At the A1 level, you are just starting to learn basic Korean. The word '맵게' is an adverb that means 'spicily.' You will most likely use this word when you are at a restaurant. In Korea, food can be very spicy. If you want to tell the waiter to make your food spicy, you say '맵게 해주세요' (Please make it spicy). The word comes from '맵다,' which means 'to be spicy.' By adding '-게' to the end, it becomes an adverb. Think of it as 'spicy' + 'ly.' It's a very useful word because it helps you control how your food will taste. At this level, don't worry too much about the grammar rules; just remember the phrase '맵게 해주세요' as a useful tool for ordering food. You can also say '안 맵게 해주세요' if you don't want your food to be spicy. This is very important if you have a low tolerance for heat! Practice saying it clearly so the chef knows exactly what you want. You might also hear this word in basic cooking videos or when people talk about their favorite foods. It's one of the most common words you'll hear in a Korean dining setting.
As an A2 learner, you should understand that '맵게' is an adverb formed from the adjective '맵다.' The '-게' suffix is a common way to turn adjectives into adverbs in Korean. You use '맵게' to modify verbs, particularly those related to cooking, eating, or making requests. For example, '맵게 요리하다' (to cook spicily) or '맵게 먹다' (to eat spicily). At this level, you can start adding words like '조금' (a little) or '더' (more) to refine your request. For instance, '조금 맵게 해주세요' (Please make it a little spicy) or '더 맵게 해주세요' (Please make it more spicy). You should also be able to distinguish '맵게' from the adjective form '매운.' Remember: '매운' goes before a noun (매운 음식 - spicy food), while '맵게' goes before a verb. This distinction is key to building correct sentences. You will hear this word in daily conversations about food preferences and in restaurants. It's a vital part of your 'survival Korean' toolkit. Understanding the '-게' suffix also opens the door to creating many other adverbs from adjectives you already know, like '짜게' (salty-ly) or '달게' (sweetly).
At the B1 level, you can use '맵게' in more complex sentence structures and understand its nuances. You should be comfortable using it with various verbs and in different speech levels. For example, you might describe a recipe: '고추장을 많이 넣으면 찌개가 맵게 돼요' (If you add a lot of red chili paste, the stew becomes spicy). You can also use it to express your habits or preferences in more detail: '저는 스트레스를 풀기 위해서 가끔 음식을 아주 맵게 먹어요' (I sometimes eat food very spicily to relieve stress). You should also be aware of the negative form '맵지 않게,' which is a more formal way of saying 'not spicily.' At this stage, you are beginning to notice that '맵게' isn't just about the flavor; it's about the intensity of the experience. You might also start encountering synonyms like '매콤하게' (pleasantly spicy) and should try to use them to add variety to your speech. You can also understand '맵게' in the context of instructions, such as '양념을 맵게 무치세요' (Season it spicily). Your focus should be on integrating '맵게' naturally into longer, more descriptive sentences.
At the B2 level, you should be able to use '맵게' and its synonyms with precision. You understand that '맵게' is the general term, but '칼칼하게' or '얼큰하게' might be more appropriate depending on the dish. You can discuss the cultural significance of eating '맵게' in Korea, such as the relationship between spicy food and stress relief or the 'K-Spicy' global trend. You can also use '맵게' in more abstract or figurative ways, although these are less common than the culinary usage. For example, you might encounter it in a poem or a dramatic script to describe a stinging wind or a sharp look, though '매섭게' is more common for the latter. You should also be able to handle the 'ㅂ' irregular conjugation of the root '맵다' perfectly, ensuring you never use incorrect forms like '매워게.' At this level, you can also engage in debates about food, such as whether a certain dish should be prepared '맵게' or '담백하게' (mildly/plainly). You are not just using the word; you are using it to express specific culinary opinions and cultural observations.
By the C1 level, your use of '맵게' is fluent and nuanced. You can explain the subtle differences between '맵게,' '매콤하게,' '칼칼하게,' '얼큰하게,' and '화끈하게' to others. You understand the historical context of how spicy food became so central to Korean identity and can use '맵게' in sophisticated discussions about gastronomy. You might use the word in professional contexts, such as writing a restaurant review or a detailed recipe blog. You can also recognize the word when it's used in idiomatic or slang contexts. For instance, you might understand how '맵게' relates to the concept of '매운맛을 보여주다' (to show someone a 'spicy taste,' meaning to give them a hard time or show them how tough you are). Your comprehension of the word extends to various dialects and regional variations in how 'spiciness' is described. You are able to use '맵게' as part of a complex rhetorical strategy, perhaps using it to emphasize the intensity of an experience or a decision. Your grasp of the adverbial suffix '-게' is complete, allowing you to manipulate the word and its synonyms with ease.
At the C2 level, you have a masterly command of '맵게' and all its related terms. You can appreciate and use the word in literary contexts, understanding how a writer might use it to evoke a specific sensory or emotional response. You can analyze the linguistic evolution of the root '맵다' and its adverbial forms. You are comfortable using '맵게' in any register, from the most formal academic discussion about food science to the most casual slang-filled conversation. You understand the psychological and physiological aspects of eating '맵게' and can discuss them in depth. You can also identify and interpret very subtle uses of the word in classical literature or archaic texts, where the meaning might have slightly different connotations. Your ability to use '맵게' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can even use it creatively, perhaps coining new expressions or using it in wordplay. The word is no longer just a vocabulary item; it's a versatile tool that you use with complete precision and creativity in the service of sophisticated communication.

맵게 in 30 Seconds

  • 맵게 means 'spicily' and is the adverb form of the adjective 맵다 (to be spicy).
  • It is primarily used to describe how food is prepared, ordered, or consumed.
  • The most common phrase for travelers is '맵게 해주세요' (Please make it spicy).
  • It is an A2 level word that is fundamental for navigating Korean food culture.

