At the A1 level, you should understand '아프게 하다' as a way to say someone or something 'makes you hurt.' It is like saying 'It makes me ouch.' You will mostly see it in very simple sentences like 'Don't hurt me' (나를 아프게 하지 마세요). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that '아프다' means 'I am hurting' and '아프게 해요' means 'Someone/Something is making me hurt.' It is a very useful phrase when you are at the doctor or if someone is playing too roughly with you. You might also hear it in simple songs about being sad.
At the A2 level, you start to see the structure of the phrase. It uses '-게 하다,' which is a way to say 'to make' or 'to cause.' You can now use it with specific body parts. For example, 'The shoes hurt my feet' (신발이 발을 아프게 해요). You are also learning that it can be used for feelings, not just physical pain. You might say 'Don't hurt your mother's heart' (엄마 마음을 아프게 하지 마). At this level, you should be able to conjugate it into the past tense ('아프게 했어요') and use it in basic negative sentences using '안' or '-지 마세요.'
At the B1 level, you are expected to use '아프게 하다' to describe more complex social and emotional situations. You understand that this phrase is a 'causative' form. You can use it to apologize for hurting someone's feelings or to describe how a sad movie 'hurts your heart.' You should be able to distinguish it from '다치게 하다' (to physically injure) and '상처를 주다' (to wound someone's feelings). You are also becoming more familiar with its use in K-Drama dialogue and song lyrics, where it often appears in the context of heartbreak and regret. You can now use it with various subjects and objects effectively.
At the B2 level, you can use '아프게 하다' in more abstract and metaphorical contexts. You might talk about how a bad economy 'hurts' the citizens or how a difficult decision 'hurts' the company's reputation. You understand the nuances of formality and can adjust the verb ending based on the social hierarchy. You are also capable of using it within complex sentence structures, such as '그를 아프게 하지 않으려고 거짓말을 했어요' (I lied so as not to hurt him). You recognize that while '아프게 하다' is common, using synonyms like '고통을 주다' might be more appropriate in professional or academic writing.
At the C1 level, you have a deep understanding of the emotional weight '아프게 하다' carries in Korean culture. You can discuss the philosophical implications of causing pain to others and use the phrase in sophisticated debates or literary analysis. You understand that the phrase often implies a sense of empathy or a breach of social harmony. You can identify when a speaker is using it to evoke a specific emotional response from the listener. Your usage is natural, and you can seamlessly switch between this phrase and more poetic or technical alternatives like '심금을 울리다' (to touch one's heartstrings) or '피해를 입히다' (to inflict damage).
At the C2 level, you use '아프게 하다' with the precision of a native speaker. You are aware of its historical and cultural connotations, including how it has been used in classic Korean literature and cinema to portray the collective 'Han' (sorrow/resentment) of the Korean people. You can use it in highly nuanced ways, perhaps even ironically or sarcastically in specific social contexts. You understand the subtle difference in impact between '아프게 하다' and its many synonyms across all registers, from street slang to the highest formal speech. You can articulate complex psychological states using this phrase and its derivatives without hesitation.

아프게 하다 in 30 Seconds

  • A causative phrase meaning 'to cause pain' or 'to hurt'.
  • Used for both physical injuries and emotional distress.
  • Follows the [Subject] + [Object] + [아프게 하다] pattern.
  • Common in medical warnings, apologies, and romantic K-Dramas.

The phrase 아프게 하다 is a causative construction in Korean that translates literally to 'to make (someone) hurt' or 'to cause pain.' It is composed of the adjective 아프다 (to be painful/sick), the adverbial suffix -게 (in a way that), and the auxiliary verb 하다 (to do/make). While English often uses distinct verbs like 'to hurt,' 'to injure,' or 'to offend' depending on the context, Korean frequently utilizes this specific grammatical structure to encompass both physical sensations and emotional distress. This versatility makes it one of the most common ways to describe the act of inflicting discomfort, whether intentional or accidental.

Physical Context
Used when someone physically strikes another person, or when an object causes a bodily injury. For example, a heavy bag might hurt your shoulder.
Emotional Context
Extremely common in romantic relationships or family dynamics to describe emotional betrayal, harsh words, or disappointment that 'hurts the heart' (마음을 아프게 하다).

그의 말은 내 마음을 아프게 했다.

Translation: His words made my heart hurt (hurt my feelings).

