얼리다
얼리다 in 30 Seconds
- 얼리다 is a causative verb meaning 'to freeze something' intentionally.
- It always requires an object (e.g., water, meat) marked with 을 or 를.
- It is the active counterpart to the intransitive verb 얼다 (to freeze).
- Commonly used in cooking, food storage, and scientific contexts.
The Korean verb 얼리다 (eollida) is a fundamental causative verb that every learner should master early in their journey. At its core, it means 'to freeze something' or 'to cause an object to turn into ice.' This is distinct from the intransitive verb 얼다 (eolda), which simply means 'to freeze' or 'to be frozen' (like a lake freezing in winter). When you use 얼리다, there is always an agent—a person, a machine, or a force—performing the action of freezing upon an object. This distinction is vital because Korean grammar strictly separates actions you do to things from things that happen on their own. In everyday life, you will encounter this word most frequently in the kitchen, when discussing food preservation, or when preparing cold drinks. For example, if you are making ice cubes, you are '얼리는' (freezing) the water. If you have leftover meat and want to keep it for a month, you '얼려야 해요' (must freeze it). The word carries a sense of intentionality and preservation.
- Grammatical Category
- Transitive Causative Verb (타동사/사동사). It requires an object marked by 을 or 를.
여름에는 물을 얼려 두는 것이 좋아요.
The usage of 얼리다 extends beyond just water. It applies to any substance that can undergo a phase change from liquid to solid due to cold. In the modern Korean lifestyle, where 'meal prepping' (often called '소분해서 얼리기' or portioning and freezing) is popular among single-person households, this word is a staple in lifestyle vlogs and cooking blogs. You might hear someone say, '남은 밥은 냉동실에 얼려 두세요' (Please freeze the leftover rice in the freezer). Here, the focus is on the action of placing the rice in a state where it will become frozen. It is also used in industrial contexts, such as '급속 냉동으로 얼리다' (to freeze using flash-freezing methods). Understanding this word allows you to navigate Korean supermarkets, understand food packaging instructions, and communicate clearly about household chores. It is a practical, high-frequency word that bridges the gap between basic survival Korean and more nuanced daily communication.
- Common Object Pairings
- 물 (water), 고기 (meat), 과일 (fruit), 육수 (broth), 밥 (rice).
딸기를 얼려서 스무디를 만들었어요.
Furthermore, 얼리다 can be used metaphorically, though this is more advanced. It can refer to freezing assets, freezing a project, or freezing a smile on one's face. While '냉동하다' is more common for formal 'freezing' of assets, '얼리다' remains the more visceral, native Korean choice. In literature or dramatic dialogue, you might encounter '미소를 얼리다' (to freeze a smile), suggesting a sudden cessation of emotion or a forced expression. However, for an A2 learner, focusing on the physical act of freezing food and drinks is the most productive path. The word is incredibly versatile and appears in various tenses and forms, such as '얼려요' (present), '얼렸어요' (past), and '얼릴 거예요' (future). Mastery of these forms ensures you can describe your actions in the kitchen or explain why a certain food is hard as a rock. It is also important to note the pronunciation; the 'ㄹ' sound flows into the 'ㄹ' of the suffix, creating a smooth, double-L sound (eollida), which is satisfying to pronounce once mastered.
계란을 얼리면 안 돼요.
In summary, 얼리다 is more than just a translation of 'to freeze.' It represents an intentional act of preservation and preparation. Whether you are dealing with a hot Korean summer and need 'frozen' water or you are learning how to store traditional Korean ingredients like 'dwaeji-gogi' (pork), this verb is your gateway to practical household Korean. It contrasts beautifully with its passive counterpart, allowing you to express agency. By learning this word, you are not just adding a verb to your list; you are learning how to describe a process that is central to modern life and culinary arts in Korea. Always look for the object marker '을/를' to confirm that 얼리다 is the correct choice over '얼다'.
- Synonym Note
- 냉동하다 (naengdong-hada) is the Sino-Korean equivalent, often used on food labels and in formal/technical contexts.
Using 얼리다 correctly requires an understanding of its transitive nature. In Korean, transitive verbs like this one must be preceded by an object that receives the action. This object is typically marked with the particles 을 (after a consonant) or 를 (after a vowel). This is the most important grammatical rule to remember. For example, '물을 얼리다' (to freeze water) or '고기를 얼리다' (to freeze meat). If you omit the object marker in casual speech, the relationship between the subject and the action must still be clear, but for learners, using the markers is the best way to ensure accuracy and clarity. The verb follows the standard conjugation rules for 'ㅣ' ending stems, becoming '얼려' in the informal polite style (아/어/여요).
- Sentence Structure
- [Subject] + [Object]을/를 + 얼리다.
저는 오렌지 주스를 얼려서 아이스크림처럼 먹어요.
