At the A1 level, you only need to know that 'bula' means the paper inside a medicine box. It is a feminine noun ('a bula'). You should be able to recognize it in a pharmacy or when someone tells you to 'ler a bula' (read the leaflet). It is a basic vocabulary word for health and shopping. Focus on the simple sentence: 'Onde está a bula?' (Where is the leaflet?).
At the A2 level, you should understand how to use 'bula' in simple sentences regarding health instructions. You might use it to ask about dosage: 'O que diz a bula sobre a dose?' (What does the insert say about the dose?). You are expected to know it is specifically for medicine and not for other products. You should also recognize the plural form 'bulas'.
At the B1 level, you can discuss the contents of a 'bula' using more complex terms like 'efeitos secundários' (side effects) or 'contraindicações' (contraindications). you can explain why reading the 'bula' is important. You might hear it in media or health-related conversations and understand the context of medical safety. You can also use it in past tense: 'Eu li a bula ontem' (I read the insert yesterday).
At the B2 level, you are comfortable with the technical nature of the word. You can compare different 'bulas' or discuss pharmaceutical regulations using the term. You might also encounter the word in more formal contexts, such as a news report about a new medication. You understand the nuances between 'bula' and 'rótulo' or 'prospecto'.
At the C1 level, you understand the metaphorical uses of 'bula', such as 'conhecer a bula de alguém' (to know someone's patterns/personality well). You are aware of the historical etymology involving Papal Bulls and can use the word in academic or highly technical medical discussions without hesitation. You understand the legal implications of what is written in a 'bula'.
At the C2 level, you have complete mastery. You can discuss the evolution of the term from Latin to modern pharmaceutical law. You can analyze the structure of a 'bula' in a professional medical or legal capacity. You recognize the word in literature or complex idiomatic expressions and can use it with perfect precision in any register.

bula in 30 Seconds

  • Bula is the Portuguese word for a medicine's package insert.
  • It is a feminine noun (a bula) and is used exclusively for drugs.
  • It contains dosage, side effects, and legal information.
  • The word comes from the historical term for a sealed Papal Bull.

The Portuguese word bula refers specifically to the package insert or information leaflet that accompanies medication. While in English we might use general terms like 'instructions' or 'leaflet,' in the Lusophone world, bula is the precise technical and everyday term for the document detailing dosage, side effects, and contraindications. Understanding this word is vital for anyone navigating healthcare or pharmacies in Portuguese-speaking countries. It isn't just a piece of paper; it is a legal requirement for pharmaceutical products. In Brazil, the regulatory agency ANVISA mandates specific sections for every bula, ensuring patients have access to standardized safety information. You will encounter this word every time you purchase medicine, whether it is over-the-counter (isento de prescrição) or prescription-only (sob prescrição).

Technical Accuracy
A bula is divided into 'informações ao paciente' (patient information) and 'dizeres legais' (legal statements).

Antes de tomar o xarope, é essencial ler a bula para verificar a dosagem correta.

The term has a fascinating history, evolving from the Latin bulla, which meant a seal or a bubble. Historically, a 'bula' was a document issued by the Pope (a Papal Bull), so named because of the lead seal attached to it. Over centuries, the term transitioned in the Iberian Peninsula to describe official documents and, eventually, the specific official document that 'authorizes' and describes a medicine. Today, if you ask for the 'instruções' of a medicine, people will understand you, but using the word bula marks you as a more proficient speaker. It is also used metaphorically in some regions to describe a set of rules or a complex explanation that one must follow strictly.

Social Context
Discussing a bula often happens during doctor visits or when helping elderly relatives manage their prescriptions.

A bula deste remédio é tão longa que parece um livro!

Using bula correctly requires understanding its role as a feminine noun. It is almost always preceded by the definite article 'a' or the indefinite article 'uma'. Because it is a technical document, it is frequently paired with verbs related to reading, consulting, or following instructions. For example, 'consultar a bula' (to consult the insert) is a very common collocation. You might also 'perder a bula' (lose the insert), which is a common frustration for patients. When discussing the contents of the leaflet, you use the preposition 'na' (in the): 'Está escrito na bula' (It is written in the insert).

Você já leu a bula para ver se este remédio dá sono?

In a more advanced context, bula can be used in the plural when comparing different medications. 'As bulas desses dois genéricos são idênticas' (The inserts of these two generics are identical). It is also important to note that a bula contains specific sub-sections like 'posologia' (dosage), 'efeitos colaterais' (side effects), and 'contraindicações' (contraindications). When someone says 'Siga a bula,' they are emphasizing the importance of following the medical guidelines to the letter. This word is rarely used for non-medical instructions; for a furniture assembly guide, you would use 'manual de instruções'.

