At the A1 level, '합치다' (hap-chi-da) is used for very simple, physical actions of putting things together. Think of it as 'putting items in one place.' For example, if you have some candies in your left hand and some in your right hand, and you put them all into one bag, you are '합치다'-ing them. It is also very helpful for basic shopping. When you want to know the total price of two items, you can ask '합쳐서 얼마예요?' (How much is it all together?). This is one of the most practical phrases for a beginner. You should focus on how the verb changes in polite speech: '합쳐요' (present tense) and '합쳤어요' (past tense). At this stage, don't worry about complex business mergers; just use it for physical objects and simple totals. It's a 'doing' word that helps you manage your belongings and your money in a new language. You will mostly use it with the particle '랑' or '하고' (and) in casual settings, like '이거랑 이거 합쳐주세요' (Please combine this and this).
At the A2 level, you can start using '합치다' for more social and group-oriented activities. This is where the common expression '힘을 합치다' (to combine strength/effort) becomes important. You might use it when talking about a group project at school or a task you did with your family. You also begin to see the 'A를 B에 합치다' structure, where you are adding something to an existing group. For example, '이 사진을 앨범에 합치세요' (Add/combine this photo into the album). You will also learn to use the '서' connective form ('합쳐서') to explain the sequence of events. For instance, '돈을 합쳐서 선물을 샀어요' (We combined our money and bought a gift). This shows you are moving beyond simple labeling and starting to describe collaborative actions. You should also be able to distinguish '합치다' from '더하다' (to add) in basic contexts, knowing that '합치다' is more about the act of joining things into one whole rather than just increasing a number.
By the B1 level, you should be comfortable using '합치다' in more abstract and professional contexts. This includes merging files, data, or opinions. In a workplace setting, you might suggest '의견을 하나로 합칩시다' (Let's unify our opinions into one) during a meeting. You will also encounter it in the context of living arrangements, such as '살림을 합치다' (to move in together/combine households). This level requires a better understanding of the verb's transitive nature and how it fits into more complex sentence patterns like '-기로 하다' (decide to). For example, '두 부서를 합치기로 결정했습니다' (We decided to merge the two departments). You should also begin to recognize the Hanja-based synonyms like '통합하다' and know when '합치다' sounds more natural (in speech) versus when '통합하다' is better (in formal writing). You are now using the word to describe synthesis and coordination in your personal and professional life.
At the B2 level, you use '합치다' to describe the synthesis of complex ideas, theories, or systems. You can discuss the nuances of how different cultural elements '합치다' to form a unique modern Korean identity. You will likely use it in more sophisticated grammatical structures, such as the passive-like '합쳐지다' (to be combined/merged). For example, '두 개의 강이 하나로 합쳐지는 곳이에요' (This is the place where two rivers merge into one). You should be able to explain the difference between '합치다' and '결합하다' (to bond/combine technically) or '융합하다' (to fuse/converge). At this stage, your usage should reflect a deeper understanding of how physical actions translate into metaphorical unities. You might use it to talk about political parties merging or the integration of different technologies in a new smartphone. Your vocabulary is becoming more precise, and you use '합치다' as a versatile tool to describe any situation where separate parts become a functional whole.
At the C1 level, '합치다' is used with high precision in nuanced discussions. While you might opt for more academic terms like '통합' or '단일화' in formal essays, you use '합치다' in high-level discussions to add a touch of directness or clarity. You can use it to describe the merging of historical narratives, the consolidation of power, or the unification of diverse philosophical schools. You understand the idiomatic and metaphorical reaches of the word, using it to describe the 'merging of hearts' in a profound sense. Your sentence structures are complex, perhaps using '합치다' in embedded clauses or as part of advanced rhetorical questions. You also have a keen sense of the word's register, knowing exactly when to use the native Korean '합치다' to sound more sincere or grounded compared to the more clinical Hanja alternatives. You can discuss the socioeconomic implications of '살림을 합치는' (merging households) trends in modern Korea with ease.
At the C2 level, your mastery of '합치다' is indistinguishable from a native speaker's. You use it effortlessly in literary, poetic, or highly technical contexts. You can appreciate the word's usage in classic Korean literature where it might describe the merging of the soul with nature, or in cutting-edge scientific discourse describing the merging of biological and artificial systems. You are aware of the word's historical evolution and its place within the broader spectrum of the Korean lexicon. You can play with the word's meaning in wordplay or sophisticated humor. Your use of the word is perfectly calibrated to the social context, the emotional tone, and the specific technical requirements of the topic at hand. Whether you are analyzing a corporate merger in a boardroom or writing a poem about two paths '합치다'-ing in a wood, you do so with complete linguistic authority and stylistic flair.

합치다 in 30 Seconds

  • The verb '합치다' means to combine or unite separate things into one whole.
  • It is used for physical items, abstract ideas, people, and mathematical totals.
  • Commonly heard in shopping (totals) and teamwork (combining efforts).
  • Grammatically transitive, often used with particles '와/과' or '에'.