When you want to describe a sequence of events, the form 얼려서 is incredibly useful. The suffix '-서' indicates that the first action (freezing) is a prerequisite or a reason for the second action. In the example above, the orange juice is first frozen, and then it is eaten. This sequence is very common in cooking instructions. Another common pattern is 얼려 두다 (to freeze and keep/leave). The auxiliary verb '두다' adds the nuance of doing something in advance for future use. '고기를 얼려 두었어요' means 'I froze the meat (and it's there for later).' This is a very natural way to speak about household management in Korean. It shows preparation and organization, which are highly valued in daily life.
In polite or formal situations, you would conjugate it as 얼립니다 or 얼리세요. For example, if you are working at a restaurant and a customer asks how to store the food, you might say, '이 소스는 냉동실에 얼리시면 오래 드실 수 있습니다' (If you freeze this sauce in the freezer, you can eat it for a long time). The use of the honorific suffix '-시-' shows respect to the listener. In a more casual setting, among friends, you might simply say '이거 얼려!' (Freeze this!). The versatility of the verb across different levels of formality makes it a powerful tool in your vocabulary. It's also worth noting that 얼리다 is often used with adverbs like '꽁꽁' (tightly/solidly). '꽁꽁 얼리다' means to freeze something rock-solid, which is a very expressive and common phrase in Korea.
- Common Adverbs
- 꽁꽁 (solidly), 살짝 (slightly/lightly), 미리 (in advance), 급속으로 (rapidly).
생선을 꽁꽁 얼려야 신선함이 유지돼요.
Another interesting usage is in the negative form. '얼리지 마세요' (Don't freeze it) is a common instruction for certain vegetables or delicate items like tofu (unless you want 'frozen tofu,' which is a specific ingredient!). Understanding what not to freeze is just as important as knowing how to use the word. For example, '토마토는 얼리지 않는 게 좋아요' (It's better not to freeze tomatoes). By using the negative '-지 않다' or '-지 마세요' forms, you can give advice or follow warnings on food packaging. This expands your ability to interact with the world around you in a very practical way. Whether you are reading a recipe, talking to a roommate about groceries, or just trying to keep your drinks cold, the sentence patterns involving 얼리다 are essential building blocks for your Korean proficiency.
남은 피자를 얼려 놓을까요?
Finally, consider the use of the causative in complex sentences. '어머니께서 나에게 물을 얼리라고 하셨다' (Mother told me to freeze the water). Here, the causative verb is part of an indirect quote. This shows how 얼리다 integrates into more complex grammatical structures as you progress from A2 to B1 and beyond. The core meaning remains the same, but the way you wrap it in grammar allows for more sophisticated communication. By practicing these different patterns—from simple commands to complex descriptions—you will find that 얼리다 becomes a natural and indispensable part of your Korean vocabulary.
- Key Takeaway
- Always use an object with 얼리다. If there is no object, you probably mean 얼다.
In the real world, 얼리다 is a word you will hear in high-pressure, practical environments. The most common place is undoubtedly the Korean kitchen. Whether it's a mother giving instructions to her children or a chef on a popular TV show like 'Baek Jong-won's Top 3 Chefs,' the word appears whenever food preservation is discussed. You'll hear phrases like '이거 얼려 두면 나중에 편해요' (It's convenient later if you freeze this). In Korea, where efficiency and 'bali-bali' (hurry-hurry) culture are prevalent, the act of freezing food in small portions (소분) is a major life hack. You will hear this verb used constantly in 'Jwichwisaeng' (job seeker) or 'Honbab' (eating alone) communities where people share tips on how to make groceries last longer. The word is synonymous with smart living and resourcefulness.
- Common Setting: Supermarkets
- You might hear a clerk say, '냉동 보관하시려면 바로 얼리셔야 합니다' (If you want to store it frozen, you must freeze it immediately).
사장님, 이 고기 좀 얼려 주실 수 있나요?
Another frequent context is convenience stores (Pyeonuijeom). During the humid Korean summer, 'ice cups' (얼음컵) are bestsellers. While the cups come pre-frozen, you might hear people talking about '얼린 생수' (frozen bottled water) which is often sold to hikers or people planning a day out. If you go to a local market (Sijang), you might see vendors selling '얼린 홍시' (frozen ripe persimmons), a popular traditional snack. The vendors will shout, '달고 맛있는 홍시 얼린 거 있어요!' (We have sweet and delicious frozen persimmons!). Hearing the word in these vibrant, noisy environments helps you associate it with the physical reality of cold, refreshing treats. It's a word that evokes a sensory response—the cold mist of a freezer or the hardness of an ice block.
You will also encounter 얼리다 in science and nature documentaries. When a narrator explains how certain animals survive the winter or how scientists preserve DNA samples, they will use the formal version of this verb. '과학자들은 세포를 영하 196도에서 얼립니다' (Scientists freeze cells at minus 196 degrees). This demonstrates the word's range from the kitchen to the laboratory. In these contexts, it's often paired with specific temperatures or technical terms, but the core verb remains the same. This consistency makes it a reliable word to know; once you learn it, you'll recognize it in a wide variety of media, from 'mukbang' (eating shows) to educational programs. It's a bridge between everyday slang and academic language.
