 조직 체계도 재정립해야 합니다. 새 술은 새 부대에 담아야죠.

Proverbial

Easily Confused

재정립하다 vs 정립하다

Both mean 'to establish'.

'정립' is for the first time; '재정립' is for doing it again after a previous definition existed.

이론을 정립하다 (Establish a theory) vs 이론을 재정립하다 (Redefine a theory).

재정립하다 vs 확립하다

Both imply 'establishing' something firmly.

'확립' focuses on making something 'firm' (확) and stable. '재정립' focuses on 're-defining' the structure.

질서를 확립하다 (Establish order firmly).

재정립하다 vs 개편하다

Both involve changing a system.

'개편' is structural/organizational. '재정립' is conceptual/philosophical.

조직을 개편하다 (Reorganize the staff).

재정립하다 vs 재구성하다

Both mean 'remaking' something.

'재구성' is about the 'assembly' of parts. '재정립' is about the 'definition' of the whole.

사건을 재구성하다 (Reconstruct the crime scene).

재정립하다 vs 재정의하다

Very close in meaning (re-define).

'재정의' is strictly about the 'definition' (dictionary meaning). '재정립' includes setting it up as a system or status.

단어를 재정의하다 (Redefine a word).

Sentence Patterns

A2

N을/를 재정립하다

목표를 재정립했다.

B1

N에 대한 인식을 재정립하다

환경에 대한 인식을 재정립했다.

B1

N을/를 재정립할 필요가 있다

가치관을 재정립할 필요가 있다.

B2

N을/를 근본적으로 재정립하다

시스템을 근본적으로 재정립했다.

B2

N이/가 새롭게 재정립되다

브랜드가 새롭게 재정립되었다.

C1

N의 위상을 재정립하는 계기가 되다

그 사건은 한국의 위상을 재정립하는 계기가 되었다.

C1

N을/를 재정립함으로써 효과를 거두다

전략을 재정립함으로써 큰 효과를 거두었다.

C2

N의 철학적 토대를 재정립하다

민주주의의 철학적 토대를 재정립했다.

Word Family

Nouns

재정립 (re-establishment/redefinition)
정립 (establishment)
재정립자 (one who re-establishes)

Verbs

재정립되다 (to be re-established - passive)
정립하다 (to establish)
정립되다 (to be established)

Adjectives

재정립된 (re-established/redefined)
정립된 (established)

Related

재구성 (reconstruction)
재정의 (redefinition)
재평가 (re-evaluation)
재해석 (re-interpretation)
재조정 (re-adjustment)

How to Use It

frequency

Common in formal writing, news, and business; rare in casual daily life.

Common Mistakes
  • Using it for physical reorganization. 책상을 재배치했다.

    재정립하다 is for abstract concepts, not physical furniture. Use '재배치하다' for physical items.

  • Pronouncing it as [정립]. [정닙]

    In Korean, ㄹ becomes ㄴ after ㅇ. Pronouncing it as [정립] sounds unnatural and is hard to say quickly.

  • Confusing it with '재정리하다'. 노트를 재정리했다.

    '재정리' is tidying up. '재정립' is redefining a foundation. They are not interchangeable.

  • Using it for minor changes. 계획을 수정했다.

    If you just changed the time of a meeting, use '수정하다'. '재정립하다' is for the whole purpose of the meeting.

  • Omitting the object. 가치관을 재정립했다.

    As a transitive verb, it needs an object. You must specify *what* is being re-established.

Tips

Pair with Abstract Nouns

Always look for nouns like '개념' (concept), '가치' (value), or '체계' (system). Using it with concrete nouns like '사과' (apple) or '차' (car) is incorrect.

The Nasalization Rule

Remember to pronounce it as [정닙]. The 'ㄹ' turns into 'ㄴ' because of the preceding 'ㅇ'. This will make you sound much more like a native speaker.

Use in TOPIK Essays

This is a great word for the TOPIK II writing section. If you are writing about social changes or personal growth, using '재정립' will earn you higher points for vocabulary.