The Korean verb 합치다 (hap-chi-da) is a versatile and essential term that every learner should master early on. At its core, it describes the action of bringing two or more separate entities together to form a single unit. This can apply to physical objects, abstract ideas, people, or even mathematical figures. In English, we often translate this as 'to combine,' 'to unite,' 'to merge,' or 'to add up.' The beauty of this word lies in its broad applicability across various domains of life, from the mundane tasks of daily chores to the complex negotiations of international business.

Physical Combination
This refers to putting items together in one place. For instance, if you have two piles of books and you move them into one single pile, you are '합치다'-ing them. It is frequently used in the kitchen when recipes require you to combine ingredients from different bowls into one large mixing container.

남은 음식을 한 그릇에 합치다. (To combine the leftover food into one bowl.)

Abstract Unity
Beyond the physical, this word is vital for expressing the unification of efforts or thoughts. When a group of people decides to work together toward a common goal, they 'combine their strength' (힘을 합치다). This usage is very common in sports, teamwork environments, and community organizing where collective action is valued over individual effort.

In mathematical contexts, '합치다' is used when totaling numbers or merging datasets. If you have ten dollars and your friend has twenty, and you '합치다' your money, you now have a single pool of thirty dollars. This specific nuance of 'adding up' makes it indispensable for financial discussions, whether you are splitting a bill or discussing the total budget for a project. It suggests a sense of completion and wholeness that occurs once the separate parts are no longer distinct but have become a singular new entity.

두 팀의 점수를 합치다. (To add up the scores of the two teams.)

The word is also used in modern contexts like technology and business. When two companies merge, or when two software features are integrated into one interface, '합치다' provides a clear and direct way to describe these processes. It is a neutral word, neither overly formal nor too casual, making it safe to use in almost any situation where you want to talk about things coming together. It contrasts with more specific words like '섞다' (to mix, like liquids) because '합치다' emphasizes the result of being 'one' rather than the process of blending.

의견을 하나로 합치다. (To unify opinions into one.)

Linguistic Structure
Grammatically, '합치다' is a transitive verb, meaning it requires an object. You usually combine 'something.' The particles '을' or '를' are used to mark what is being combined. If you are combining A with B, you would say 'A와 B를 합치다' or 'A를 B에 합치다'. This flexibility allows you to focus either on the two things being equal or one thing being added to another existing whole.

가족들이 힘을 합쳐서 이사했어요. (The family members combined their strength and moved houses.)

Using 합치다 correctly requires an understanding of how it interacts with different particles and sentence structures. Because it is an action verb, it follows standard conjugation patterns, but the nuance changes depending on the context of the 'union.' Whether you are speaking politely to a stranger or informally to a friend, the core meaning remains 'bringing things together.' In this section, we will explore the various ways to integrate this verb into your Korean speech effectively.

The 'A and B' Pattern
The most common way to use '합치다' is when you have two distinct items that you want to join. In this case, you use the connective particles '와' or '과' (meaning 'and') followed by the object particle '를' or '을'. For example, '사과와 오렌지를 합치다' (to combine apples and oranges). This structure emphasizes that both items are being treated as a new collective set.

제 아이디어와 당신의 아이디어를 합치면 좋겠어요. (It would be good if we combined my idea and your idea.)

The 'A into B' Pattern
Sometimes, you are not joining two equals, but rather adding one thing into an existing group. In this scenario, you use the particle '에' (to/into). For example, '이 돈을 저금통에 합치세요' (Combine this money into the piggy bank). Here, the focus is on the destination of the item being added. This is very common when organizing files on a computer or adding a new member to a group chat.

In more complex sentences, '합치다' often appears in the form '합쳐서' (combining and then...). This is a conjunctive form that shows the result of the combination leading to a subsequent action. For example, '돈을 합쳐서 집을 샀어요' (We combined our money and [then] bought a house). This 'reason/result' structure is vital for explaining the purpose behind bringing things together. It shows that the act of combining was a necessary prerequisite for the next step.

두 부서를 하나로 합치기로 결정했습니다. (We decided to merge the two departments into one.)

When talking about numbers or totals, '합치다' is often used with the word '모두' (all) or '전부' (everything). For instance, '모두 합쳐서 얼마예요?' (How much is it all together?). This is perhaps the most useful phrase for travelers in Korea when shopping or eating at restaurants. It asks for the final sum of several different items. In this context, the verb functions almost like the English word 'total' or 'sum up.'

이것저것 다 합쳐서 만 원입니다. (Adding this and that all together, it is ten thousand won.)

Using with '하나로' (Into One)
To emphasize that the result is a single entity, Koreans frequently use the phrase '하나로 합치다' (combine into one). This is used for merging companies, combining separate bank accounts, or even merging two photos into one collage. The '로' particle here indicates the result or direction of the change, making it very clear that the many have become one.