The Korean word 맵게 (maep-ge) is the adverbial form of the descriptive verb (adjective) 맵다 (maep-da), which means 'to be spicy' or 'to be hot.' In the Korean language, adverbs are frequently formed by attaching the suffix -게 to the stem of an adjective. Therefore, 맵게 literally translates to 'spicily,' 'hotly,' or 'in a spicy manner.' Understanding this word is fundamental for anyone navigating the culinary landscape of Korea, as spice is not just a flavor profile but a cultural cornerstone. Whether you are ordering a bowl of Kimchi-jjigae or instructing a street food vendor on how to prepare your Tteokbokki, 맵게 is the linguistic tool you use to calibrate the heat level of your meal.

Grammatical Function
As an adverb, it modifies verbs. Most commonly, it modifies verbs related to cooking (요리하다), eating (먹다), or making/ordering (해주다/주문하다). It describes the 'how' of the action—specifically, that the action should result in or involve a high degree of capsaicin-induced heat.

In a social context, the use of 맵게 often reflects a personal preference or a challenge. Korea is famous for its high tolerance for spicy food, and requesting something to be made 맵게 is a common occurrence in restaurants. It is important to note that the perception of 'spicy' in Korea might differ significantly from Western standards. What a local considers 'moderately spicy' might be 'extremely spicy' to a beginner. Thus, using 맵게 is a way to communicate your specific palate requirements to the chef.

이 찌개는 아주 맵게 끓여 주세요. (Please boil this stew very spicily.)

Furthermore, 맵게 isn't just limited to food. While its primary usage is culinary, it can occasionally be used metaphorically in literature or creative writing to describe an atmosphere, a glare, or a stinging sensation (like a cold wind). However, for a CEFR A2 learner, focusing on its culinary application is the most practical approach. The word encapsulates the Korean love for gochugaru (red chili flakes) and gochujang (red chili paste), which are the primary sources of the 'spiciness' described by this adverb.

Cultural Nuance
In Korea, eating spicy food is often associated with stress relief (스트레스 해소). When someone says they want to eat something '맵게', they might be expressing a desire to sweat out their frustrations through a fiery meal.

떡볶이를 더 맵게 만들 수 있어요? (Can you make the tteokbokki even spicier?)

The word also appears in various levels of formality. In a casual setting with friends, you might say "맵게 해줘" (Make it spicy), while in a polite restaurant setting, you would use "맵게 해주세요" (Please make it spicy). The flexibility of the adverb allows it to fit into almost any sentence structure where the manner of spiciness needs to be defined. It is a vital word for survival in a country where even the 'mild' options can sometimes pack a punch.

Usage in Media
On Korean cooking shows (like those featuring Baek Jong-won), you will frequently hear instructors saying, "여기서 고춧가루를 넣어서 맵게 하세요" (Here, add chili powder to make it spicy). It is a standard instructional term.

너무 맵게 먹으면 배가 아플 수 있어요. (If you eat too spicily, your stomach might hurt.)

Using 맵게 in a sentence requires an understanding of how adverbs function in Korean syntax. Unlike English, where adverbs often follow the verb, Korean adverbs typically precede the verb they modify. This placement is crucial for clarity. When you want to specify the manner in which an action is performed—in this case, with spiciness—you place 맵게 directly before the verb that describes the action of cooking, seasoning, or eating.

Basic Sentence Structure
[Subject] + [Object] + 맵게 + [Verb]. For example: "저는 라면을 맵게 요리해요" (I cook ramen spicily).

One of the most frequent uses for a learner is at a restaurant. When you are ordering, you are essentially making a request for the chef to perform an action (cooking) in a certain way. The verb 하다 (to do/make) is often used in this context. By saying 맵게 해주세요, you are literally saying "Please do/make [it] spicily." This is a very natural and common phrase. You can also use it with the verb 먹다 (to eat) to describe your habits: "저는 음식을 항상 맵게 먹어요" (I always eat food spicily).

비빔밥을 조금만 맵게 비벼 주세요. (Please mix the bibimbap just a little bit spicily.)

In more complex sentences, 맵게 can be used to describe the result of an action. For instance, if you are describing a recipe, you might say, "고추장을 넣어서 소스를 맵게 만드세요" (Add red chili paste to make the sauce spicy). Here, 맵게 modifies the verb 만들다 (to make). This causative-like structure is very common in instructional Korean. You are defining the state that the object should reach as a result of the verb's action.

Modifying Degree
You can use '더' (more) or '덜' (less) with 맵게.
- 더 맵게 (more spicily)
- 덜 맵게 (less spicily)

외국인 친구를 위해서 음식을 덜 맵게 준비했어요. (I prepared the food less spicily for my foreign friend.)

Another interesting usage is in the negative. While 안 맵게 is the direct opposite, you can also use 맵지 않게 (in a way that is not spicy). For example, "아이들이 먹을 거니까 맵지 않게 해주세요" (Since children will eat it, please make it not spicy). Both 맵게 and its negative counterparts are essential for anyone who wants to have control over their dining experience in Korea. The word is incredibly stable and doesn't change based on the tense of the sentence; the verb at the end of the sentence carries the tense, while 맵게 remains constant.

Common Verb Pairings
1. 맵게 먹다 (to eat spicily)
2. 맵게 하다 (to make spicy)
3. 맵게 요리하다 (to cook spicily)
4. 맵게 주문하다 (to order spicily)

한국 사람들은 스트레스를 받을 때 음식을 맵게 먹는 경향이 있어요. (Korean people tend to eat food spicily when they are stressed.)

The most common place to hear 맵게 is undoubtedly in restaurants (식당). In Korea, many dishes allow for a degree of customization regarding spice levels. You will hear customers telling servers, "최대한 맵게 해주세요" (Please make it as spicy as possible) or "안 맵게 해주세요" (Please make it not spicy). This interaction is so standard that it's often the first thing a server might ask you if you order a dish known for its heat, like Jjamppong (spicy seafood noodles) or Kimchi-jjigae.