- Media Contexts
- Cooking channels (YouTube), Life hacks (Instagram Reels), Science news, Weather reports (discussing road conditions/freezing rain).
여름 휴가 갈 때 생수를 얼려 가면 아주 시원해요.
Lastly, in professional environments, you might hear the metaphorical usage mentioned earlier. In a news broadcast, you might hear '정부는 예산을 얼리기로 했습니다' (The government decided to freeze the budget). While '동결하다' (to freeze/lock) is the more formal Hanja-based term for this, journalists sometimes use '얼리다' to make the news more accessible to the general public. Similarly, in a drama, a character might say '내 마음을 얼려 버렸어' (I've frozen my heart), indicating a lack of emotion or a refusal to be hurt. These metaphorical uses are less common in daily speech than the literal ones, but they appear frequently enough in songs and TV shows that being aware of them will deepen your understanding of Korean expression. Whether literal or figurative, 얼리다 is a word that describes a state of suspension and preservation.
그의 차가운 태도가 분위기를 얼려 버렸다.
By listening for 얼리다 in these various settings, you'll start to notice how it's conjugated and paired with other words. You'll hear it in the 'ㄹ' sounds of a busy market, the precise tones of a scientist, and the emotional weight of a K-drama protagonist. This broad exposure is key to moving from a textbook understanding to a real-world fluency. The word is a constant companion in Korean life, reflecting the culture's focus on preparation, preservation, and the seasonal rhythms of life.
The most frequent mistake learners make with 얼리다 is confusing it with its intransitive counterpart, 얼다. This is a classic 'causative vs. passive/intransitive' error that plagues many Korean students. In English, the word 'freeze' can be used for both: 'The water freezes' and 'I freeze the water.' However, in Korean, these are two distinct verbs. If you say '물을 얼어요,' it is grammatically incorrect because '얼다' cannot take an object. You must say '물이 얼어요' (The water freezes) or '물을 얼려요' (I freeze the water). This distinction is the number one thing to watch out for. Always ask yourself: Is there an object receiving the action? If yes, use 얼리다. If no, and you're just describing a state or a natural process, use 얼다.
- The 'Object' Test
- Does the sentence have '을' or '를'? If so, use 얼리다. If the sentence uses '이' or '가', use 얼다.
❌ 호수가 얼려요. (Wrong)
✅ 호수가 얼어요. (Correct - The lake freezes.)
Another common error relates to conjugation, specifically the 'ㄹ' irregular rules. While 얼리다 itself is a regular verb in terms of its 'ㅣ' ending (becoming '얼려'), its base verb '얼다' is an 'ㄹ' irregular verb. Learners often get confused between the two when they start adding suffixes. For example, the past tense of '얼다' is '얼었다' (it froze), but the past tense of '얼리다' is '얼렸다' (I froze it). Notice how similar they look! It's easy to drop or add a syllable by mistake. Practice saying '얼었어요' (it froze) vs. '얼렸어요' (I froze it) back-to-back to feel the difference in your mouth and hear the difference in your ears. The extra '리' syllable in the causative form is your best friend for keeping them apart.
Learners also sometimes over-rely on the Sino-Korean word 냉동하다 (naengdong-hada). While it is a perfectly good word, using it in every situation can make your Korean sound a bit stiff or overly technical. If you're at home with friends, saying '피자를 냉동해 줄까?' sounds a bit like you're a robot or a scientist. Using the native Korean '얼려 줄까?' is much more natural and warm. Conversely, don't use '얼리다' when you're reading a very formal contract or a technical manual where '냉동' or '동결' is expected. Matching the 'register' (formality and style) of your word choice to the situation is a key skill as you move into the intermediate level. Remember: '얼리다' for the kitchen and daily life, '냉동하다' for labels and formal speech.
- Register Comparison
- 얼리다: Natural, warm, daily life, spoken.
냉동하다: Formal, technical, written, clinical.
❌ 우유를 얼다. (Wrong - '얼다' needs an '이/가' subject)
✅ 우유를 얼리다. (Correct - To freeze the milk)
Finally, a subtle mistake is the misuse of 얼리다 in contexts of 'chilling' or 'cooling.' In English, we might say 'Freeze that beer!' when we really just mean 'Make it very cold.' In Korean, '얼리다' literally means to turn it into ice. If you put a beer in the freezer and it actually freezes (얼려요), the bottle might explode! If you just want to make it cold, use '차갑게 하다' (to make cold) or '식히다' (to cool down). Using '얼리다' implies a total change of state from liquid to solid. Be careful not to use it when you only want a slight drop in temperature. This distinction shows a high level of control over the language and prevents confusing situations (like someone actually freezing your expensive wine because you used the wrong verb!).