여러 개의 파일을 하나로 합쳤어요. (I combined several files into one.)

Real-world usage of 합치다 spans a wide variety of social and professional settings. Understanding these contexts will help you recognize the word when you hear it in Korean dramas, news broadcasts, or daily life in Seoul. It is a word that signals cooperation, consolidation, and the finalization of totals. Let's look at the specific environments where this word frequently pops up.

In the Business World
You will hear '합치다' constantly in business news. When two major conglomerates (Chaebols) or smaller startups decide to merge, the news anchor will use '합치다' or its more formal Hanja-based synonym '합병하다'. However, in internal meetings, employees might simply say '부서를 합칩시다' (Let's merge the departments) to talk about restructuring. It is the go-to word for combining resources, budgets, or teams to increase efficiency.

두 회사가 힘을 합쳐서 신제품을 만들었습니다. (The two companies combined forces to create a new product.)

Daily Shopping and Finances
If you are at a traditional market like Namdaemun, you might hear a vendor say '다 합쳐서 오천 원이에요' (Altogether, it's five thousand won). Similarly, when friends go out to eat and want to pay together, they might suggest '돈을 합쳐서 내자' (Let's pool our money and pay). It's the standard way to talk about combining individual costs into a single total bill.

In the context of relationships and living situations, '합치다' has a specific nuance. When a couple decides to move in together, they often use the phrase '살림을 합치다' (to combine households). This doesn't just mean moving furniture; it implies merging their lives, finances, and daily routines. You might hear this in a romantic K-drama when a couple is discussing their future. It marks a significant milestone in a relationship, showing that they are no longer living separate lives.

저희 이제 살림을 합치기로 했어요. (We've decided to move in together/combine households now.)

In educational settings, teachers use '합치다' when instructing students on how to organize their work. '의견을 합쳐서 발표하세요' (Combine your opinions and give a presentation) is a common instruction for group projects. It encourages students to synthesize different viewpoints into a single, unified argument. You'll also hear it in math classes when students are learning addition, though '더하다' is the more technical term for the operation itself, '합치다' is used for the conceptual act of putting groups of objects together to count them.

여러 자료를 하나로 합쳐서 보고서를 쓰세요. (Combine several materials into one and write the report.)

In Digital and Creative Spaces
With the rise of digital media, '합치다' is used for editing. '영상을 합치다' (to merge videos) or '사진을 합치다' (to combine photos) are common phrases used by YouTubers and designers. If you are using a Korean app for photo editing, the 'merge' button might be labeled '합치기'. It describes the technical process of taking two separate digital files and creating a single output file.

이 두 사진을 합쳐 줄 수 있어요? (Can you combine these two photos for me?)

Even though 합치다 is a common word, learners often confuse it with other verbs that have similar but distinct meanings. In Korean, the precision of verbs is very important, and using the wrong 'combining' word can lead to confusion or sound unnatural. Understanding these subtle differences will elevate your Korean from basic to advanced. Let's break down the most common pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing '합치다' with '섞다' (to mix)
This is the most frequent error. '섞다' (seok-da) is used when you are blending things together so that they lose their original individual form, like mixing water and flour or mixing colors. '합치다' is about merging entities into a whole, often where the parts might still be identifiable or the focus is on the unity. For example, you '합치다' two teams, but you '섞다' ingredients for a cake. If you say you '섞다' two companies, it sounds like you are literally putting them in a blender!

물과 기름은 잘 안 섞여요. (Water and oil don't mix well - Correct use of '섞다'.)

Mistake 2: Confusing '합치다' with '더하다' (to add)
While both can relate to numbers, '더하다' (deo-ha-da) is the mathematical term for addition (1 + 1). '합치다' is more about the physical or conceptual act of joining groups. If you are doing a math problem on paper, use '더하다'. If you are talking about putting your savings together with your spouse's savings to buy a car, '합치다' is much more natural. '더하다' can also mean adding a quality, like 'adding beauty' to a room, which '합치다' cannot do.

Another common mistake is related to the particles. Beginners often use '와/과' when they should use '에'. Remember: use 'A와 B를 합치다' when A and B are being joined as equals to form a new group. Use 'A를 B에 합치다' when A is being added into an already existing group B. If you use '와' when you mean 'into,' it might sound like you are creating a third, separate group rather than adding to the existing one.

새 파일을 기존 폴더 합쳤어요. (I combined the new file into the existing folder.)

Learners also sometimes over-rely on '합치다' for joining sentences. In English, we 'combine' sentences, but in Korean, we '잇다' (to connect) or '연결하다' (to link) sentences. Using '합치다' for grammar or linguistics can sound slightly awkward unless you are talking about merging two different paragraphs into one single body of text. For the connection of words or clauses, stick to '연결하다'.

두 문장을 연결하세요. (Connect the two sentences - Better than '합치다'.)