Street Food Stalls (Pojangmacha)
At street food stalls, especially those selling Tteokbokki or Dak-kochi (chicken skewers), you'll hear people asking for an extra brush of spicy sauce. "사장님, 이거 좀 더 맵게 해주실 수 있어요?" (Boss, can you make this a bit spicier?) is a phrase that echoes through Korean night markets.

Television and social media are other prime locations for hearing this word. Korea has a massive culture of Mukbang (eating broadcasts) and cooking shows. Hosts frequently describe the flavor profile by saying things like "이건 정말 맵게 잘 만들어졌네요" (This was made very spicily and well). On YouTube, you might see challenge videos titled "세상에서 가장 맵게 먹기" (Eating the spiciest in the world), where 맵게 is used to define the extreme nature of the challenge.

오늘 점심은 좀 맵게 먹고 싶어요. (I want to eat somewhat spicily for lunch today.)

In a work or social setting, people often discuss their food preferences when deciding where to go for a team dinner (Hoesik). Someone might suggest, "우리 오늘 맵게 낙지볶음 먹으러 갈까요?" (Shall we go eat spicy stir-fried octopus today?). Here, 맵게 describes the expected style of the meal. It's a way to set expectations for the group's dining experience. You'll also hear it in grocery stores, where people might ask if a certain sauce or meal kit is made 맵게 or if there's a way to prepare it more spicily.

Variety Shows
In variety shows like 'Running Man' or '2 Days & 1 Night,' spicy food challenges are a staple. You will often hear celebrities complaining or boasting about how '맵게' the food was prepared as a penalty.

이 소스를 넣으면 아주 맵게 변해요. (If you add this sauce, it turns very spicy.)

Lastly, you'll find 맵게 used in written recipes, both in cookbooks and online blogs. Instructions like "고추를 썰어 넣어 맵게 맛을 내세요" (Slice peppers and add them to create a spicy flavor) are very common. It's a standard part of the culinary vocabulary. Even in K-Dramas, a character might be shown cooking for someone else and saying, "너 맵게 먹는 거 좋아하지?" (You like eating spicily, right?). This shows how the word is integrated into daily conversations and personal relationships through the medium of food.

Regional Hearing
In regions like Gyeongsang-do, which is known for even saltier and spicier food than Seoul, you might hear the word used even more frequently as a point of regional pride.

너무 맵게 주문했나 봐요. (I guess I ordered it too spicily.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 맵게 is confusing it with the adjective form 매워요 (it is spicy). In English, 'spicy' can be used as both an adjective and sometimes loosely as an adverb in casual speech, but in Korean, the distinction is strict. You cannot say "이거 맵게예요" to mean "This is spicy." That is grammatically incorrect. You must use the adjective form for descriptions: "이거 매워요." Use 맵게 only when you are describing how an action is being done.

Adjective vs. Adverb
Incorrect: 국이 맵게예요. (The soup is spicily.)
Correct: 국이 매워요. (The soup is spicy.)
Correct: 국을 맵게 만드세요. (Make the soup spicily/spicy.)

Another mistake involves the placement of the word. While Korean word order is somewhat flexible, placing 맵게 at the very end of a sentence (unless it's a very casual, truncated command) sounds unnatural. For example, "해주세요 맵게" is understandable but sounds like a non-native speaker. The natural flow is always Adverb + Verb. Always try to keep 맵게 right before the verb it modifies to sound more like a native speaker.

Mistake: 맵게 김치. (Spicily Kimchi.)
Fix: 매운 김치. (Spicy Kimchi - uses the adjective form to modify a noun.)

Learners also struggle with the nuance of 'too spicy.' In English, 'too' is often used to mean 'very,' but in Korean, 너무 (too) used to have a strictly negative connotation. While this has relaxed in modern speech, saying "너무 맵게 해주세요" might sound like you're asking for it to be 'excessively' spicy in a way that might be unpleasant. If you just want it to be very spicy, using 아주 or 진짜 is often safer, though 너무 is now widely used for emphasis by younger generations.

The 'B' Irregularity
The root 맵다 is a 'ㅂ' irregular verb. While the adverb form 맵게 is simple (add -게 to the stem), the adjective forms (매워, 매운) change the 'ㅂ' to '우'. Don't accidentally say '매웁게' or '매워게'.

잘못된 표현: 고기를 매워게 볶았어요. (Incorrect: I fried the meat 'spicy-ly' using the wrong stem.)
올바른 표현: 고기를 맵게 볶았어요. (Correct: I fried the meat spicily.)

Finally, overusing 맵게 when other more specific adverbs are better can make your Korean sound repetitive. For example, if you mean 'pleasantly spicy,' 매콤하게 is a much better choice. If you mean 'sharply spicy' like a clear soup, 칼칼하게 is more appropriate. Using 맵게 is the 'safe' option, but as you progress to higher levels, try to differentiate the type of spiciness you are describing.

Confusion with 'Spicily' as a Noun
Sometimes learners try to use it as a subject: "맵게가 좋아요" (Spicily is good). This is incorrect. Use the noun form of 'spiciness' (매운맛) or the gerund (매움) instead.

실수: 맵게 음식을 좋아해요. (Mistake: I like spicily food.)
정답: 매운 음식을 좋아해요. (Correct: I like spicy food.)

Korean has a rich vocabulary for describing spiciness, far more nuanced than English. While 맵게 is the general adverb for 'spicily,' there are several alternatives that native speakers use to specify the quality of the heat. Understanding these will help you sound more like a native speaker and better understand the complex flavor profiles of Korean cuisine.