Understanding the nuance between '아프다' and '아프게 하다' is crucial for B1 learners. '아프다' describes a state or a feeling ('I am hurt'), whereas '아프게 하다' identifies the source or the action causing that state. It places the focus on the causal link. In social settings, using this phrase often implies a level of vulnerability; you are admitting that someone's actions have had a direct negative impact on your well-being. It is more descriptive and less accusatory than some other verbs, making it a staple in heartfelt conversations and dramatic narratives.

누군가를 아프게 하지 마세요.

Translation: Please do not hurt anyone.

In a broader sense, this phrase is used in literature and news to discuss societal issues. A policy might 'hurt the poor' (가난한 사람들을 아프게 하다), or a historical event might 'hurt the nation's pride.' The frequency of this phrase in Korean media, especially in K-Dramas and K-Pop lyrics, cannot be overstated. It captures the essence of human suffering and empathy, providing a linguistic bridge between physical sensation and deep psychological pain.

Causative Logic
The '-게 하다' structure can be applied to many adjectives to create causative verbs. For example, '예쁘게 하다' (to make something pretty) or '바쁘게 하다' (to make someone busy).

이 주사는 조금 아프게 할 거예요.

Translation: This injection will hurt a little bit.

Using 아프게 하다 correctly requires attention to particle usage and sentence structure. Since it is a causative phrase, it typically follows the pattern: [Subject] + [Object] + [Body Part/Heart] + 을/를 + 아프게 하다. The subject is the cause of the pain, and the object is the person or entity experiencing the pain. If you are specifically talking about emotional pain, the object is almost always 마음 (heart/mind).

너의 거짓말이 부모님을 아프게 했어.

Translation: Your lies hurt your parents.

In formal settings, such as a doctor's office or a professional apology, the verb 하다 is conjugated to 합니다 or 해요. In informal settings among friends, or 했어 are used. It is important to note that when you are the one being hurt, you are the object of the sentence. For instance, '나를 아프게 하지 마' (Don't hurt me) uses the object marker -를 after (I/me).

Common Conjugations
Present: 아프게 해요 (Polite), 아프게 해 (Informal). Past: 아프게 했어요 (Polite), 아프게 했어 (Informal). Future: 아프게 할 거예요 (Polite), 아프게 할 거야 (Informal).

치과 의사가 제 치아를 아프게 했어요.

Translation: The dentist hurt my tooth.

When using this phrase in the negative form, you can use 아프게 하지 않다 or 안 아프게 하다. The former is slightly more formal and common in writing, while the latter is frequently heard in spoken Korean. For example, a mother comforting a child might say, '안 아프게 할게' (I won't make it hurt / I'll be gentle). This highlights the speaker's intention to minimize pain, which is a common social nuance in Korean culture.

그 영화는 시청자들을 아프게 하는 슬픈 장면이 많아요.

Translation: That movie has many sad scenes that hurt the viewers (emotionally).

In summary, focus on the 'who' and 'what.' Who is causing the pain? What part of the other person is hurting? By connecting these elements with the correct particles and the causative phrase, you can accurately describe a wide range of painful experiences. Remember that in Korean, the subject is often omitted if it is clear from the context, especially in first-person statements.

Transitive Nature
Because this phrase acts like a transitive verb, it always requires an object (the person or thing being hurt), even if that object is implied.

You will encounter 아프게 하다 in various real-life scenarios, ranging from the mundane to the highly emotional. One of the most common places is in a medical or caretaking environment. Doctors, nurses, and parents use it to warn children or patients about upcoming discomfort. It is also a staple of the K-Drama and K-Pop industries, where 'hurting someone's heart' is a central theme of many stories and songs. In these contexts, the phrase is often used to express regret, betrayal, or the tragic reality of unrequited love.

왜 자꾸 나를 아프게 하니?

Context: A common line in a dramatic K-Drama where a character asks why their partner keeps hurting them.

In daily interpersonal communication, it appears during apologies. When someone realizes they have been insensitive, they might say, '너를 아프게 하려던 건 아니었어' (I didn't mean to hurt you). This usage is vital for maintaining social harmony (인화 - inhwa) in Korean culture, as it acknowledges the impact of one's actions on another's feelings. You might also hear it in news reports concerning accidents or social injustices, where the focus is on the victims' suffering caused by a certain event or person.