Register and Formality
Finally, avoid using '합치다' in extremely formal academic writing when a more specific Hanja term is available. While '합치다' is correct, words like '통합하다' (to integrate) or '결합하다' (to combine/bond) are often preferred in scientific or philosophical papers. Using the native Korean '합치다' in a high-level thesis might make the writing feel a bit too 'everyday' or simplistic.

두 이론을 통합하여 분석했다. (Analyzed by integrating the two theories - Academic style.)

To truly master Korean, you need to know not just one word for 'combine,' but the whole family of related terms. 합치다 is your foundation, but depending on whether you are bonding atoms, merging companies, or mixing batter, you will need alternatives. This section explores the synonyms and related words that will help you sound more precise and natural in different contexts.

통합하다 (Tong-hap-ha-da) - To Integrate/Unify
This is a more formal version of '합치다'. It is used when you are integrating different systems, departments, or organizations into a single, cohesive structure. It carries a nuance of organizational harmony. You'll see this in government news or corporate reports. While '합치다' is 'putting together,' '통합하다' is 'integrating into a system.'

여러 시스템을 하나로 통합했습니다. (We integrated several systems into one.)

결합하다 (Gyeol-hap-ha-da) - To Combine/Bond
This word is often used in scientific, technical, or chemical contexts. It refers to a strong bond or combination between two things. In chemistry, atoms '결합하다'. In technology, two different functions might '결합' to create a new feature. It emphasizes the connection or the 'bond' that holds the parts together rather than just the final total.

For more casual or specific physical actions, you might use '뭉치다' (mung-chi-da). This means to clump together or to unite as a solid mass. It's used for making a snowball (눈을 뭉치다) or for a group of people sticking together through a crisis. It has a strong emotional connotation of solidarity. If you tell your friends '우리 뭉치자!', you are saying 'Let's stick together!' or 'Let's unite!', which is much more powerful than the neutral '합치자'.

우리는 위기 때마다 하나로 뭉쳤습니다. (We united as one whenever there was a crisis.)

When talking about adding something small to a larger whole, '보태다' (bo-tae-da) is a great alternative. It means 'to add to' or 'to supplement.' If you are contributing a small amount of money to a large fund, or adding a small suggestion to a big plan, '보태다' is the perfect word. It suggests that the thing being added is a helpful addition rather than an equal part of a merger.

생활비에 조금이라도 보태고 싶어요. (I want to contribute even a little bit to the living expenses.)

Summary Table
  • 합치다: General combining/merging into one.
  • 섞다: Mixing things (like liquids/ingredients) so they blend.
  • 통합하다: Formal integration of systems or organizations.
  • 결합하다: Technical or chemical bonding.
  • 뭉치다: Clumping together or emotional unity.
  • 더하다: Mathematical addition or adding a quality.

How Formal Is It?

Fun Fact

The '치다' part in Korean is extremely versatile, used in words like '박수 치다' (clap) and '사고 치다' (cause trouble), giving the word '합치다' a sense of active, dynamic joining.

Pronunciation Guide

UK /hap.tɕʰi.da/
US /hɑp.tʃi.dɑ/
The stress is equal on all syllables, but the first syllable '합' feels slightly heavier due to the batchim (final consonant).
Rhymes With
마치다 (to finish) 바치다 (to dedicate) 닥치다 (to approach/shut up) 고치다 (to fix) 지치다 (to be tired) 미치다 (to go crazy/reach) 외치다 (to shout) 다치다 (to get hurt)
Common Errors
  • Pronouncing the 'p' in 'hap' too strongly like 'hapa'.
  • Forgetting to aspirate the 'ch' sound in 'chi'.
  • Pronouncing 'da' as 'ta'.
  • Treating it as three distinct words instead of a single fluid verb.
  • Misplacing the stress on the final syllable.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easy to recognize due to common Hanja '합'.

Writing 2/5

Requires correct conjugation (합쳐요, 합쳤어요).

Speaking 2/5

Pronunciation of '합' requires attention to the final consonant.

Listening 1/5

Very common in daily conversation and shopping.

What to Learn Next

Prerequisites

하나 주세요

Learn Next

통합하다 결합하다 섞다 나누다 더하다

Advanced

융합 단일화 통일 병합 제휴

Grammar to Know

-아/어/여서 (Reason/Sequence)

돈을 합쳐서 집을 샀어요.

-(으)ㄹ 수 있다 (Ability/Possibility)

파일을 하나로 합칠 수 있어요.

-기로 하다 (Deciding to)

두 팀을 합치기로 했어요.

-아/어/여지다 (Passive/Change of state)

두 길이 하나로 합쳐졌어요.

-(으)면 (If/When)

둘을 합치면 더 좋아요.

Examples by Level

1

이거랑 이거 합쳐 주세요.

Please combine this and this.

Uses the polite imperative form '주세요' with the verb.

2

모두 합쳐서 얼마예요?

How much is it all together?

The '서' form here functions as 'altogether' or 'in total'.

3

우리는 돈을 합쳐요.