맥주를 너무 오래 얼리면 안 돼요. (Correct use - warning about literally freezing it)
By being mindful of these four areas—the causative vs. intransitive distinction, the conjugation differences, the register of the word, and the literal vs. figurative meaning of 'freezing'—you will avoid the most common pitfalls and speak much more like a native. Accuracy in these 'small' details is what separates a beginner from a truly proficient speaker.
In Korean, there are several words related to the concept of freezing or making things cold, and choosing the right one depends on the context and the level of formality. The most direct alternative to 얼리다 is 냉동하다 (naengdong-hada). As a Sino-Korean word (derived from Chinese characters), '냉동' (frozen) + '하다' (to do) is very common in formal settings. You will see it on frozen food packaging ('냉동 보관' - store frozen) and hear it in professional culinary or scientific discussions. While '얼리다' is the native Korean word used in daily conversation, '냉동하다' is the standard for technical and commercial use. Using '냉동하다' in a casual setting isn't wrong, but it can sound slightly more clinical or deliberate.
- 얼리다 vs. 냉동하다
- 얼리다: Native Korean, warm, everyday use. 'I'm freezing some water.'
냉동하다: Sino-Korean, formal, technical. 'The factory freezes the fish at -20°C.'
이 제품은 영하 40도에서 냉동한 것입니다.
Another related word is 동결하다 (donggyeol-hada). This word is even more formal than '냉동하다' and is primarily used in economic, legal, or highly technical scientific contexts. You will almost never hear '동결하다' used for food in a kitchen. Instead, you'll hear it on the news: '자산을 동결하다' (to freeze assets) or '임금을 동결하다' (to freeze wages). This is the perfect example of how Korean has different 'layers' of vocabulary for the same basic concept. While '얼리다' is the physical act of making ice, '동결하다' is the abstract act of stopping movement or change in a system. For an A2 learner, knowing that '동결' exists helps you understand news headlines even if you don't use the word yourself.
If you want to describe the result of freezing rather than the action, you would use 얼다 (eolda). As discussed in the common mistakes section, this is the intransitive partner of '얼리다.' If you see a frozen lake, you say '호수가 얼었다.' If you feel like your body is freezing because of the cold wind, you say '몸이 얼 것 같아요.' This word is essential for describing the world around you. Another descriptive alternative is 꽁꽁 얼다, where '꽁꽁' is an ideophone (a word that mimics a sound or feeling) that describes something being frozen rock-solid. Using ideophones like '꽁꽁' makes your Korean sound much more natural and expressive. It's the difference between saying 'It's frozen' and 'It's frozen solid!'
- Degree of Coldness
- 1. 차갑게 하다 (To make cold/chill)
2. 식히다 (To cool down hot food)
3. 얼리다 (To freeze into ice)
4. 꽁꽁 얼리다 (To freeze rock-solid)
국이 너무 뜨거우니까 좀 식혀서 드세요.
Lastly, consider the verb 굳히다 (guthida), which means 'to harden' or 'to solidify.' While '얼리다' specifically involves cold, '굳히다' can be used for things like jelly, cement, or even one's resolve. If you're making a dessert that needs to set in the fridge but not necessarily freeze into ice, '굳히다' might be the more accurate word. For example, '푸딩을 냉장고에서 굳혔어요' (I hardened/set the pudding in the fridge). Understanding these subtle differences—between freezing, cooling, and hardening—allows you to be much more precise in your descriptions. By learning 얼리다 alongside these alternatives, you build a robust mental map of how to describe physical changes in Korean, making you a more versatile and accurate communicator.
젤리를 만들려면 냉장고에서 한 시간 동안 굳혀야 해요.
In conclusion, while 얼리다 is your 'go-to' word for freezing things in daily life, being aware of '냉동하다' (formal), '동결하다' (abstract/technical), '얼다' (state/natural process), and '굳히다' (solidify) will greatly enhance your vocabulary. Each word has its own 'home' in the Korean language, and knowing which one to invite into your sentence will make your Korean sound authentic and polished.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root '얼' is also found in '얼굴' (face), though the etymological connection is debated by linguists; some say it relates to the 'spirit' or 'soul' being reflected.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'eol-i-da' (missing the second 'l' sound).
- Confusing it with 'eol-da' (forgetting the 'ri' syllable).
- Pronouncing the 'eo' like 'oh'.
- Not doubling the 'l' sound when conjugating to 'eollyeo'.
- Making the 'i' sound too long.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context.
Need to remember the causative '리' and object markers.
The 'ㄹ' sound requires some practice for fluency.
Clear pronunciation in most contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Causative Verbs (-이/히/리/기/우/구/추)
얼다 -> 얼리다, 먹다 -> 먹이다
Auxiliary Verb -어 두다 (Action for future use)
얼려 두다 (To freeze and keep)
Sequential Connector -어서
얼려서 먹다 (To freeze and then eat)
Object Markers 을/를
물을 얼리다 (Freeze water)
Negative Imperative -지 마세요
얼리지 마세요 (Don't freeze)
Examples by Level
물을 얼려요.
I freeze water.
Present tense of 얼리다.
우유를 얼렸어요.