매콤하게 (Mae-kom-ha-ge)
This is perhaps the most common alternative. It means 'pleasantly spicy' or 'sweet and spicy.' It suggests a heat that is enjoyable and not overwhelming. If you want something to be spicy but still mild enough to enjoy the other flavors, use this. Example: "떡볶이를 매콤하게 만들어 주세요."
칼칼하게 (Kal-kal-ha-ge)
This describes a 'sharp' or 'crisp' spiciness, often associated with clear soups (guk) or stews (jjigae) made with green peppers or chili flakes. It's a spiciness that hits the back of the throat and feels refreshing. Example: "국물을 칼칼하게 끓였어요."
얼큰하게 (Eol-keun-ha-ge)
This is a very 'Korean' way of describing spiciness. It refers to a deep, hearty, and spicy flavor that makes you feel refreshed or 'sobered up.' It's often used for hearty stews like Yukgaejang or Maeuntang. Example: "해장국을 얼큰하게 먹었어요."

Beyond these, there are more extreme or specific terms. 아리게 (a-ri-ge) can describe a stinging or tingling spiciness, like that of raw garlic or ginger. 화끈하게 (hwa-kkeun-ha-ge) suggests a 'burning' or 'fiery' heat that makes your face flush. This is often used for extremely spicy food like 'Fire Chicken' (Buldak) or metaphorically to mean 'doing something boldly.'

Comparison:
- 맵게: General spiciness.
- 매콤하게: Pleasant, often slightly sweet spiciness.
- 칼칼하게: Sharp, refreshing spiciness in soups.

For the opposite end of the spectrum, if you want to avoid spiciness altogether, you can use 담백하게 (dam-baek-ha-ge), which means 'plainly,' 'mildly,' or 'cleanly.' This is often used when you want to enjoy the natural flavor of the ingredients without heavy seasoning or spice. Another option is 순하게 (sun-ha-ge), which means 'mildly' or 'softly,' often used for mild versions of spicy dishes (like 'Mild' Shin Ramyun).

Synonym Summary Table
Word Nuance
맵게General heat
매콤하게Tasty heat
칼칼하게Sharp/Throat heat
얼큰하게Deep/Refreshing heat

찌개를 칼칼하게 끓여서 시원해요. (I boiled the stew sharply/spicily, so it feels refreshing.)

Understanding these distinctions is a sign of an advanced learner. While 맵게 gets the job done, using 얼큰하게 after a long day or 매콤하게 when describing a delicious snack will make your Korean sound much more natural and expressive. Each of these words carries a specific 'mouthfeel' that is very important in Korean food culture.

Metaphorical Alternatives
In non-food contexts, like a 'spicy' (harsh) remark, you might use 따갑게 (stingingly) or 매섭게 (fiercely/bitingly). 맵게 is rarely used for personality; 매운 (the adjective) is used instead (e.g., '매운 사람' - a tough/fierce person).

이 소스는 매콤하게 달콤해요. (This sauce is pleasantly spicy and sweet.)

How Formal Is It?

Fun Fact

Before chili peppers arrived in Korea via Japan (the Imjin War era), Koreans used black pepper, ginger, and garlic to create a 'spicy' flavor, but it was likely very different from the '맵게' we know today.

Pronunciation Guide

UK /mɛp.k͈e/
US /mɛp.k͈e/
In Korean, syllables generally have equal weight, but the tensed 'k' in '게' might sound slightly more emphasized.
Rhymes With
차갑게 (cha-gap-ge) 뜨겁게 (tteu-geop-ge) 가볍게 (ga-byeop-ge) 무겁게 (mu-geop-ge) 즐겁게 (jeul-geop-ge) 어둡게 (eo-dup-ge) 쉽게 (swip-ge) 좁게 (jop-ge)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'maeb-ge' with a voiced 'b' and soft 'g'.
  • Releasing the 'p' sound in 'maep' too clearly.
  • Confusing the vowel 'ae' (ㅐ) with 'e' (ㅔ).
  • Failing to tense the 'g' (ㄱ) into 'kk' (ㄲ).
  • Adding an extra vowel sound like 'maep-uh-ge'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it follows the standard -게 adverbial pattern.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ㅂ' irregular stem '맵-'.

Speaking 3/5

Requires correct pronunciation of the tensed 'k' sound in 'ge'.

Listening 2/5

Commonly heard in food-related contexts, easy to pick out.

What to Learn Next

Prerequisites

맵다 (to be spicy) 하다 (to do) 먹다 (to eat) 음식 (food) 고추 (pepper)

Learn Next

매콤하다 (to be pleasantly spicy) 칼칼하다 (to be sharply spicy) 얼큰하다 (to be heartily spicy) 양념 (seasoning) 맛 (taste)

Advanced

캡사이신 (capsaicin) 미각 (sense of taste) 자극적이다 (to be stimulating) 중독성 (addictiveness) 해장 (hangover cure)

Grammar to Know

Adverbial Suffix -게

크다 -> 크게 (big -> greatly/largely)

'ㅂ' Irregular Verbs

맵다 -> 매워요 (spicy -> it is spicy)

~아/어 주다 (Do something for someone)

맵게 해주세요 (Please make it spicy for me)

~지 마세요 (Don't do something)

너무 맵게 하지 마세요 (Don't make it too spicy)

~(으)면 (If...)

맵게 먹으면 배가 아파요 (If you eat spicily, your stomach hurts)

Examples by Level

1

맵게 해주세요.

Please make it spicy.

맵게 (spicily) + 해주세요 (please do for me).

2

이거 맵게 요리해요?

Do you cook this spicily?

맵게 (spicily) + 요리해요 (cook).

3

너무 맵게 하지 마세요.

Please don't make it too spicy.

너무 (too) + 맵게 (spicily) + 하지 마세요 (don't do).

4

김치를 맵게 먹어요.

I eat kimchi spicily.

맵게 (spicily) + 먹어요 (eat).

5

비빔밥을 맵게 비벼요.

I mix the bibimbap spicily.

맵게 (spicily) + 비벼요 (mix).

6

라면을 맵게 끓여요.

I boil the ramen spicily.

맵게 (spicily) + 끓여요 (boil).

7

조금 맵게 주세요.

Please give it to me a little spicy.

조금 (a little) + 맵게 (spicily) + 주세요 (give me).

8

안 맵게 요리해 주세요.

Please cook it not spicy.

안 (not) + 맵게 (spicily) + 요리해 주세요 (please cook).