Common Verb Pairings
Ler (to read), Consultar (to consult), Seguir (to follow), Analisar (to analyze), Verificar (to check).

O médico me disse para ignorar a bula e tomar apenas meio comprimido.

The most common place to hear the word bula is in a 'farmácia' (pharmacy). Pharmacists will often point to the bula while explaining how to take a medication. 'As instruções detalhadas estão na bula,' they might say. Another very common setting is on television or radio. In Brazil, there is a legal requirement for pharmaceutical advertisements to include a warning. Usually, a very fast voice at the end of the commercial says, 'Leia a bula.' This has become a bit of a cultural meme because of the speed at which it is spoken.

Na televisão, o locutor sempre fala 'leia a bula' muito rápido.

You will also hear it in hospitals and clinics. Doctors might refer to the bula when discussing a new drug's potential interactions with other medicines. Among friends and family, it’s common to hear someone say, 'Deixa eu ver a bula' when a friend complains about a headache and wants to take a pill. It is a word that bridges the gap between formal medical terminology and everyday household vocabulary. Even children are often taught from a young age that they shouldn't touch medicine 'sem ler a bula' (without reading the insert), emphasizing safety and literacy.

Cultural Nuance
The phrase 'conhecer a bula' can metaphorically mean knowing someone's 'manual'—their triggers, habits, or personality quirks.

Eu conheço a bula do meu chefe; sei exatamente o que o deixa irritado.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word 'manual' or 'instruções' when referring to medicine. While not grammatically 'wrong,' it sounds unnatural. 'Manual' is for electronics or cars; bula is strictly for medicine. Another mistake is phonetic: confusing bula with bule (teapot) or bola (ball). The 'u' sound in Portuguese is a pure /u/ (like 'boot'), and the 'a' at the end is a clear /a/ (like 'father').

False Friend Alert
Do not confuse bula with the English 'bull'. While related etymologically to 'Papal Bull', it never refers to the animal (touro) or nonsense (besteira).

Não diga 'o manual do remédio', diga 'a bula do remédio'.

Another common error is gender agreement. Since bula ends in 'a', it is feminine. Beginners often default to masculine 'o bula', which is incorrect. Furthermore, some learners try to use bula for food labels. For food, the correct term is 'rótulo' or 'tabela nutricional'. Using bula for a cereal box would be quite confusing for a native speaker. Lastly, remember that the plural is simple: bulas. No special changes are needed.

While bula is the most specific term for a medicine insert, there are several related words that cover similar ground in different contexts. Understanding these differences is key to achieving a high level of Portuguese. For instance, folheto is a generic term for any leaflet or brochure. You might find a folheto informativo about a disease in a clinic, but the paper inside the medicine box is specifically the bula.

Bula vs. Prospecto
Bula: The standard term in Brazil and Portugal for medicine inserts.
Prospecto: More common in Portugal, often refers to advertising brochures or technical prospectuses in finance.
Bula vs. Rótulo
Bula: The separate paper inside the box.
Rótulo: The label printed directly on the bottle or box.

Eu li o rótulo do vidro, mas a dosagem detalhada está na bula.

Another alternative is guia (guide) or manual (manual), but these imply a much larger or more instructional document than a simple medical insert. In the legal or religious world, bula still retains its original meaning of a Papal Bull (Bula Papal), though this is a very niche academic context. If you are translating from English 'insert', avoid 'inserção', as that refers to the act of inserting something, not the object itself.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'bula' shares the same ancestor as the English word 'bullet' and 'bulletin'. They all relate to the small, round shape of a seal or lead ball.

Pronunciation Guide

UK /ˈbuː.lə/
US /ˈbu.lə/
The stress is on the first syllable: BU-la.
Rhymes With
mula (mule) pula (jumps) chula (vulgar) gula (gluttony) nula (null) escrúpula (scruple) cápula (capsule - related) fístula (fistula)
Common Errors
  • Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'but' (it should be like 'boot').
  • Pronouncing it as 'byula' (adding a 'y' sound).
  • Confusing it with 'bola' (ball).
  • Making the 'a' sound like 'ay'.
  • Swallowing the 'l' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize but the text inside a bula is very difficult (C1 level).

Writing 3/5

Easy to spell, but needs correct gender agreement.