Business Context

In a Korean company, if you hear '재정립', prepare for change. It usually means the boss wants to pivot the strategy or the company identity.

Transitive Nature

Remember that '재정립하다' needs an object. Don't just say '우리는 재정립했다'. Say '우리는 무엇을 재정립했다'.

Foundational Change

Only use this when the change is deep. If you're just making a small tweak, use '수정하다' (modify) instead.

Learn the Root

Learn '정립하다' (to establish) first. Once you know that, '재-' (again) + '정립' is easy to remember.

Formal Endings

Since the word is formal, it sounds best with formal endings like -습니다 or -어요. Using it with -어/아 can feel a bit jarring.

News Keywords

When you hear '재정립' on the news, the reporter is likely talking about a new government policy or a major social shift.

Visualizing Pillars

Visualize a pillar being set upright again. The '립' (立) character literally looks like a person standing up.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Jae' (Jay) bird 'Jeong' (joining) a 'Rip' (ribbon) to 'Hada' (help) build its nest again. It's re-establishing its home!

Visual Association

Imagine a tall pillar that has fallen over. Workers are lifting it up, cleaning it, and setting it back on a new, stronger concrete base. That is '재정립'.

Word Web

Identity Philosophy Strategy Theory Relationship Standard System Vision

Challenge

Try to use '재정립하다' in a sentence about your own life goals. For example: '나는 올해 나의 건강 목표를 재정립했다.' (I re-established my health goals this year.)

Word Origin

Derived from Sino-Korean (Hanja). 'Jae' (再) means again, 'Jeong' (定) means to set or decide, and 'Rip' (立) means to stand or establish. 'Hada' (하다) is the Korean verbalizer.

Original meaning: To set something up to stand firmly once again.

Sino-Korean (Hanja-based Korean)

Cultural Context

This is a neutral, intellectual word. No specific sensitivities, but using it in very casual settings might make you sound like you are giving a lecture.

In English, we often use 'redefine' or 're-establish' in similar contexts, but 're-establish' can sometimes sound more like 'starting over' whereas '재정립' sounds more like 'updating the logic'.

Commonly used in 'Samsung' or 'Hyundai' annual vision statements. A key term in Korean sociology books discussing 'Modernity' (근대성). Frequently appears in the 'Column' section of major newspapers like Chosun Ilbo.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Corporate Strategy

  • 비전 재정립
  • 핵심 가치 재정립
  • 브랜드 아이덴티티 재정립
  • 사업 구조 재정립

Personal Development

  • 인생 목표 재정립
  • 자아 정체성 재정립
  • 가치관 재정립
  • 우선순위 재정립

Academia & Research

  • 이론적 프레임워크 재정립
  • 개념적 정의 재정립
  • 역사적 평가 재정립
  • 학문적 위상 재정립

Social & Political Issues

  • 사회적 질서 재정립
  • 복지 체계 재정립
  • 국가 정체성 재정립
  • 법적 근거 재정립

Relationships

  • 부부 관계 재정립
  • 친구 사이 재정립
  • 신뢰 관계 재정립
  • 소통 방식 재정립

Conversation Starters

"요즘 자신의 가치관을 재정립하게 된 계기가 있나요?"

"우리 회사의 브랜드를 어떻게 재정립하면 좋을까요?"

"인간관계에서 선을 재정립하는 것이 왜 중요할까요?"

"포스트 코로나 시대에 교육의 역할은 어떻게 재정립되어야 할까요?"

"최근에 자신의 목표를 재정립해 본 적이 있나요?"

Journal Prompts

실패를 통해 내가 재정립한 '성공'의 정의에 대해 써보세요. (Write about the definition of 'success' you redefined through failure.)

올해 내가 가장 중요하게 생각하는 가치 세 가지를 재정립해 보세요. (Redefine the three most important values for yourself this year.)

나의 정체성을 재정립하는 데 가장 큰 영향을 준 사건은 무엇인가요? (What event had the biggest impact on re-establishing your identity?)

현대 사회에서 '가족'의 의미는 어떻게 재정립되어야 한다고 생각합니까? (How do you think the meaning of 'family' should be redefined in modern society?)