We are combining our money.

Simple present tense polite form '합쳐요'.

4

사과와 배를 한 봉지에 합쳤어요.

I combined the apples and pears into one bag.

Past tense '합쳤어요' with the 'A와 B' structure.

5

팀을 합칩시다.

Let's combine the teams.

Formal suggestive form '-읍시다'.

6

물건을 하나로 합쳐 주세요.

Please combine the items into one.

'하나로' means 'into one'.

7

점수를 합치면 몇 점이에요?

If we add up the scores, how many points is it?

Uses the conditional '-면' (if).

8

두 가방을 하나로 합칠까요?

Shall we combine the two bags into one?

Suggestive question form '-(으)ㄹ까요?'

1

우리는 힘을 합쳐서 일을 끝냈어요.

We combined our strength and finished the work.

'힘을 합치다' is a common collocation meaning to cooperate.

2

여러 사진을 하나로 합칠 수 있어요.

You can combine several photos into one.

Uses the 'can' pattern '-(으)ㄹ 수 있다'.

3

이 파일들을 한 폴더에 합치세요.

Combine these files into one folder.

Uses the '에' particle to show the destination.

4

두 반이 합쳐서 수업을 들어요.

The two classes are combined to take the lesson.

The verb describes the state of the two groups.

5

남은 음식을 모두 합쳐요.

Combine all the leftover food.

Uses '모두' to emphasize everything is included.

6

목소리를 합쳐서 노래를 불러요.

They are combining their voices to sing a song.

Metaphorical use of combining voices.

7

두 길은 저기서 합쳐집니다.

The two roads merge over there.

Uses the passive form '합쳐지다'.

8

계좌를 하나로 합치고 싶어요.

I want to combine my accounts into one.

Uses '-고 싶다' to express desire.

1

우리는 의견을 합치는 데 시간이 걸렸어요.

It took time for us to unify our opinions.

Uses the noun-modifying form with '데' (in the process of).

2

두 회사는 내년에 부서를 합칠 계획입니다.

The two companies plan to merge their departments next year.

Uses '계획입니다' (is the plan).

3

결혼해서 살림을 합치기로 했어요.

We decided to get married and combine our households.

'살림을 합치다' is a set phrase for moving in together.

4

이 보고서에 모든 데이터를 합쳐 주세요.

Please combine all the data into this report.

Transitive use with abstract data.

5

작은 개울들이 합쳐져서 큰 강이 돼요.

Small streams merge to become a large river.

Describes a natural process using the passive form.

6

두 이론의 장점을 합친 새로운 방법입니다.

It is a new method that combines the strengths of both theories.

Noun-modifying past form '합친'.

7

가족들의 마음을 합치는 것이 중요해요.

It is important to unite the hearts of the family members.

Metaphorical use for emotional unity.

8

여러 가지 색을 합치면 검은색이 돼요.

If you combine many colors, it becomes black.

Discussing the result of physical combination.

1

이 소프트웨어는 여러 기능을 하나로 합쳐 놓았습니다.

This software has several functions combined into one.

Uses '-어 놓다' to show a completed state that continues.

2

두 정당이 힘을 합쳐 새로운 법안을 통과시켰어요.

The two political parties combined forces to pass the new bill.

Context of political cooperation.

3

전통과 현대의 미를 합친 디자인이 인기가 많아요.

Designs that combine traditional and modern beauty are very popular.

Synthesis of abstract aesthetic concepts.

4

개별적인 요소들을 합쳐서 전체적인 그림을 보세요.

Combine the individual elements and look at the overall picture.

Encouraging holistic thinking.

5

두 부서의 예산을 합치기로 최종 합의했습니다.

They reached a final agreement to merge the budgets of the two departments.

Financial and organizational context.

6

서로 다른 문화를 합쳐서 새로운 문화를 창조합니다.

By combining different cultures, they create a new culture.

Sociological context of cultural synthesis.

7

흩어져 있던 정보를 하나로 합쳐서 정리했습니다.

I organized the scattered information by combining it into one.

Describes the act of consolidating information.

8

그의 음악은 재즈와 국악을 합친 독특한 스타일입니다.

His music is a unique style that combines jazz and traditional Korean music.

Artistic fusion context.

1

다양한 가치관을 하나로 합치는 과정은 결코 쉽지 않습니다.

The process of unifying diverse values into one is by no means easy.

Discussing the difficulty of social or philosophical unification.

2

기업들이 경쟁력을 높이기 위해 몸집을 합치고 있습니다.

Companies are merging (combining their size) to increase competitiveness.

'몸집을 합치다' is a metaphorical way to describe corporate mergers.

3

이 소설은 현실과 환상을 절묘하게 합쳐 놓았습니다.

This novel exquisitely combines reality and fantasy.

Literary analysis of a work's themes.

4

파편화된 기억들을 하나로 합쳐서 진실을 찾아야 합니다.

We must find the truth by combining the fragmented memories into one.