I froze the milk.
Past tense of 얼리다.
얼음 트레이에 물을 얼리세요.
Please freeze water in the ice tray.
Polite command form (-세요).
주스를 얼릴까요?
Shall I freeze the juice?
Suggestive form (-ㄹ까요).
이거 얼려 주세요.
Please freeze this for me.
Request form (-어 주세요).
냉동실에서 고기를 얼려요.
I freeze meat in the freezer.
Location particle -에서.
딸기를 얼리고 싶어요.
I want to freeze strawberries.
Desire form (-고 싶다).
물을 얼리면 얼음이 돼요.
If you freeze water, it becomes ice.
Conditional form (-면).
남은 밥을 소분해서 얼려 두세요.
Portion the leftover rice and freeze it.
Auxiliary verb -어 두다 (for future use).
바나나를 얼려서 스무디를 만들었어요.
I froze bananas and made a smoothie.
Sequential connector -어서.
생선을 꽁꽁 얼려야 신선해요.
You must freeze the fish solid for it to be fresh.
Obligation form (-어야 하다) and ideophone '꽁꽁'.
이 과일은 얼리지 마세요.
Don't freeze this fruit.
Prohibitive form (-지 마세요).
여름에는 생수를 얼려 가면 좋아요.
In summer, it's good to take frozen bottled water.
Compound verb '얼려 가다'.
냉동실에 고기를 얼려 놓았어요.
I have frozen the meat in the freezer.
Resultative form -어 놓다.
커피를 얼려서 아이스 커피를 만들어요.
I freeze coffee to make iced coffee.
Using the action as a method.
육수를 얼려 두면 요리할 때 편해요.
If you freeze broth, it's convenient when cooking.
Benefit/Convenience context.
두부를 얼리면 식감이 쫄깃해져요.
If you freeze tofu, the texture becomes chewy.
Describing a change in state.
어머니는 항상 국을 얼려 두십니다.
Mother always keeps soup frozen.
Honorific form -시-.
세포를 영하 196도에서 얼리는 실험을 했어요.
We did an experiment freezing cells at -196 degrees.
Scientific context.
이 아이스크림은 어떻게 얼리나요?
How do you freeze this ice cream?
Interrogative ending -나요.
음식을 얼릴 때 공기를 빼는 것이 중요해요.
When freezing food, it's important to remove the air.
Nominalized form -는 것.
재료를 미리 얼려 놓으라고 하셨어요.
They told me to freeze the ingredients in advance.
Indirect quote -라고 하다.
수박을 얼려서 먹으면 아주 시원해요.
Eating frozen watermelon is very refreshing.
Causative + sequential action.
급속 냉동으로 얼려야 맛이 유지됩니다.
You have to freeze it with flash-freezing to maintain the taste.
Formal ending -ㅂ니다.
정부는 내년 예산을 얼리기로 결정했습니다.
The government decided to freeze next year's budget.
Metaphorical use in a formal context.
그의 차가운 태도가 주변 사람들을 얼려 버렸다.
His cold attitude froze the people around him.
Figurative use for social atmosphere.
이 기술은 생명체를 얼렸다가 다시 살리는 것입니다.
This technology freezes a living being and then revives it.
Sequential contrast -었다가.
자산을 얼리기 전에 미리 조치를 취해야 해요.
You must take action before they freeze your assets.
Legal/Financial context.
미소를 얼린 채 그녀는 아무 말도 하지 않았다.
With a frozen smile, she said nothing.
Describing a state using -ㄴ 채.
프로젝트를 잠시 얼려 두고 상황을 지켜봅시다.
Let's freeze the project for a bit and watch the situation.
Business context.
영상을 얼려서 중요한 장면을 확인해 보세요.
Freeze the video and check the important scene.
Informal use for 'pausing/freezing' a screen.
추위가 대지를 꽁꽁 얼려 버렸습니다.
The cold has frozen the earth solid.
Literary personification of 'cold'.
작가는 주인공의 감정을 얼려 놓음으로써 긴장감을 유도했다.
The author induced tension by freezing the protagonist's emotions.
Literary analysis using -음으로써.
급격한 기온 하락이 도로 위의 습기를 얼려 빙판길을 만들었다.
The sudden drop in temperature froze the moisture on the road, creating icy paths.
Causal explanation in a formal report.
그는 공포에 질려 몸을 얼린 듯 서 있었다.
He stood there as if his body were frozen in terror.
Simile using -ㄴ 듯.
식품을 얼리는 속도에 따라 얼음 결정의 크기가 달라집니다.
The size of ice crystals varies depending on the speed at which the food is frozen.
Scientific principle.
계좌를 얼리는 행위는 법적인 근거가 필요합니다.
The act of freezing an account requires a legal basis.
Nominalized subject.
시간을 얼릴 수 있다면 이 순간을 영원히 간직하고 싶다.
If I could freeze time, I would want to keep this moment forever.
Hypothetical expression.