In Music Lyrics
Listen for phrases like '가슴을 아프게' or '상처를 줘서 아프게' in ballads. It is a key vocabulary item for understanding the emotional depth of Korean music.
At the Hospital
A doctor might say, '조금 아프게 할 수도 있어요' (I might cause a little pain) before a procedure.

제 서툰 행동이 당신을 아프게 했네요.

Context: A formal apology for a clumsy or inconsiderate action.

Furthermore, in sports or physical activities, coaches or teammates might use it when discussing injuries. If a specific exercise is 'hurting' a player's knee, they would use this phrase to describe the cause-and-effect relationship. It is also used metaphorically in business—for example, when high interest rates 'hurt' small business owners. Its ubiquity across these different domains makes it a high-frequency expression that learners should master early to understand both literal and figurative Korean.

Social Media & Vlogs
Influencers often use this phrase when discussing 'hate comments' (악플) and how they hurt their feelings or the feelings of others.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 아프게 하다 with the simple adjective 아프다. In English, 'to hurt' can be both intransitive ('My leg hurts') and transitive ('You hurt my leg'). In Korean, these are strictly separated. If you say '내 다리가 아프게 해' (My leg makes hurt), it sounds like your leg is an active agent causing pain to something else, which is usually not what you mean. You should say '내 다리가 아파요' (My leg hurts/is painful).

Incorrect: 나는 머리가 아프게 해요. (I make my head hurt?)

Correct: 나는 머리가 아파요. (I have a headache / My head hurts.)

Another common error is using the wrong particle for the person being hurt. Because '아프게 하다' is a causative phrase acting as a transitive verb, the person receiving the pain must take the object marker -를/을. Using the subject marker -가/이 or the topic marker -는/은 on the victim can change the entire meaning of the sentence or make it grammatically awkward.

Mistake: Confusing with '다치게 하다'
'다치게 하다' specifically means to cause a physical injury (like a cut or a broken bone). '아프게 하다' is broader and can refer to any kind of pain, including pain where there is no visible injury, or emotional pain.

Additionally, learners sometimes forget to include '마음' when talking about feelings. While '나를 아프게 하다' can imply emotional pain, it is much more natural and common to say '내 마음을 아프게 하다' (to hurt my heart/feelings). Without '마음,' the listener might wonder if you are talking about a physical action. Precision in choosing the object of the pain is key to sounding like a native speaker.

그의 행동이 제 마음을 아프게 했어요.

Note: Adding '마음' makes it clearly about emotional pain.

Finally, be careful with the level of formality. Using '아프게 해' to a superior or an elder is impolite. Always use the '-요' ending or '-습니다' ending in formal situations. Even though the subject matter might be personal or emotional, Korean etiquette regarding speech levels still applies. Mastering these distinctions will help you avoid social friction while expressing your feelings.

While 아프게 하다 is a great all-purpose phrase, there are more specific alternatives depending on whether the pain is physical, emotional, or psychological. Choosing the right synonym can make your Korean sound more descriptive and sophisticated. For example, if you want to emphasize the 'wounding' aspect of emotional pain, 상처를 주다 (to give a wound) is an excellent choice.

상처를 주다 (To give a wound)
Used primarily for emotional hurt. It implies that a lasting 'scar' or 'wound' has been left on the person's feelings.
괴롭히다 (To torment/harass)
Used when the 'hurting' is a repetitive or intentional act of bullying or causing distress. It is more active and aggressive than '아프게 하다.'
고통을 주다 (To inflict suffering)
A more formal and heavy expression. '고통' (suffering/anguish) is a stronger word than '아픔' (pain). Used in legal, medical, or literary contexts.

그는 친구를 괴롭히는 것을 좋아하지 않아요.

Translation: He doesn't like to torment (bully) his friends.

For physical injury specifically, 다치게 하다 is the standard term. If you accidentally trip someone and they get a bruise, you '다치게' them. If you just do something that causes temporary pain (like pinching), '아프게 하다' is more appropriate. There is also 해치다 (to harm/damage), which is often used in a more general sense, like '해로운' (harmful) or '건강을 해치다' (to harm one's health).

제 실수가 팀원들에게 고통을 주었습니다.

Translation: My mistake caused suffering to the team members (Very formal/heavy).