Speaking 2/5

Simple pronunciation, but don't confuse with 'bola'.

Listening 4/5

Hard to hear in commercials because it's spoken so fast.

What to Learn Next

Prerequisites

Remédio Caixa Ler Saúde Papel

Learn Next

Posologia Efeito colateral Contraindicação Farmacêutico Receita

Advanced

Farmacocinética Anvisa Hermenêutica Litígio Exegese

Grammar to Know

Feminine noun agreement

A bula (feminine) é informativa (feminine).

Preposition 'em' + 'a' = 'na'

As instruções estão na bula.

Pluralization of nouns ending in 'a'

Uma bula, duas bulas.

Use of 'de' for possession

A bula do (de + o) remédio.

Imperative mood for instructions

Leia a bula!

Examples by Level

1

A bula está na caixa.

The insert is in the box.

Simple sentence with 'estar' and 'na' (em + a).

2

Eu leio a bula.

I read the insert.

Present tense of 'ler'.

3

Onde está a bula?

Where is the insert?

Question form with 'Onde'.

4

A bula é pequena.

The insert is small.

Adjective agreement with feminine noun.

5

Ela tem a bula.

She has the insert.

Verb 'ter' in third person.

6

Não perca a bula.

Do not lose the insert.

Negative imperative.

7

Uma bula de remédio.

A medicine insert.

Indefinite article 'uma'.

8

A bula é importante.

The insert is important.

Basic subject-verb-adjective.

1

Você precisa ler a bula antes de tomar o remédio.

You need to read the insert before taking the medicine.

Use of 'precisar' + infinitive.

2

A bula explica como usar o xarope.

The insert explains how to use the syrup.

Verb 'explicar' in present tense.

3

Eu não entendo esta bula.

I don't understand this insert.

Negative sentence with 'entender'.

4

A bula diz que o remédio dá sono.

The insert says the medicine causes sleepiness.

Reported speech with 'diz que'.

5

Guarde a bula dentro da caixa.

Keep the insert inside the box.

Imperative 'guarde'.

6

Existem muitas informações na bula.

There is a lot of information in the insert.

Plural 'muitas informações'.

7

A bula é obrigatória em todos os remédios.

The insert is mandatory in all medicines.

Adjective 'obrigatória' agreeing with 'bula'.

8

Você viu a bula deste comprimido?

Did you see the insert for this pill?

Preterite of 'ver'.

1

Sempre consulto a bula para verificar os efeitos colaterais.

I always consult the insert to check the side effects.

Reflexive-like use of 'consultar'.

2

A bula contém avisos importantes para mulheres grávidas.

The insert contains important warnings for pregnant women.

Verb 'conter' (contains).

3

Se você perder a bula, pode procurá-la na internet.

If you lose the insert, you can look for it on the internet.

Conditional 'se' + future subjunctive.

4

A bula recomenda tomar o remédio após as refeições.

The insert recommends taking the medicine after meals.

Verb 'recomendar' + infinitive.

5

É difícil ler a bula porque a letra é muito pequena.

It is difficult to read the insert because the font is very small.

Impersonal 'É difícil'.

6

A bula detalha a composição química do produto.

The insert details the chemical composition of the product.

Verb 'detalhar'.

7

Muitas pessoas ignoram a bula, o que é um perigo.

Many people ignore the insert, which is a danger.

Relative pronoun 'o que'.

8

A bula foi atualizada recentemente pelo laboratório.

The insert was recently updated by the laboratory.

Passive voice.

1

A Anvisa exige que a bula seja clara e acessível ao paciente.

Anvisa requires that the insert be clear and accessible to the patient.

Subjunctive 'seja' after 'exigir que'.

2

A bula de um medicamento genérico deve ser idêntica à do original.

The insert of a generic drug must be identical to the original's.

Comparison 'idêntica à'.

3

Ao ler a bula, percebi que não podia misturar os remédios.

Upon reading the insert, I realized I couldn't mix the medicines.

Temporal 'Ao' + infinitive.

4

As contraindicações listadas na bula são fundamentais para a segurança.

The contraindications listed in the insert are fundamental for safety.

Passive participle 'listadas'.

5

O farmacêutico me explicou os pontos principais da bula.

The pharmacist explained the main points of the insert to me.

Direct and indirect objects.

6

A bula traz informações sobre a superdosagem.

The insert brings information about overdose.

Verb 'trazer' in present tense.

7

Embora a bula seja longa, é necessário lê-la inteira.

Although the insert is long, it is necessary to read it entirely.