Abstract usage in a narrative or investigative context.

5

두 나라의 역사를 합쳐서 생각하는 것은 무리가 있습니다.

It is unreasonable to think of the histories of the two countries as one (combined).

Discussing historical interpretation.

6

기술력과 자본력을 합쳐 시장을 선도해 나갈 것입니다.

By combining technological and capital power, they will lead the market.

Strategic business planning context.

7

인간의 지능과 인공지능이 합쳐지는 시대가 오고 있습니다.

An era where human intelligence and artificial intelligence merge is coming.

Futuristic and philosophical speculation.

8

여러 갈래의 논의를 하나로 합쳐 결론을 도출해 냅시다.

Let's combine the various strands of discussion and draw a conclusion.

Formal academic or professional synthesis.

1

만물은 결국 하나의 근원으로 합쳐진다는 철학적 사유입니다.

It is a philosophical thought that all things eventually merge into a single source.

High-level philosophical discourse.

2

작가는 시공간을 합쳐 놓은 듯한 초현실적인 분위기를 연출했다.

The author created a surreal atmosphere that seemed to combine time and space.

Sophisticated artistic criticism.

3

국가적 위기 상황에서 온 국민이 뜻을 합쳐 난관을 극복했다.

In a situation of national crisis, all citizens united their will and overcame the difficulties.

Describing historical national solidarity.

4

이 시스템은 복잡한 알고리즘들을 유기적으로 합쳐 놓은 결과물이다.

This system is the result of organically combining complex algorithms.

Technical description of advanced engineering.

5

개인의 자아와 사회적 정체성이 합쳐지는 지점을 탐구한다.

It explores the point where the individual self and social identity merge.

Psychological or sociological academic inquiry.

6

여러 장르의 경계를 허물고 이를 하나로 합친 포스트모던 예술이다.

It is postmodern art that breaks down the boundaries of genres and combines them into one.

Art history and theory context.

7

법체계의 모순된 조항들을 합리적으로 합쳐서 정비해야 합니다.

We must rationally combine and reorganize the contradictory clauses of the legal system.

Legal and legislative reform context.

8

우주의 탄생과 소멸이 한 점으로 합쳐지는 신비로운 순간이다.

It is a mysterious moment where the birth and extinction of the universe merge into a single point.

Poetic scientific description.

Common Collocations

힘을 합치다
의견을 합치다
돈을 합치다
마음을 합치다
부서를 합치다
살림을 합치다
파일을 합치다
점수를 합치다
세력을 합치다
노력을 합치다

Common Phrases

다 합쳐서

— Altogether / In total. Used when asking for a final sum.

다 합쳐서 얼마인가요?

하나로 합치다

— To combine into one. Emphasizes the singular result.

이 두 계획을 하나로 합칩시다.

둘을 합치다

— To combine the two. Used for pairs.

둘을 합치면 완벽한 세트가 돼요.

전부를 합치다

— To combine everything. Used for large groups.

전부를 합쳐서 상자에 넣으세요.

합쳐서 생각하다

— To think of things together. Used for holistic views.

이 두 문제는 합쳐서 생각해야 해요.

합쳐 놓다

— To have combined something. Describes a state.

책들을 한곳에 합쳐 놓았어요.

합치기 어렵다

— Difficult to combine. Used for incompatible things.

이 두 성격은 합치기 어려워요.

합칠 필요가 있다

— Need to combine. Expresses necessity.

우리는 자원을 합칠 필요가 있습니다.

합쳐지는 지점

— The point where things merge. Used for geography or ideas.

두 강이 합쳐지는 지점에 공원이 있어요.

합쳐진 결과

— The combined result. Focuses on the outcome.

이것은 두 기술이 합쳐진 결과입니다.

Often Confused With

합치다 vs 섞다

Used for blending things like ingredients or liquids so they can't be easily separated.

합치다 vs 더하다

Used for mathematical addition (1+1) or adding a quality/feeling.

합치다 vs 잇다

Used for connecting two ends of something, like a rope or a sentence.

Idioms & Expressions

"힘을 합치다"

— To pull together; to cooperate. Used when people work as one.

백지장도 맞들면 낫듯이 힘을 합칩시다.

Neutral
"살림을 합치다"

— To start living together, usually as a couple.

그들은 마침내 살림을 합쳤다.

Neutral
"뜻을 합치다"

— To be of one mind; to agree on a purpose.

우리는 뜻을 합쳐 기부를 시작했다.

Formal
"머리를 합치다"

— To put heads together; to brainstorm together.

문제를 해결하기 위해 머리를 합쳤다.

Informal
"입을 합치다"

— To say the same thing; to coordinate a story.

아이들이 입을 합쳐서 모른다고 했다.

Informal
"손을 합치다"

— To join hands (figuratively) to do something.

두 기업이 손을 합쳐 시장에 진출했다.

Neutral
"어깨를 합치다"

— To stand shoulder to shoulder; to support each other.