In romantic contexts, you might also hear 울리다 (to make someone cry). This is a very common idiomatic way to say you hurt someone's feelings so much that they wept. '나를 울리지 마' (Don't make me cry) is often synonymous with 'Don't hurt me.' By learning these variations, you can express the exact degree and nature of the pain being discussed, which is a hallmark of advanced language proficiency.

Summary Table
- 아프게 하다: General causative 'to hurt'
- 상처를 주다: To hurt feelings (leave a wound)
- 괴롭히다: To bully or pester
- 다치게 하다: To physically injure
- 울리다: To make someone cry (emotional hurt)

How Formal Is It?

Fun Fact

In old Korean, '아프다' was sometimes used to describe being 'busy' or 'occupied,' but over time, it narrowed to mean physical and emotional pain.

Pronunciation Guide

UK a-pʰɯ-ge ha-da
US a-pʰɯ-ge ha-da
Primary stress is on the first syllable 'A', with a secondary rise on the 'Ha' of 'hada'.
Rhymes With
나쁘게 하다 (To make bad) 기쁘게 하다 (To make happy) 슬프게 하다 (To make sad) 바쁘게 하다 (To make busy) 예쁘게 하다 (To make pretty) 고프게 하다 (To make hungry) 가볍게 하다 (To make light) 어렵게 하다 (To make difficult)
Common Errors
  • Pronouncing 'p' as a soft English 'b' (it should be aspirated).
  • Pronouncing 'ge' as 'jay' (it should be 'geh' like in 'get').
  • Forgetting the aspiration in the 'p' of 'apuge'.
  • Making the 'eu' sound like 'oo' (it's a flat 'u' sound).
  • Dropping the 'h' in 'hada'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know '아프다' and '-게 하다'.

Writing 3/5

Requires correct object particle usage.

Speaking 3/5

Need to master the pronunciation of aspirated 'p'.

Listening 2/5

Very common in TV and music, easy to pick up.

What to Learn Next

Prerequisites

아프다 하다 마음 사람 미안하다

Learn Next

상처 고통 괴롭히다 다치다 위로

Advanced

심금을 울리다 비수가 꽂히다 애처롭다 처절하다

Grammar to Know

-게 하다 (Causative)

웃게 하다 (to make someone laugh)

-지 마세요 (Prohibition)

아프게 하지 마세요 (Don't hurt me)

-어서/아서 (Reason)

마음이 아파서 울었어요 (I cried because my heart hurt)

-ㄹ 수도 있다 (Possibility)

아프게 할 수도 있어요 (It might hurt)

을/를 (Object Marker)

나를 아프게 했다 (Hurt me)

Examples by Level

1

나를 아프게 하지 마세요.

Don't hurt me.

Uses the '-지 마세요' (don't) ending.

2

주사가 조금 아프게 해요.

The injection hurts a little.

Present tense polite form.

3

친구가 나를 아프게 했어.

A friend hurt me.

Past tense informal form.

4

동생을 아프게 하지 마.

Don't hurt your younger sibling.

Object '동생' with marker '-를'.

5

이 신발은 발을 아프게 해요.

These shoes hurt my feet.

Subject '신발' (shoes) is the cause.

6

배를 아프게 하지 마세요.

Don't make my stomach hurt.

Object '배' (stomach).

7

선생님을 아프게 했어요.

I hurt the teacher (feelings).

Polite past tense.

8

강아지를 아프게 하지 마세요.

Don't hurt the puppy.

Object '강아지' (puppy).

1

그 영화는 마음을 아프게 해요.

That movie hurts my heart (is sad).

Common expression for sadness.

2

왜 저를 아프게 하세요?

Why are you hurting me?

Question form using '왜' (why).

3

가방이 너무 무거워서 어깨를 아프게 해요.

The bag is too heavy, so it hurts my shoulder.

Reason clause with '-어서'.

4

아무도 아프게 하고 싶지 않아요.

I don't want to hurt anyone.

'-고 싶지 않다' (don't want to).

5

거짓말은 사람들을 아프게 해요.

Lies hurt people.

General statement.

6

제 실수가 엄마를 아프게 했어요.

My mistake hurt my mom.

Subject '실수' (mistake).

7

그 소문이 그녀를 아프게 했어요.

That rumor hurt her.

Subject '소문' (rumor).

8

찬물이 치아를 아프게 해요.

Cold water hurts my teeth.