Conjunction 'Embora' + subjunctive.

8

A bula serve como um documento legal de responsabilidade.

The insert serves as a legal document of responsibility.

Verb 'servir como'.

1

A linguagem técnica das bulas muitas vezes dificulta a compreensão do leigo.

The technical language of inserts often hinders the layman's understanding.

Abstract noun 'compreensão'.

2

Ele conhece a bula da namorada e sabe quando ela está estressada.

He knows his girlfriend's 'insert' and knows when she is stressed.

Metaphorical use of 'bula'.

3

A bula papal era um documento selado com chumbo na Idade Média.

The papal bull was a document sealed with lead in the Middle Ages.

Historical context.

4

É imperativo que o laboratório revise a bula após novos testes clínicos.

It is imperative that the laboratory revise the insert after new clinical trials.

Subjunctive 'revise'.

5

A bula negligenciada foi a causa do erro na administração da droga.

The neglected insert was the cause of the error in drug administration.

Adjective 'negligenciada'.

6

Para entender o funcionamento do sistema, você precisa ler a bula, por assim dizer.

To understand how the system works, you need to read the 'insert', so to speak.

Idiomatic 'por assim dizer'.

7

A precisão terminológica na bula evita litígios judiciais.

Terminological precision in the insert avoids legal litigation.

Formal vocabulary 'litígios'.

8

A bula é o último recurso de segurança antes da ingestão.

The insert is the last safety resource before ingestion.

Noun phrase 'último recurso'.

1

A hermenêutica das bulas farmacêuticas exige um conhecimento interdisciplinar.

The hermeneutics of pharmaceutical inserts requires interdisciplinary knowledge.

High-level academic vocabulary.

2

O arcabouço regulatório define minuciosamente o conteúdo de cada bula.

The regulatory framework minutely defines the content of each insert.

Adverb 'minuciosamente'.

3

A bula, outrora um selo de autoridade, hoje é um compêndio de precauções.

The 'bula', formerly a seal of authority, today is a compendium of precautions.

Adverb 'outrora'.

4

Instruções que transcendem a bula são frequentemente fornecidas pelo especialista.

Instructions that transcend the insert are frequently provided by the specialist.

Verb 'transcender'.

5

A exegese da bula revelou nuances sobre a farmacocinética da substância.

The exegesis of the insert revealed nuances about the pharmacokinetics of the substance.

Technical term 'farmacocinética'.

6

Não se pode subestimar o valor informativo intrínseco de uma bula bem redigida.

One cannot underestimate the intrinsic informative value of a well-written insert.

Passive 'se' construction.

7

A bula atua como o fiel da balança entre a eficácia e o risco.

The insert acts as the 'fiel da balança' (the deciding factor) between efficacy and risk.

Idiom 'fiel da balança'.

8

A evolução semântica de 'bula' espelha a transição da autoridade religiosa para a científica.

The semantic evolution of 'bula' mirrors the transition from religious to scientific authority.

Complex subject-verb-object.

Common Collocations

ler a bula
consultar a bula
bula de remédio
segundo a bula
conforme a bula
bula digital
conteúdo da bula
letra de bula
seguir a bula
anexo na bula

Common Phrases

Leia a bula

— Standard warning to read the instructions.

Antes de usar, leia a bula.

Está na bula

— Confirming the information is present in the leaflet.

A contraindicação está na bula.

Cadê a bula?

— Informal way to ask where the leaflet is.

Cadê a bula que estava aqui?

Bula resumida

— A short version of the instructions.

Esta é uma bula resumida.

Bula completa

— The full, detailed instructions.

A bula completa tem dez páginas.

Perder a bula

— To lose the leaflet.

Sempre acabo por perder a bula.

Guardar a bula

— To keep the leaflet for future reference.

É bom guardar a bula na caixa.

Bula para o paciente

— The patient-friendly version of the leaflet.

Esta é a bula para o paciente.

Bula para o profissional

— The technical version for doctors.

A bula para o profissional é mais complexa.

Linguagem de bula

— Technical, dry language typical of inserts.

O contrato foi escrito em linguagem de bula.

Often Confused With

bula vs Bule

A teapot. Sounds similar but totally different.

bula vs Bola

A ball. Common beginner mistake in pronunciation.

bula vs Bulha

Noise or confusion. Rare word but can be confused phonetically.

Idioms & Expressions

"Saber a bula de alguém"

— To know someone's personality, triggers, and habits very well.

Eu sei a bula do meu marido; ele odeia atrasos.