냉동 기술의 발달로 신선한 재료를 산지에서 얼려 보낼 수 있게 되었다.
With the development of freezing technology, it became possible to freeze and send fresh ingredients from the production site.
Passive potential -게 되다.
그의 날카로운 비판은 회의장의 열기를 단숨에 얼려 버렸다.
His sharp criticism instantly froze the heat of the meeting room.
Metaphorical use in business.
액체 질소를 이용하여 생체 조직을 급속히 얼리는 과정은 매우 정교하다.
The process of rapidly freezing biological tissue using liquid nitrogen is very sophisticated.
Technical description.
역사의 흐름을 인위적으로 얼리려는 시도는 항상 실패해 왔다.
Attempts to artificially freeze the flow of history have always failed.
Philosophical/Political discourse.
동결 건조 공법은 수분을 얼려 승화시킴으로써 영양소 파괴를 최소화한다.
The freeze-drying method minimizes nutrient destruction by freezing and sublimating moisture.
Industrial process explanation.
그녀는 과거의 아픈 기억을 마음속 깊은 곳에 얼려 두었다.
She froze her painful memories of the past deep within her heart.
Deeply metaphorical literary use.
금융 당국은 불법 자금의 흐름을 차단하기 위해 관련 계좌를 즉각 얼렸다.
Financial authorities immediately froze related accounts to block the flow of illegal funds.
Official news report style.
극지방의 만년설은 수만 년의 세월을 얼려 품고 있다.
The perennial snow of the polar regions holds tens of thousands of years frozen within it.
Poetic/Geological description.
반도체 제조 공정에서 웨이퍼를 특정 온도로 얼리는 기술이 핵심이다.
In the semiconductor manufacturing process, the technology to freeze wafers to a specific temperature is key.
Advanced industrial context.
그의 목소리는 마치 주변의 공기를 얼리는 듯한 위엄이 있었다.
His voice had a dignity that seemed to freeze the surrounding air.
Character description.
Common Collocations
Common Phrases
— To freeze something and then eat it.
요구르트를 얼려 먹으면 맛있어요.
— To freeze something for future use.
국을 많이 끓여서 얼려 두었어요.
— To have something already frozen.
냉동실에 얼음을 얼려 놓았니?
— To freeze something very solid.
겨울 바람이 강물을 꽁꽁 얼렸다.
— Unfrozen or fresh.
얼리지 않은 생고기가 더 맛있어요.
— Slightly frozen or slushy.
살짝 얼린 맥주가 최고예요.
— To freeze something and take it with you.
캠핑 갈 때 고기를 얼려 가요.
— To refreeze something.
한 번 녹은 음식을 다시 얼리지 마세요.
— To freeze together.
고기와 야채를 같이 얼려도 되나요?
— To freeze separately.
재료를 따로 얼리는 것이 좋아요.
Often Confused With
Intransitive verb meaning 'to freeze' (e.g., The lake freezes). No object allowed.
Means 'to raise' or 'to upload'. Pronunciation is similar but the first vowel is different.
Means 'to be young'. Pronunciation is similar but lacks the double 'L' sound.
Idioms & Expressions
— To make the atmosphere awkward or cold.
그의 농담이 분위기를 얼려 버렸다.
Informal— To be blood-curdling or terrifying.
그 비명 소리는 피를 얼리는 듯했다.
Literary— To force a smile or have a rigid expression.
그녀는 미소를 얼린 채 대답했다.
Literary— To be heartbreakingly cold or shocking.
그 소식은 내 심장을 얼려 버렸다.
Poetic— To make someone stop in their tracks.
무서운 광경이 내 발걸음을 얼렸다.
Literary— To be too cold to speak or taste.
너무 차가운 얼음물이 혀를 얼렸다.
Neutral— To stop the flow of money (financial freeze).
은행이 그의 자금을 얼렸다.
Formal— To stop time (metaphorical).
이 사진은 행복한 시간을 얼려 놓은 것 같다.
Poetic— To suppress tears or be unable to cry.
슬픔이 너무 커서 눈물마저 얼려 버렸다.
Poetic— To render someone speechless with a cold remark.
그의 차가운 대답이 내 말문을 얼렸다.
LiteraryEasily Confused
Both mean 'freeze' in English.
얼다 is for a state or natural process (The water froze). 얼리다 is an intentional action (I froze the water).
물이 얼었어요 (The water froze) vs. 물을 얼렸어요 (I froze the water).
Both mean 'to freeze something'.
얼리다 is native Korean and casual. 냉동하다 is Sino-Korean and formal/technical.
엄마, 이거 얼려 줘! (Mom, freeze this!) vs. 이 생선은 냉동한 것입니다. (This fish is frozen.)
Both involve making something solid.
얼리다 requires cold. 굳히다 means to harden (like jelly or cement) which may or may not use cold.
푸딩을 굳혔어요 (I set the pudding) vs. 물을 얼렸어요 (I froze the water).
Both involve lowering temperature.
식히다 is to cool down something hot to room/fridge temp. 얼리다 is to turn it into ice.