1

더 맵게 만들 수 있어요?

Can you make it spicier?

더 (more) + 맵게 (spicily) + 만들 수 있어요 (can make).

2

음식을 항상 맵게 먹는 편이에요.

I tend to always eat food spicily.

맵게 (spicily) + 먹는 편이다 (tend to eat).

3

고추를 넣어서 맵게 하세요.

Add peppers to make it spicy.

넣어서 (add and...) + 맵게 (spicily) + 하세요 (do/make).

4

찌개를 맵게 끓이면 맛있어요.

If you boil the stew spicily, it's delicious.

맵게 (spicily) + 끓이면 (if you boil).

5

외국인은 맵게 먹기 힘들어요.

It's hard for foreigners to eat spicily.

맵게 (spicily) + 먹기 (eating) + 힘들어요 (is hard).

6

소스를 맵게 준비했어요.

I prepared the sauce spicily.

맵게 (spicily) + 준비했어요 (prepared).

7

너무 맵게 먹으면 배가 아파요.

If you eat too spicily, your stomach hurts.

너무 (too) + 맵게 (spicily) + 먹으면 (if eat).

8

떡볶이를 아주 맵게 주문했어요.

I ordered the tteokbokki very spicily.

아주 (very) + 맵게 (spicily) + 주문했어요 (ordered).

1

스트레스가 풀리게 맵게 먹고 싶어요.

I want to eat spicily so that my stress is relieved.

풀리게 (so that it's relieved) + 맵게 (spicily) + 먹고 싶다 (want to eat).

2

아이들을 위해서 맵지 않게 요리했어요.

I cooked it not spicily for the children.

맵지 않게 (not spicily - formal negative).

3

한국 음식은 보통 맵게 양념해요.

Korean food is usually seasoned spicily.

보통 (usually) + 맵게 (spicily) + 양념해요 (season).

4

매운 걸 못 먹으면 덜 맵게 해달라고 하세요.

If you can't eat spicy food, ask them to make it less spicy.

덜 (less) + 맵게 (spicily) + 해달라고 하다 (to ask to do).

5

고추장 대신 고춧가루를 넣으면 더 맵게 돼요.

If you add chili powder instead of chili paste, it becomes spicier.

더 (more) + 맵게 (spicily) + 돼요 (becomes).

6

속이 쓰리지 않게 너무 맵게 드시지 마세요.

Don't eat too spicily so that you don't get heartburn.

쓰리지 않게 (so that it doesn't sting) + 맵게 (spicily).

7

낙지볶음을 아주 맵게 볶아 주셨어요.

They stir-fried the octopus very spicily for me.

아주 (very) + 맵게 (spicily) + 볶아 주다 (stir-fry for someone).

8

이 요리는 맵게 해야 제맛이 나요.

This dish needs to be made spicy to taste right.

맵게 해야 (must make spicy) + 제맛 (proper taste).

1

전국적으로 음식을 맵게 먹는 유행이 번지고 있어요.

A trend of eating food spicily is spreading nationwide.

전국적으로 (nationwide) + 맵게 (spicily) + 유행 (trend).

2

맵게 먹는 것이 건강에 좋다는 의견도 있습니다.

There is also an opinion that eating spicily is good for health.

맵게 먹는 것 (eating spicily) + 의견 (opinion).

3

입술이 따가울 정도로 맵게 양념을 했네요.

The seasoning was made so spicy that my lips sting.

따가울 정도로 (to the extent of stinging) + 맵게 (spicily).

4

맵게 먹는 습관은 위장에 부담을 줄 수 있어요.

The habit of eating spicily can put a burden on the stomach.

맵게 먹는 습관 (habit of eating spicily) + 부담 (burden).

5

청양고추를 듬뿍 넣어 맵게 맛을 냈습니다.

I created a spicy flavor by adding plenty of Cheongyang chili peppers.

듬뿍 (plenty/liberally) + 맵게 (spicily) + 맛을 내다 (to create flavor).

6

이 식당은 모든 음식을 유난히 맵게 만들어요.

This restaurant makes all its food exceptionally spicy.

유난히 (exceptionally/unusually) + 맵게 (spicily).

7

땀이 날 정도로 맵게 먹고 나니 기분이 상쾌해요.

After eating so spicily that I sweated, I feel refreshed.

땀이 날 정도로 (to the extent of sweating) + 맵게 (spicily).

8

소스를 얼마나 맵게 하느냐가 이 요리의 핵심이에요.

How spicy you make the sauce is the key to this dish.

얼마나 (how) + 맵게 (spicily) + 하느냐 (doing/making).

1

한국인의 정서에는 음식을 맵게 먹으며 한을 푸는 문화가 있습니다.

In the Korean sentiment, there is a culture of releasing 'Han' (deep sorrow/resentment) by eating spicily.

맵게 먹으며 (while eating spicily) + 한을 풀다 (to release Han).

2

단순히 맵게만 하는 것이 아니라 감칠맛을 살리는 게 중요해요.

It's not just about making it spicy; it's important to bring out the umami.

맵게만 하는 것 (just making it spicy) + 감칠맛 (umami).

3

자극적으로 맵게 먹는 식습관은 현대인의 고질병을 유발할 수 있습니다.

Eating habits that are stimulatingly spicy can cause chronic diseases of modern people.

자극적으로 (stimulatingly) + 맵게 (spicily) + 고질병 (chronic disease).

4

이 작가는 현실의 고통을 맵게 묘사하기로 유명합니다.

This author is famous for describing the pain of reality 'spicily' (bitingly/sharply).

고통 (pain) + 맵게 (spicily/sharply) + 묘사하다 (to describe).

5

캡사이신 함량을 높여 맵게 가공한 식품들이 인기입니다.

Foods processed to be spicy by increasing capsaicin content are popular.

가공한 (processed) + 식품 (food).

6

맵게 요리된 음식을 보면 군침이 도는 것은 한국인의 본능일까요?