Informal
"Conhecer a bula"

— To know the rules or the 'inside story' of a situation.

Ele conhece a bula da política local.

Colloquial
"Letra de bula"

— Extremely small handwriting or print that is hard to read.

Sua letra é minúscula, parece letra de bula!

Informal
"Seguir a bula"

— To do something exactly as instructed, not just with medicine.

Para o bolo dar certo, você tem que seguir a bula.

Metaphorical
"Bula papal"

— A formal decree issued by a Pope.

O historiador estudou a bula papal do século XII.

Formal/Historical
"Não tem bula"

— Something that is unpredictable or has no instructions.

Criar filhos não tem bula.

Informal
"Dar uma de bula"

— To be overly explanatory or technical.

Não dê uma de bula, fale de forma simples.

Slang
"Fora da bula"

— Off-label use of a medicine or something used incorrectly.

Ele está agindo fora da bula.

Technical/Metaphorical
"Bula de ouro"

— Historical reference to the Golden Bull (decrees).

A Bula de Ouro de 1356 foi importante.

Historical
"Ler a bula antes de reclamar"

— To check the facts before complaining.

Vá ler a bula antes de reclamar do serviço.

Informal

Easily Confused

bula vs Manual

Both give instructions.

Manual is for objects/machines; Bula is for medicine.

O manual do carro está na gaveta.

bula vs Rótulo

Both are on the medicine package.

Rótulo is the label on the bottle; Bula is the separate paper.

O rótulo está rasgado.

bula vs Receita

Both are medical papers.

Receita is the doctor's prescription; Bula is the manufacturer's info.

O médico assinou a receita.

bula vs Folheto

Both are leaflets.

Folheto is generic/promotional; Bula is medical/technical.

Peguei um folheto na rua.

bula vs Aviso

Both give warnings.

Aviso is a single warning; Bula is a whole document.

O aviso na porta diz 'fechado'.

Sentence Patterns

A1

A bula é [adjetivo].

A bula é grande.

A2

Eu preciso ler a [substantivo].

Eu preciso ler a bula.

B1

Na bula diz que [verbo].

Na bula diz que pode dar sono.

B2

A bula contém [substantivo plural].

A bula contém contraindicações.

C1

Apesar da [substantivo], [oração].

Apesar da bula, tomei o remédio.

C2

A exegese da [substantivo] [verbo].

A exegese da bula revelou riscos.

Any

Onde está a [substantivo]?

Onde está a bula?

Any

Siga a [substantivo].

Siga a bula.

Word Family

Nouns

bulário (a collection of medicine inserts)

Verbs

abulir (rare/obsolete - to seal)

Adjectives

bular (relating to a bull or seal)

Related

remédio
medicamento
farmácia
posologia
receita

How to Use It

frequency

High in medical and household contexts.

Common Mistakes
  • O bula A bula

    Bula is a feminine noun ending in 'a'.

  • Manual do remédio Bula do remédio

    In Portuguese, medicine instructions have a specific name: bula.

  • Eu li o bull Eu li a bula

    Don't use the English word 'bull'.

  • Bula de comida Rótulo de comida

    Bula is only for medicine. Food has a 'rótulo'.

  • Pronouncing it 'Byula' Pronouncing it 'Bula'

    The 'u' is a simple /u/ sound, no 'y' sound before it.

Tips

Gender Check

Always remember 'A Bula'. Even though it refers to a document (documento - masculine), the word itself is feminine.

TV Ads

Watch Brazilian medicine ads on YouTube to hear the famous 'Leia a bula' phrase.

Pharmacy Trip

Next time you are in a pharmacy, look for the word 'Bula' on boxes.

Contractions

Use 'na bula' (in the insert) instead of 'em a bula'.

Pure Vowels

Keep the 'u' pure. Don't let it slide into an 'uh' sound.

Digital Bulas

Search for 'bula digital [medicine name]' to practice reading technical Portuguese.

People's Bula

Use 'conhecer a bula' when talking about close friends to sound more native.

Papal Bulls

Remember the seal (bulla) to connect the word to official documents.

Don't Guess

If you are in a Portuguese-speaking country, always ask: 'Onde está a bula?' before taking medicine.

Bula vs Manual

Never call a medicine insert a 'manual'. It's a dead giveaway you are translating from English.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Bulletin' for your 'Medicine'. Bula = Bulletin for pills.

Visual Association

Imagine a tiny Pope (Papal Bull) sitting on a medicine box holding a tiny scroll (the bula).