Describing sensitivity.

1

사랑은 때때로 사람을 아프게 한다.

Love sometimes hurts people.

Plain style '-ㄴ다' used in writing/proverbs.

2

너를 아프게 하려던 건 아니었어.

I didn't mean to hurt you.

'-으려던 건 아니다' (didn't intend to).

3

그의 차가운 태도가 나를 아프게 했다.

His cold attitude hurt me.

Abstract subject '태도' (attitude).

4

부모님의 마음을 아프게 해선 안 돼요.

You shouldn't hurt your parents' feelings.

'-해선 안 되다' (must not).

5

누구를 아프게 하는 일은 그만두세요.

Stop doing things that hurt someone.

'-는 일' (the act of).

6

진실이 너를 아프게 할 수도 있어.

The truth might hurt you.

'-ㄹ 수도 있다' (might/could).

7

상처를 주어 친구를 아프게 했어요.

I hurt my friend by giving them a wound (emotional).

Connecting two related actions.

8

그 소식은 우리 모두를 아프게 했습니다.

That news hurt all of us.

Formal '-습니다' style.

1

경쟁 사회는 많은 청년들을 아프게 한다.

Competitive society hurts many young people.

Societal context.

2

나의 무관심이 너를 아프게 했다는 걸 몰랐어.

I didn't know that my indifference hurt you.

Noun clause '-했다는 것'.

3

환경 오염은 지구를 아프게 하는 주범이다.

Environmental pollution is the main culprit that hurts the Earth.

Metaphorical use for the planet.

4

다른 사람을 아프게 하면서까지 성공하고 싶지는 않다.

I don't want to succeed to the point of hurting others.

'-면서까지' (even to the extent of).

5

그의 말 한마디가 내 가슴을 깊게 아프게 했다.

His single word deeply hurt my chest (heart).

Adverb '깊게' (deeply) used for emphasis.

6

가족을 아프게 하는 결정은 내리기 힘들다.

It is hard to make a decision that hurts one's family.

Adjective clause modifying '결정'.

7

누군가를 아프게 했다면 진심으로 사과해야 한다.

If you hurt someone, you must sincerely apologize.

Conditional '-다면' (if).

8

과거의 기억이 가끔 나를 아프게 해요.

Memories of the past sometimes hurt me.

Subject '기억' (memory).

1

정치적 갈등은 국민들의 마음을 아프게 하는 고질적인 문제다.

Political conflict is a chronic problem that hurts the hearts of the citizens.

Advanced vocabulary like '고질적인' (chronic).

2

타인을 아프게 함으로써 얻는 이익은 정당하지 않다.

Profit gained by hurting others is not justifiable.

'-함으로써' (by doing).

3

그 작가는 독자들을 아프게 하는 비극적인 결말을 선호한다.

That author prefers tragic endings that hurt the readers.

Literary context.

4

누구도 아프게 하지 않는 완벽한 해결책은 존재하지 않는다.

A perfect solution that hurts no one does not exist.

Philosophical statement.

5

자신의 욕심이 소중한 사람들을 아프게 하고 있다는 사실을 깨달아야 한다.

One must realize the fact that their greed is hurting precious people.

Complex noun clause.

6

차별은 소수자들을 아프게 하는 사회적 폭력이다.

Discrimination is a social violence that hurts minorities.

Sociological context.

7

그녀의 희생이 우리를 더 아프게 했다.

Her sacrifice hurt us even more (emotionally).

Comparative '더' (more).

8

실패의 경험이 당신을 아프게 할지라도 그것은 성장의 밑거름이 된다.

Even if the experience of failure hurts you, it becomes the foundation for growth.

'-ㄹ지라도' (even if/though).

1

인간의 이기심은 생태계를 아프게 하며 결국 인류에게 되돌아온다.

Human selfishness hurts the ecosystem and eventually returns to humanity.

High-level connective '-하며'.

2

타인의 고통을 방관하는 것은 그를 다시 한번 아프게 하는 행위다.

Standing by and watching another's suffering is an act of hurting them once again.

Gerund subject '방관하는 것'.

3

언어라는 칼날은 때로 육체적 폭력보다 더 깊이 상대를 아프게 한다.

The blade called language sometimes hurts the opponent more deeply than physical violence.

Metaphorical '칼날' (blade).