Is it a Korean instinct to have one's mouth water when seeing food cooked spicily?

맵게 요리된 (cooked spicily) + 군침이 돌다 (mouth waters).

7

지나치게 맵게 먹으면 미각이 둔해질 우려가 있습니다.

If you eat excessively spicily, there is a concern that your sense of taste might become dull.

지나치게 (excessively) + 맵게 (spicily) + 둔해지다 (to become dull).

8

그녀는 비평을 아주 맵게 하는 것으로 정평이 나 있습니다.

She has a reputation for giving very 'spicy' (harsh/sharp) criticisms.

비평 (criticism) + 맵게 (spicily/sharply) + 정평이 나다 (to have a reputation).

1

혹독한 겨울바람이 살을 맵게 파고들었다.

The harsh winter wind dug into the flesh 'spicily' (bitingly).

살 (flesh) + 맵게 (spicily/bitingly) + 파고들다 (to dig into).

2

그의 맵게 쏘아붙이는 말투에 모두가 입을 다물었다.

Everyone shut their mouths at his 'spicily' (sharply) snapping way of speaking.

맵게 (spicily/sharply) + 쏘아붙이다 (to snap at someone).

3

인생의 매운맛을 맵게 경험한 뒤에야 그는 겸손해졌다.

Only after 'spicily' (harshly) experiencing the 'spicy taste' (hardships) of life did he become humble.

인생의 매운맛 (hardships of life) + 맵게 (spicily/harshly).

4

작가는 시대의 아픔을 맵게 꼬집으며 독자들에게 경종을 울린다.

The author 'spicily' (sharply) pinpoints the pain of the era and rings a warning bell for readers.

꼬집다 (to pinch/point out) + 경종을 울리다 (to ring a warning bell).

5

눈물이 쏙 빠질 정도로 맵게 조리된 낙지는 이 집의 명물이다.

Octopus cooked so spicily that tears come right out is the specialty of this house.

눈물이 쏙 빠지다 (tears come right out) + 맵게 조리된 (cooked spicily).

6

그의 맵게 타오르는 눈빛에서 강한 의지를 읽을 수 있었다.

I could read strong will in his 'spicily' (fiercely) burning eyes.

맵게 (spicily/fierce) + 타오르는 (burning).

7

정치권의 맵게 대립하는 양상은 국민들의 피로감을 더하고 있다.

The 'spicily' (sharply) confronting aspect of the political sphere is adding to the public's fatigue.

맵게 (spicily/sharply) + 대립하다 (to confront).

8

이 시는 이별의 아픔을 맵게 노래하며 독자의 가슴을 후벼판다.

This poem 'spicily' (sharply) sings of the pain of parting and gouges the reader's heart.

맵게 노래하며 (while singing spicily/sharply).

Common Collocations

맵게 하다
맵게 먹다
맵게 해주세요
맵게 끓이다
맵게 볶다
더 맵게
조금 맵게
아주 맵게
맵게 양념하다
맵게 주문하다

Common Phrases

맵게 해드릴까요?

— Shall I make it spicy for you? A common question from servers.

네, 맵게 해 주세요.

너무 맵게는 마세요.

— Don't make it too spicy. A cautious request.

적당히 맵게 해주시고, 너무 맵게는 마세요.

맵게 먹고 싶을 때

— When I/you want to eat spicily. Used to describe cravings.

스트레스 받을 때 맵게 먹고 싶을 때가 있어요.

최대한 맵게

— As spicy as possible. For the brave eaters.

이 짬뽕, 최대한 맵게 해주세요!

맵게 만들면 어때요?

— How about making it spicy? A suggestion.

이번 요리는 좀 맵게 만들면 어때요?

맵게 비벼 드세요.

— Mix it spicily and eat. Common advice for bibimbap or noodles.

양념장을 더 넣어서 맵게 비벼 드세요.

덜 맵게 해주세요.

— Please make it less spicy. For those who want a milder version.

제 거는 좀 덜 맵게 해주세요.

맵게 먹는 비결

— The secret to eating spicily. Often used in cooking tips.

속 안 아프게 맵게 먹는 비결이 뭐예요?

맵게 조리된 음식

— Food cooked spicily. A descriptive phrase.

맵게 조리된 음식을 좋아하세요?

맵게 느껴지다

— To feel spicy. Describing a sensation.

생각보다 더 맵게 느껴지네요.

Often Confused With

맵게 vs 매운

This is the adjective form used to modify nouns (e.g., 매운 음식). 맵게 modifies verbs.

맵게 vs 매워요

This is the sentence-ending adjective form (It's spicy). You can't use 맵게 to end a descriptive sentence.

맵게 vs 매콤하게

While similar, 매콤하게 implies a more pleasant, often sweeter spiciness.

Idioms & Expressions

"인생의 매운맛을 맵게 보다"

— To experience the harsh realities or hardships of life intensely.

젊었을 때 인생의 매운맛을 맵게 봤어요.

Informal/Metaphorical
"맵게 쏘아붙이다"

— To snap at someone sharply or harshly.

그는 나에게 맵게 쏘아붙이고 나가버렸다.

Neutral/Literary
"눈물이 쏙 빠지게 맵게"

— So spicy that tears come right out.

눈물이 쏙 빠지게 맵게 만들어 주세요.

Informal
"땀이 비 오듯 오게 맵게"

— So spicy that sweat falls like rain.

땀이 비 오듯 오게 맵게 먹었어요.

Informal/Exaggerated
"맵게 꼬집다"

— To criticize or point out something very sharply.

평론가가 영화의 단점을 맵게 꼬집었다.

Neutral/Journalistic
"맵게 타오르다"

— To burn fiercely (often referring to eyes or passion).

그녀의 눈빛이 맵게 타올랐다.

Literary
"맵게 파고들다"

— To penetrate sharply (like cold wind or a realization).

추위가 맵게 파고드는 날씨예요.

Literary
"맵게 대립하다"

— To confront each other sharply or intensely.