동료들과 어깨를 합쳐 위기를 넘겼다.

Poetic
"뿌리를 합치다"

— To share the same roots; to have a common origin.

두 가문은 오래전에 뿌리를 합쳤다.

Formal
"피를 합치다"

— To become blood relatives; to merge families through marriage.

결혼을 통해 두 집안이 피를 합쳤다.

Literary
"운명을 합치다"

— To share a common fate or destiny.

우리는 이제 운명을 합친 동지입니다.

Formal

Easily Confused

합치다 vs 합하다

They look and mean almost the same thing.

'합치다' is more common in spoken language and emphasizes the act of joining, while '합하다' is slightly more formal and often used in math.

두 수를 합하면 십이다. vs 우리 힘을 합치자.

합치다 vs 결합하다

Both mean combine.

'결합하다' is used for physical, chemical, or logical bonding, often in technical contexts.

수소와 산소가 결합한다.

합치다 vs 통합하다

Both mean unite.

'통합하다' is for larger systems, organizations, or concepts to create a unified system.

정부는 여러 부처를 통합했다.

합치다 vs 보태다

Both involve adding things together.

'보태다' means adding a small part to an existing whole to help or supplement it.

생활비에 보태 쓰세요.

합치다 vs 모으다

Both bring things together.

'모으다' means to gather things in one place, but they don't necessarily become 'one' unit like '합치다'.

우표를 모으다.

Sentence Patterns

A1

A랑 B 합쳐 주세요.

이거랑 이거 합쳐 주세요.

A2

힘을 합쳐서 V.

힘을 합쳐서 청소해요.

B1

A를 B에 합치다.

이 돈을 저금에 합쳐요.

B1

의견을 하나로 합치다.

우리 의견을 하나로 합칩시다.

B2

A와 B를 합친 N.

전통과 현대미를 합친 건물이에요.

C1

A와 B가 합쳐지다.

두 기업이 하나로 합쳐졌습니다.

C2

V-는 지점에서 합쳐지다.

강물이 바다와 합쳐지는 지점입니다.

All

다 합쳐서 [Price].

다 합쳐서 만 원입니다.

Word Family

Nouns

합계 Total sum
통합 Integration
결합 Combination/Bonding
집합 Set/Gathering

Verbs

합하다 To add/combine
합병하다 To merge (companies)
화합하다 To harmonize

Adjectives

적합하다 To be suitable/fitting
화합하는 Harmonizing

Related

하나 (one)
모으다 (to gather)
섞다 (to mix)
더하다 (to add)
함께 (together)

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Korean.

Common Mistakes
  • Using '합치다' for mixing coffee and milk. 우유를 커피에 섞다.

    Mixing liquids so they blend completely requires '섞다'.

  • Saying '1 더하기 1을 합치다' for a math problem. 1 더하기 1은 2이다.

    In simple arithmetic, use '더하다' or '은/는'.

  • Using '합치다' to connect two sentences. 문장을 연결하다.

    '연결하다' (to link/connect) is the standard term for linguistic connections.

  • Using '와' when adding a file to a folder. 파일을 폴더에 합치다.

    Use '에' because the folder is the destination, not an equal item being joined.

  • Using '합치다' in a very formal legal document. 합병하다 / 통합하다.

    '합치다' is a native Korean word; formal documents prefer Hanja-based terms like '합병' for mergers.

Tips

Use for Totals

Whenever you are at a checkout, use '합쳐서' to ask for the final sum of multiple items.

Teamwork Phrase

Memorize '힘을 합치다'. It is used in almost every team-based context in Korea.

Particle Choice

Use '와/과' when joining two equal things. Use '에' when adding something to an existing group.

Synonym Hint

If you are writing a business email, try '통합' instead of '합치다' to sound more professional.

Aspiration

Make sure to emphasize the 'ch' sound in 'chi'. It should sound like a sharp puff of air.

Uri Culture

The word '합치다' resonates with the Korean value of collective effort. Use it to show you value the group.

Tech Context

In apps or software, look for '합치기' if you want to merge layers, files, or photos.

Kitchen Tip

Use '합치다' when moving ingredients from one bowl to another, but '섞다' when stirring them together.

Moving In

Use '살림을 합치다' when talking about a couple moving in together. It's the standard idiomatic expression.

Puzzle Analogy

Think of '합치다' as the final click when two puzzle pieces finally meet.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hap' as a 'Happy' reunion where things 'Chi' (cheerfully) join together.

Visual Association

Imagine two puzzle pieces clicking together to form one picture.

Word Web

Total Merge Unite Combine Add Together One Whole

Challenge

Try to use '합치다' at least three times today: once for something you are cooking, once for a total price, and once when talking about a group plan.

Word Origin

The word is a combination of the Hanja character '合' (hap) and the native Korean verb-forming suffix or related action verb '치다'.

Original meaning: To bring together and strike/make (into one).

Sino-Korean (Hanja) + Native Korean.