Word Web

Remédio Caixa Papel Letra pequena Instruções Médico Farmácia Efeitos

Challenge

Go to your medicine cabinet, find a Portuguese medicine if you have one, and find the word 'bula' on the packaging.

Word Origin

From the Latin 'bulla', meaning a bubble, knob, or seal. It originally referred to the lead seal on documents.

Original meaning: A sealed document, specifically an official or religious decree.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, but always emphasize that reading the bula is a safety matter.

English speakers usually say 'the leaflet' or 'the insert'. Using 'the bull' would be a hilarious mistake.

ANVISA (Brazilian Health Regulatory Agency) regulations Infarmed (Portugal) regulations Commercial catchphrase: 'Ao persistirem os sintomas...'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Pharmacy

  • Onde encontro a bula?
  • A bula está incluída?
  • Pode me explicar a bula?
  • A bula é clara?

At the Doctor

  • O que a bula recomenda?
  • Ignore a bula neste caso.
  • A bula menciona esse risco?
  • Está na bula do genérico.

At Home

  • Cadê a bula?
  • Não jogue a bula fora.
  • Vou ler a bula antes.
  • A bula sumiu.

In Advertising

  • Leia a bula.
  • Informações na bula.
  • Consulte a bula.
  • Bula disponível no site.

Metaphorical

  • Ele não tem bula.
  • Conheço a bula dele.
  • Siga a bula da empresa.
  • Isso não veio com bula.

Conversation Starters

"Você costuma ler a bula de todos os remédios que toma?"

"Você já teve algum susto ao ler os efeitos colaterais na bula?"

"Você acha que as bulas deveriam ter letras maiores?"

"Na sua opinião, a bula digital é melhor que a de papel?"

"Você guarda as bulas ou joga fora assim que abre a caixa?"

Journal Prompts

Descreva uma vez que você leu uma bula e decidiu não tomar o remédio.

Por que é importante que o governo regule o que está escrito na bula?

Como você explicaria para uma criança o que é uma bula e por que ela é importante?

Escreva sobre as diferenças entre um manual de instruções e uma bula.

Crie uma bula imaginária para um 'remédio da felicidade'. O que estaria escrito nela?

Frequently Asked Questions

10 questions

Uma bula é o folheto de instruções que acompanha os medicamentos. Ela contém informações sobre como usar o remédio, riscos e composição.

Não, cada medicamento tem sua própria bula específica, embora o formato seja padronizado pela lei.

Não é recomendado. Você deve guardá-la até terminar o medicamento para consultar em caso de efeitos colaterais.

Você pode encontrar bulas digitais nos sites dos fabricantes ou no site da ANVISA.

Porque as bulas precisam conter muitas informações técnicas e legais em um espaço de papel limitado.

É um aviso de segurança para que o paciente se informe sobre o medicamento antes de usá-lo.

Sim, fitoterápicos e remédios naturais também devem ter bulas ou folhetos informativos.

No Brasil, usamos quase sempre 'bula'. Em Portugal, 'prospecto' também é comum para o mesmo fim.

É uma palavra feminina: a bula.

Um bulário é um livro ou banco de dados que reúne as bulas de diversos medicamentos.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreva uma frase usando a palavra 'bula'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que você faz se perder a bula?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Por que a bula é importante?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o que contém em uma bula típica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique a expressão 'conhecer a bula de alguém'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The doctor told me to read the insert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'I lost the medicine insert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como a bula ajuda o paciente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que a Anvisa faz em relação às bulas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual a origem da palavra bula?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um aviso curto: 'Leia a bula'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual a diferença entre bula e receita?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'bula digital'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que é 'posologia' na bula?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Por que as pessoas reclamam da bula?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'Always consult the insert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva o plural de 'a bula azul'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa 'contraindicação'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva a bula fisicamente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como se diz 'Papal Bull' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Leia a bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Onde está a bula?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Eu li a bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Consulte a bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula é importante'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula do remédio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Siga a bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Não perca a bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A letra da bula é pequena'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Bula digital'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula traz a dose'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Verifique na bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula é obrigatória'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula papal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Eu conheço a bula dele'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula foi atualizada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Leia a bula rapidamente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'A bula é clara'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Preciso da bula'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Leia a bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Onde está a bula?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A bula do remédio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Consulte a bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Siga a bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A bula é importante'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Na bula diz tudo'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Perdi a bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A bula digital'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A bula papal'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Verifique na bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A bula contém riscos'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'A letra da bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva: 'Sempre leia a bula'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!