두 팀이 맵게 대립하고 있습니다.

Formal/Journalistic
"맵게 몰아치다"

— To storm or rage fiercely (like a blizzard).

눈보라가 맵게 몰아쳤다.

Literary
"맵게 다그치다"

— To press or urge someone very harshly.

선생님은 학생을 맵게 다그쳤다.

Neutral

Easily Confused

맵게 vs 짜게 (Salty-ly)

Both are common adverbs for seasoning.

맵게 refers to heat; 짜게 refers to saltiness.

너무 짜게 먹지 마세요.

맵게 vs 달게 (Sweetly)

Common adverb for flavor.

맵게 is hot; 달게 is sweet.

커피를 달게 마셔요.

맵게 vs 쓰게 (Bitter-ly)

Common adverb for flavor.

맵게 is hot; 쓰게 is bitter.

약이 너무 쓰게 느껴져요.

맵게 vs 시게 (Sour-ly)

Common adverb for flavor.

맵게 is hot; 시게 is sour.

레몬을 시게 먹었어요.

맵게 vs 싱겁게 (Blandly)

Opposite of seasoning.

맵게 is intense heat; 싱겁게 is lack of salt/flavor.

국을 싱겁게 끓였어요.

Sentence Patterns

A1

[Food] 맵게 해주세요.

떡볶이 맵게 해주세요.

A1

[Food] 안 맵게 해주세요.

김치찌개 안 맵게 해주세요.

A2

[Food] 조금 맵게 요리해요.

라면을 조금 맵게 요리해요.

A2

더 맵게 먹고 싶어요.

저는 오늘 더 맵게 먹고 싶어요.

B1

너무 맵게 먹으면 [Result].

너무 맵게 먹으면 건강에 안 좋아요.

B1

맵지 않게 [Verb]해 주세요.

아이들 국은 맵지 않게 끓여 주세요.

B2

[Action]할 정도로 맵게 [Verb].

땀이 날 정도로 맵게 먹었어요.

C1

단순히 맵게만 하는 것이 아니라 ~.

단순히 맵게만 하는 것이 아니라 깊은 맛이 나야 해요.

Word Family

Nouns

매운맛 (spicy taste)
매움 (spiciness - gerund)
고추 (chili pepper)
캡사이신 (capsaicin)

Verbs

맵다 (to be spicy - descriptive verb/adjective)
매워지다 (to become spicy)
맵게 하다 (to make spicy)

Adjectives

매운 (spicy - noun modifying form)
매콤한 (pleasantly spicy)
칼칼한 (sharply spicy)
얼큰한 (heartily spicy)

Related

양념 (seasoning)
고춧가루 (chili powder)
고추장 (chili paste)
얼다 (to freeze - sometimes used in cold/hot contrasts)
쓰리다 (to sting/burn)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, especially in dining and cooking contexts.

Common Mistakes
  • 이 음식은 맵게예요. 이 음식은 매워요.

    You cannot use an adverb as a predicate with '이다'. Use the adjective form instead.

  • 맵게 김치를 좋아해요. 매운 김치를 좋아해요.

    Adverbs cannot modify nouns. Use the adjective form '매운' to describe '김치'.

  • 음식을 매워게 요리해요. 음식을 맵게 요리해요.

    The adverbial suffix -게 is added to the stem '맵-', not the conjugated form '매워'.

  • 맵게 해주세요 떡볶이. 떡볶이 맵게 해주세요.

    In Korean, the object usually comes before the adverb and verb.

  • 너무 맵게는 아니에요. 너무 맵지는 않아요.

    To say 'it's not too spicy,' use the adjective negative form '맵지 않다' rather than the adverb.

Tips

Ordering Tip

If you are unsure of the spice level, always ask for '조금 맵게' (a little spicy) first. You can always add more sauce later!

Adverb vs Adjective

Remember: Adverbs (-게) describe actions. Adjectives (-ㄴ/은) describe things. Use '맵게' with verbs like 'cook' or 'eat'.

Stress Relief

Try eating something '맵게' when you're stressed. Many Koreans believe the sweat and heat help release tension!

Soup Nuance

For spicy soups, try using '칼칼하게' instead of '맵게' to sound like a real pro. It describes that sharp, clean heat.

Cooling Down

If you ate something too '맵게', drink milk or eat a spoonful of sugar. Water often makes the burning sensation worse!

Pronunciation

Don't say 'maeb-ge'. Make sure the 'p' is a complete stop, and the 'ge' is sharp. It sounds more like 'maep-kke'.

Recipe Writing

When writing instructions, '맵게' is the standard way to tell someone to achieve a spicy result: '맵게 만드세요'.

Server Questions

Servers often ask '얼마나 맵게 해드릴까요?' (How spicy shall I make it?). Be ready with your answer!

Extreme Heat

If you see the word '불' (fire) before a dish name, it's already '맵게' by default. No need to ask for more heat!

Group Dining

Always check with your group before ordering '맵게.' Not everyone shares the same spice tolerance!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Map' (맵) that shows you where the 'Gate' (게) to fire is. You need a 'Map-ge' to find the spiciest food!

Visual Association

Imagine a bright red chili pepper wearing a tiny chef's hat, sprinkling red powder onto a dish to make it '맵게'.

Word Web

맵다 (Adjective) 맵게 (Adverb) 매운 (Modifier) 매운맛 (Noun) 고추 (Source) 땀 (Result: Sweat) 물 (Cure: Water) 스트레스 (Reason: Stress)

Challenge

Try ordering your next Korean meal by saying '조금 맵게 해주세요' and see if you can handle the heat!

Word Origin

The root '맵-' comes from the Middle Korean adjective '맵다' (myeop-da). It has been a core part of the Korean language for centuries, evolving alongside the introduction of chili peppers to the Korean peninsula in the late 16th century.

Original meaning: Originally, it might have referred to any pungent or stinging sensation, but it became specifically associated with chili heat after peppers were introduced.