국을 식혀요 (Cool the soup) vs. 국을 얼려요 (Freeze the soup).
Both involve cold.
차갑게 하다 is to chill. 얼리다 is to freeze solid.
맥주를 차갑게 해요 (Chill the beer) vs. 맥주를 얼려요 (Freeze the beer - dangerous!).
Sentence Patterns
N을/를 얼려요.
물을 얼려요.
N을/를 얼려 두세요.
고기를 얼려 두세요.
N을/를 얼려서 V.
딸기를 얼려서 먹어요.
N을/를 얼리지 마세요.
토마토는 얼리지 마세요.
N을/를 얼려야 해요.
생선을 꽁꽁 얼려야 해요.
N을/를 얼리기로 했어요.
예산을 얼리기로 했어요.
N을/를 얼리는 과정.
세포를 얼리는 과정.
N을/를 얼린 채.
미소를 얼린 채.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily life, especially regarding food and summer activities.
-
물이 얼려요.
→
물이 얼어요.
The lake/water freezes by itself, so use the intransitive '얼다'.
-
물을 얼어요.
→
물을 얼려요.
You are freezing the water, so use the transitive causative '얼리다'.
-
고기를 냉동해요 (to a friend).
→
고기를 얼려.
'냉동하다' is too formal for a casual conversation with a friend.
-
얼였어요.
→
얼렸어요.
You missed the 'ㄹ' in the causative suffix.
-
맥주를 얼려 주세요 (when you just want it cold).
→
맥주를 차갑게 해 주세요.
'얼리다' means to turn into ice, which might ruin the beer.
Tips
Causative Magic
The '-리-' in '얼리다' is a magic suffix that turns 'It freezes' into 'I freeze it'. Look for this in other verbs too!
Ice is the Key
Always associate '얼리다' with the word '얼음' (ice). If you are making ice, you are '얼리는' something.
The Rice Hack
In Korea, people '얼려요' their rice in small containers so they can microwave it later. It's called '냉동밥'.
Double the L
Make sure you pronounce both 'L' sounds in 'eollida'. It sounds like 'all-lee-da'.
Don't Freeze the Beer!
Remember that '얼리다' means to turn into ice. If you just want it cold, use '차갑게 하다'.
Meal Prep
Use '얼려 두다' when talking about your meal prep. It makes you sound very organized in Korean!
Fast Speech
In fast speech, '얼려요' might sound like 'eollyeo'. Don't mistake it for 'eol-yeo'.
Object Markers
Always use '을' or '를' with '얼리다'. It's the golden rule for transitive verbs.
Formal vs. Informal
Use '냉동' for labels and '얼리다' for talking. It's like 'frozen' vs. 'froze it'.
Leo the Freezer
Imagine a boy named Leo (L-E-O) who freezes (EOL) everything. L-EO-L-i-da!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Eollida' as 'All-Ice-It'. You take something and make it 'all ice'.
Visual Association
Imagine a person putting a tray into a freezer. The person is the 'agent' of the '리' (causative) action.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your kitchen right now that you could '얼려요' and say the sentences out loud.
Word Origin
Derived from the native Korean root '얼-' (freeze). The '-리-' is a causative suffix that changes the intransitive '얼다' into the transitive '얼리다'.
Original meaning: To cause something to become ice or frozen.
KoreanicCultural Context
No specific sensitivities, but be aware that '자산 동결' (asset freezing) is a serious legal/political term.
English speakers often use 'freeze' for both 'I freeze' and 'It freezes'. In Korean, you MUST distinguish them.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In the Kitchen
- 고기를 얼려요.
- 남은 밥을 얼려 두세요.
- 국을 얼려서 보관해요.
- 얼음 트레이에 물을 얼리세요.
At a Restaurant
- 이거 얼린 건가요?
- 살짝 얼린 식혜 주세요.
- 맥주를 좀 얼려 주실 수 있나요?
- 얼리지 않은 고기예요.
Scientific/Academic
- 세포를 얼립니다.
- 급속으로 얼리는 기술입니다.
- 온도를 낮춰서 얼려야 해요.
- 얼리는 과정이 중요합니다.
Financial/Legal
- 계좌를 얼렸어요.
- 자산을 얼리기로 했어요.
- 예산이 얼려졌습니다.
- 동결 조치를 취했습니다.
Weather/Environment
- 추위가 강물을 얼렸어요.
- 도로를 얼리는 비가 내려요.
- 땅을 꽁꽁 얼려 버렸어요.
- 모든 것을 얼리는 추위예요.
Conversation Starters
"여름에 물을 얼려 두시나요?"
"남은 음식을 어떻게 얼려 보관하세요?"
"요구르트 얼려 먹는 거 좋아하세요?"
"냉동실에 얼음 얼려 놓았어요?"
"고기를 얼리기 전에 소분하시나요?"
Journal Prompts
오늘 냉동실에 무엇을 얼렸는지 써 보세요.