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a very positive and neutral word.

In English, we have many specific words like 'merge,' 'blend,' and 'total.' Koreans often use '합치다' as a general-purpose word for all these scenarios.

The phrase '힘을 합쳐' is common in Korean patriotic songs. Business news regarding Samsung or Hyundai mergers often uses this root. Popular K-dramas use '살림을 합치다' as a major plot point for couples.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • 다 합쳐서 얼마예요?
  • 이것도 합쳐 주세요.
  • 합쳐서 계산해 주세요.
  • 전부 합친 가격인가요?

Office/Work

  • 의견을 합칩시다.
  • 파일을 합쳐야 해요.
  • 부서가 합쳐졌어요.
  • 데이터를 하나로 합치세요.

Kitchen/Cooking

  • 재료를 한 그릇에 합치세요.
  • 남은 음식을 합쳐요.
  • 양념을 합쳐서 만드세요.
  • 두 소스를 합쳐 보세요.

Relationships

  • 살림을 합치기로 했어요.
  • 마음을 합치는 게 중요해요.
  • 우리 이제 합칠까?
  • 짐을 합치고 있어요.

Math/Numbers

  • 두 수를 합치세요.
  • 점수를 합쳐 보세요.
  • 모두 합치면 몇 명이에요?
  • 비용을 합쳐야 합니다.

Conversation Starters

"우리 돈을 합쳐서 맛있는 거 먹을까요?"

"이 두 가지 아이디어를 합치면 어떨까요?"

"살림을 합치는 것에 대해 어떻게 생각하세요?"

"여러분의 힘을 합쳐서 이 프로젝트를 성공시킵시다."

"이 사진들을 하나로 합쳐 줄 수 있나요?"

Journal Prompts

오늘 친구와 힘을 합쳐서 무언가를 해결한 경험이 있나요?

두 가지 서로 다른 취미를 합쳐서 새로운 활동을 해본 적이 있나요?

만약 당신이 두 회사를 합칠 수 있다면, 어떤 회사들을 합치고 싶나요?

살림을 합칠 때 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?

여러 사람의 의견을 하나로 합치는 것이 왜 어렵다고 생각하나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is better to use '넣다' (put in) or '더하다' (add). '합치다' implies making two things into one whole unit, which doesn't quite fit adding a small amount of seasoning.

Yes, specifically in the phrase '살림을 합치다,' which means a couple has started living together and sharing a household.

You can say '다 합쳐서 얼마예요?' (How much is it all together?). This is very natural and polite.

Think of '합치다' as merging two teams into one big team. Think of '섞다' as mixing red and blue paint to get purple. In '합치다', the parts often keep their identity within the new whole.

Yes, '파일을 하나로 합치다' is the correct and common way to say 'merge files' in Korean.

It is grammatically correct, but for a more academic tone, words like '통합하다' or '결합하다' are usually preferred.

It literally means 'to combine strength.' It is the most common way to say 'to cooperate' or 'to work together' in Korean.

Yes, especially when totaling groups of things. '점수를 합치다' (add up scores) or '금액을 합치다' (total the amounts).

The past tense is '합쳤다' (hap-chyeot-da). In polite speech, it is '합쳤어요'.

The noun form is '합치기' (combining) or the Hanja-based '합체' (union/transformation) and '합병' (merger).

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Korean: 'Please combine these two.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'How much is it all together?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Let's combine our strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I combined the files into one folder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'We decided to merge the departments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Combine the ingredients in a bowl.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The two companies merged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Let's pool our money and buy it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Unify your opinions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Add up all the scores.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'They moved in together last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Combine this photo with that one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The result of combining these two is great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Shall we combine the teams?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I want to combine my accounts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Combine the scattered information.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'The two rivers merge here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'It's a style that combines tradition and modernity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Let's combine our hearts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Combine everything in the bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'Please combine this and this' to a shopkeeper?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much is it all together?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Suggest to your friends: 'Let's work together (combine strength).'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We combined our money.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Instruct someone: 'Combine the two files.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Shall we combine the teams?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to combine my accounts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's unify our opinions.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They decided to move in together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Combine the photos into one.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The two roads merge over there.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'If we combine strength, we can do it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Combine all the data in the report.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The total score is 50.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's combine our ideas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We must unite our hearts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The two companies merged last year.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Can you combine these bags?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a style that combines old and new.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Combine everything in one box.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '다 합쳐서 오천 원입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '힘을 합쳐서 일해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '의견을 하나로 합칩시다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '파일을 합쳐 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '두 회사가 합쳐졌어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '살림을 합치기로 했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '이거랑 이거 합쳐요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '모두 합쳐서 몇 명이에요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '돈을 합쳐서 샀어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '점수를 합치면 백 점이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '두 길이 합쳐지는 곳이에요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '의견을 합치기 어려워요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '마음을 하나로 합쳐요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '데이터를 합치고 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '팀을 합칠까요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!