Native Korean (Inherent vocabulary).

Cultural Context

Be careful when telling a Korean chef to make it '맵게.' They might take it as a challenge and make it inedible for a non-native palate!

In English-speaking countries, 'spicy' can mean either 'full of spices' (like cumin or cinnamon) or 'hot' (chili). In Korean, '맵게' strictly refers to the chili-heat sensation.

Buldak Bokkeum Myeon (Fire Noodles) challenges. Baek Jong-won's cooking tutorials often use '맵게' instructions. The movie 'Oldboy' features intense sensory experiences, though food is just one part.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering at a restaurant

  • 맵게 해주세요.
  • 조금 맵게 해주세요.
  • 더 맵게 해주세요.
  • 안 맵게 해주세요.

Cooking at home

  • 맵게 요리할까요?
  • 고추를 넣어서 맵게 해요.
  • 소스를 맵게 만들어요.
  • 맵게 양념했어요.

Describing food habits

  • 저는 맵게 먹어요.
  • 맵게 먹는 걸 좋아해요.
  • 너무 맵게는 못 먹어요.
  • 평소에 맵게 드세요?

Discussing health

  • 맵게 먹으면 속이 아파요.
  • 맵게 먹는 습관이 있어요.
  • 너무 맵게 드시지 마세요.
  • 맵게 먹으면 땀이 나요.

Metaphorical usage

  • 맵게 쏘아붙였어요.
  • 눈빛이 맵게 타올라요.
  • 바람이 맵게 불어요.
  • 인생을 맵게 배웠어요.

Conversation Starters

"한국 음식을 맵게 드시는 편인가요?"

"오늘 점심은 좀 맵게 먹고 싶은데, 추천할 만한 식당 있어요?"

"매운 음식을 잘 못 먹는데, 덜 맵게 해달라고 하면 괜찮을까요?"

"집에서 요리할 때 얼마나 맵게 만드세요?"

"한국 사람들은 왜 이렇게 맵게 먹는 걸 좋아할까요?"

Journal Prompts

오늘 먹은 음식 중에서 가장 맵게 느껴졌던 것은 무엇인가요? 그 맛을 설명해 보세요.

스트레스를 받을 때 맵게 먹는 것이 정말 도움이 된다고 생각하시나요? 자신의 경험을 써 보세요.

내가 가장 좋아하는 '맵게' 요리하는 레시피를 한국어로 간단히 적어 보세요.

처음 한국 음식을 맵게 먹었을 때의 기억을 떠올려 보세요. 어떤 기분이었나요?

외국 친구에게 한국의 '맵게 먹는 문화'를 어떻게 설명해 주고 싶나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it's mostly metaphorical. You can use it to describe a biting wind or a sharp look. However, 99% of the time, you'll hear it in the context of food.

'맵게' is a general term for 'spicily' and can range from mild to extreme. '매콤하게' specifically suggests a pleasant, tasty, and often slightly sweet spiciness.

You say '안 맵게' (an maep-ge). For example, '안 맵게 해주세요' means 'Please make it not spicy.'

The word itself is neutral. Its politeness depends on the verb ending you use with it, like '해주세요' (polite) or '해줘' (casual).

No. You must use the adjective form '매운' to modify a noun. So, it's '매운 음식' (spicy food).

Even though '맵다' is a 'ㅂ' irregular verb, the adverbial suffix '-게' is added directly to the stem '맵-' without any changes. The irregular change only happens with vowel-starting suffixes.

Yes, '너무 맵게' means 'too spicily.' It's very common, though '아주 맵게' (very spicily) is also frequently used.

You can say '진짜 맵게' (really spicily) or '최대한 맵게' (as spicily as possible).

Yes, the word is the same, although North Korean food is generally known to be less spicy than South Korean food.

Because it follows the 'p' sound in '맵', the 'g' sound becomes tensed and sounds like a sharp 'k' (kk).

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'Please make it spicy' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I eat food spicily' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't make it too spicy' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please make it a little spicy' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Can you make it more spicy?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I tend to eat spicily' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I cooked the ramen spicily' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please make it not spicy' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to eat spicily to relieve stress' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Korean food is usually seasoned spicily' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'If you add peppers, it becomes spicy' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please make it spicier than usual' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I ate so spicily that I sweated' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'How spicy you make it is the key' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The seasoning was made very spicily' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Eating spicily is popular nationwide' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is famous for sharp criticism' (using 맵게) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The winter wind bit into my skin' (using 맵게) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I experienced the hardships of life intensely' (using 맵게) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Her eyes burned fiercely' (using 맵게) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '맵게 해주세요' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '조금 맵게 해주세요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '안 맵게 해주세요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask '더 맵게 할 수 있어요?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '저는 맵게 먹는 걸 좋아해요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '너무 맵게 하지 마세요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '라면을 맵게 끓였어요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '덜 맵게 해주세요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '맵게 먹으면 스트레스가 풀려요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '평소보다 더 맵게 주문할게요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '아이들을 위해 맵지 않게 요리해요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '땀이 날 정도로 맵게 먹었어요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '얼마나 맵게 하느냐가 중요해요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '입술이 따가울 정도로 맵게 했네요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '유난히 맵게 만든 것 같아요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '비평을 아주 맵게 하시네요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '바람이 살을 맵게 파고드네요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '인생의 매운맛을 맵게 보았습니다'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '그의 눈빛이 맵게 타올랐습니다'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say '상대방을 맵게 쏘아붙이지 마세요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '맵게 해주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '조금 맵게 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '안 맵게 해주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '더 맵게 할까요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '너무 맵게 하지 마세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '음식을 맵게 먹어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '덜 맵게 해주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '맵게 먹으면 땀이 나요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '맵게 양념을 했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '땀이 날 정도로 맵게 먹었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '유난히 맵게 만들었네요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '비평을 맵게 하는 편이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '겨울바람이 맵게 불어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '인생을 맵게 배웠습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '눈빛이 맵게 타오르네요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!