여름을 시원하게 보내기 위해 무엇을 얼려 먹고 싶나요?
음식을 얼려 두는 것이 왜 편리한지 설명해 보세요.
만약 시간을 얼릴 수 있다면, 어떤 순간을 얼리고 싶나요?
얼린 과일로 스무디를 만드는 방법을 적어 보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use '얼다'. A lake freezes on its own, so you say '호수가 얼었어요'. If you were a wizard who froze the lake, then you could say '호수를 얼렸어요'.
The past tense is '얼렸어요' (Polite) or '얼렸다' (Plain).
Neither is better; it depends on the situation. Use '얼리다' at home and with friends. Use '냉동하다' on labels, in stores, or in formal writing.
You usually say '냉동 식품' (naengdong sip-pum). Using '얼린 음식' is okay but less common for commercial products.
You could, but usually, you'd ask for '얼음 많이 넣어 주세요' (Please put in a lot of ice). If you want a slushie, you might ask if they can '살짝 얼린' (slightly frozen) the drink.
It is '얼려요'. The '리' and '어' combine to form '려'.
'꽁꽁' is an ideophone describing something frozen very hard. So it means 'to freeze rock-solid'.
Yes, in a casual sense, you can say '화면을 얼리다' to mean 'to freeze/pause the screen', though '멈추다' (to stop) is more common.
You say '얼리지 마세요'.
They are very similar. '얼려 두다' emphasizes doing it for future use. '얼려 놓다' emphasizes the current state of it being already frozen.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'I freeze the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please freeze the meat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I froze the strawberries to make a smoothie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't freeze the eggs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you freeze it, it becomes delicious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I already froze the broth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Shall we freeze the juice?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government decided to freeze the budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He stood there with a frozen smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Freeze the fish solid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '얼려 먹다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '얼려 두다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to freeze this bottled water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My mother told me to freeze the milk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to freeze it quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I froze my heart.' (metaphorical)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The experiment involves freezing cells.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please don't freeze the tomatoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I froze the leftover pizza.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Flash-freezing maintains the taste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '얼리다' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I freeze water' in polite Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please freeze this' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Freeze it solid' using '꽁꽁'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to store rice in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Shall I freeze the juice?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to freeze tomatoes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I froze the meat yesterday'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '얼렸어요' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Frozen strawberries are delicious'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How do you freeze this?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to freeze my bank account'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cold froze the ground'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I froze the broth in advance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you freeze food in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Freeze the screen for a moment'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '냉동하다' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't refreeze it'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I made a smoothie with frozen bananas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's better to freeze it'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '물을 얼려요.'
Listen and identify: '고기를 얼렸어요.'
Listen and identify: '얼리지 마세요.'
Listen and identify: '꽁꽁 얼려 주세요.'
Listen and identify: '얼려 먹으면 맛있어요.'
Listen and identify: '미리 얼려 두었어요.'
Listen and identify: '살짝 얼린 식혜.'
Listen and identify: '계좌를 얼렸어요.'
Listen and identify: '분위기를 얼려 버렸어.'
Listen and identify: '다시 얼리지 마세요.'
Listen and identify: '물을 얼리면 얼음이 돼요.'
Listen and identify: '어머니가 얼리라고 하셨어요.'
Listen and identify: '급속 냉동으로 얼려요.'
Listen and identify: '시간을 얼리고 싶다.'
Listen and identify: '미소를 얼린 채.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '얼리다' is your essential verb for describing the act of freezing objects. Unlike '얼다' which describes a state or natural process, '얼리다' emphasizes your agency. For example, '물을 얼려요' means 'I freeze the water.'
- 얼리다 is a causative verb meaning 'to freeze something' intentionally.
- It always requires an object (e.g., water, meat) marked with 을 or 를.
- It is the active counterpart to the intransitive verb 얼다 (to freeze).
- Commonly used in cooking, food storage, and scientific contexts.
Causative Magic
The '-리-' in '얼리다' is a magic suffix that turns 'It freezes' into 'I freeze it'. Look for this in other verbs too!
Ice is the Key
Always associate '얼리다' with the word '얼음' (ice). If you are making ice, you are '얼리는' something.
The Rice Hack
In Korea, people '얼려요' their rice in small containers so they can microwave it later. It's called '냉동밥'.
Double the L
Make sure you pronounce both 'L' sounds in 'eollida'. It sounds like 'all-lee-da'.
Example
남은 음식을 냉동실에 얼려 두었어요.
Related Content
This Word in Other Languages
More cooking words
콩나물
A1Bean sprouts.
쌉쌀하다
A1To be slightly bitter.
버터
A1Butter.
치즈
A1Cheese.
쫄깃하다
A1To be chewy; to be springy.
조리하다
A1To cook or prepare food.
식용유
A1Cooking oil, used for frying, stir-frying, or baking.
바삭하다
A1To be crispy; to be crunchy.
도마
A1Cutting board.
깊게
A2Deeply; to a great depth, used for deep-frying.