앞으로 5년 후의 나의 모습을 위해 지금 무엇을 재정립해야 할까요? (What should you re-establish now for yourself five years from now?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Use '재정립하다' when the change is foundational and formal. If you are changing your phone number, use '바꾸다'. If you are changing your entire approach to life after a crisis, use '재정립하다'. It implies a deep, intellectual process of setting something up again properly.

Generally, no. You wouldn't '재정립' a chair. You would '재배치' (rearrange) it. However, if the chair represents a 'concept' in an art installation, you might '재정립' its meaning. Stick to abstract concepts like values, goals, and systems for standard use.

'재정립' (Jae-jeong-rip) means to redefine or re-establish a foundation. '재정리' (Jae-jeong-ri) means to reorganize or tidy up. For example, you '재정리' your messy desk, but you '재정립' your company's mission statement.

It is not common in casual small talk. If you use it while grabbing coffee with a friend, you might sound like you're in a business meeting. It is very common in news, books, and formal discussions.

Due to Korean phonological rules, the 'ㄹ' in '정립' is pronounced as 'ㄴ' because it follows the 'ㅇ' in '정'. So, it sounds like [정닙] (jeong-nip). This is a very common mistake for learners.

Yes, but it sounds very serious. Saying '우리 관계를 재정립하자' (Let's redefine our relationship) usually means you want to change from lovers to friends, or vice versa, in a very deliberate way.

Yes, '재정립되다' (to be re-established). It is used when the focus is on the concept being changed rather than the person changing it. For example, '가치관이 재정립되었다' (Values were re-established).

It uses 再 (재 - again), 定 (정 - set), and 立 (립 - stand). It literally means 'to set and stand again'.

It is almost always positive or neutral, as it implies improvement, clarity, and progress. It is the act of making something 'right' for the current time.

While the prompt says CEFR A2, it is realistically a B2 or C1 level word in terms of usage and frequency in natural contexts. It is high-level vocabulary.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '재정립하다' and '가치관' (values).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'We need to re-establish our goals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a company's vision using '재정립하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The concept of family is being redefined.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the passive form '재정립되다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I want to redefine my identity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '근본적으로' and '재정립하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Redefining the relationship is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'success criteria' (성공 기준).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Let's re-establish our roles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '재정립함으로써' (by re-establishing).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The scholar redefined the theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'brand image' (브랜드 이미지).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'It is a time to re-establish our priorities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '시대에 맞춰' (according to the times).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The purpose of this study is to redefine the concept.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'personal growth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'They decided to re-establish the order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '재정립하려는 노력'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'We re-established our friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '재정립하다' [jae-jeong-nip-ha-da].

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I re-established my goals' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's redefine the concept' in formal Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need to re-establish our values.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '정립' correctly [jeong-nip].

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Redefining brand image' as a noun phrase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to re-establish my identity.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fundamental re-establishment' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The vision was re-established.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'By re-establishing the strategy...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Redefining the relationship' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A time to re-establish goals.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am re-establishing my priorities.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The scholar re-established the theory.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Redefining happiness' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's re-establish our roles.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is important to re-establish values.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The system must be re-established.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Redefining the definition' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Redefining the future' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: [재정립하다]. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '비전을 재정립합시다.' What should we do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the noun: '가치관 재정립'. What is changing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the passive: '개념이 재정립되었다.' Is the concept already changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '근본적인 재정립'. How deep is the change?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the goal: '목표를 재정립했다.' What was changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the context: '브랜드 이미지를 재정립하다.' Where would you hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the requirement: '재정립할 필요가 있다.' Is it optional?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the person: '학자가 이론을 재정립했다.' Who did it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the relationship: '관계를 재정립하다.' What is being changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the status: '위상을 재정립하다.' What is being changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the rule: '질서를 재정립하다.' What is being changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the method: '전략을 재정립하다.' What is being changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the identity: '정체성을 재정립하다.' What is being changed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the time: '재정립할 시기.' What is it time for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!