4

전쟁은 무고한 생명들을 아프게 하는 가장 비인도적인 행위다.

War is the most inhuman act that hurts innocent lives.

Superlative '가장' and '비인도적인' (inhuman).

5

우리는 서로를 아프게 하지 않고 공존하는 법을 배워야 한다.

We must learn how to coexist without hurting each other.

'-지 않고' (without doing).

6

역사의 상처는 세대를 거듭하며 후손들의 마음을 아프게 한다.

The wounds of history hurt the hearts of descendants across generations.

Temporal phrase '세대를 거듭하며'.

7

진정한 위로는 상대방을 아프게 하는 요인을 제거하는 데서 시작된다.

True comfort begins with removing the factors that hurt the other person.

'-는 데서' (from the point where).

8

그의 고결한 죽음은 남아있는 자들을 아프게 하면서도 숭고한 정신을 일깨웠다.

His noble death hurt those who remained while awakening a sublime spirit.

Contrasting '-면서도'.

Common Collocations

마음을 아프게 하다
가슴을 아프게 하다
몸을 아프게 하다
눈을 아프게 하다
사람을 아프게 하다
부모님을 아프게 하다
머리를 아프게 하다
다리를 아프게 하다
상대방을 아프게 하다
지구를 아프게 하다

Common Phrases

나를 아프게 하지 마

— Don't hurt me. Used in relationships.

제발 더 이상 나를 아프게 하지 마.

마음 아프게 해서 미안해

— I'm sorry for hurting your feelings. A standard apology.

어제는 정말 미안해. 마음 아프게 해서.

누구를 아프게 하려고 한 건 아니야

— I didn't mean to hurt anyone. Explaining intentions.

오해하지 마. 누구를 아프게 하려고 한 건 아니야.

아프게 해서 미안해요

— Sorry for causing pain. Used by doctors or after a physical accident.

소독할 때 좀 아프게 해서 미안해요.

왜 나를 아프게 해?

— Why are you hurting me? A common question in drama.

너는 왜 맨날 나만 아프게 해?

아프게 할 생각은 없었어

— I had no intention of hurting (you).

맹세코 너를 아프게 할 생각은 없었어.

가장 아프게 하는 것

— The thing that hurts the most.

그의 침묵이 나를 가장 아프게 한다.

서로를 아프게 하지 말자

— Let's not hurt each other.

우리 이제 그만 싸우고 서로를 아프게 하지 말자.

아프게 할까 봐 걱정돼

— I'm worried I might hurt (you).

내가 너를 아프게 할까 봐 걱정돼서 말을 못 하겠어.

아프게 하는 말

— Words that hurt.

아프게 하는 말은 속으로만 하세요.

Often Confused With

아프게 하다 vs 아프다

Adjective meaning 'to be painful'. '아프게 하다' is the action of causing that pain.

아프게 하다 vs 다치다

To get hurt (passive). '아프게 하다' is active/causative.

아프게 하다 vs 괴롭히다

To bully or harass specifically, rather than just causing pain.

Idioms & Expressions

"뼈아프게 하다"

— To make someone hurt to the bone (to cause deep regret or pain).

그의 비판은 나를 뼈아프게 했다.

Emphatic
"가슴에 대못을 박다"

— To drive a large nail into someone's chest (to deeply hurt their feelings).

자식의 반항은 부모 가슴에 대못을 박는 일이다.

Idiomatic
"가슴을 후벼 파다"

— To gouge out someone's heart (to say something extremely hurtful).

그의 독설은 내 가슴을 후벼 팠다.

Dramatic
"눈에서 피눈물 나게 하다"

— To make someone cry tears of blood (to cause extreme sorrow or resentment).

그 사기꾼은 많은 사람 눈에서 피눈물 나게 했다.

Strong
"가슴이 미어지게 하다"

— To make someone's heart burst with sorrow.

아이의 슬픈 눈망울이 내 가슴을 미어지게 했다.

Literary
"억장이 무너지게 하다"

— To cause someone's heart to collapse (extreme shock and pain).

갑작스러운 비보는 부모님의 억장이 무너지게 했다.

Emphatic
"심장을 찌르다"

— To stab the heart (metaphorically).

그의 차가운 시선이 내 심장을 찔렀다.

Poetic
"찬물을 끼얹다"

— To throw cold water (to dampen spirits/hurt the mood).

그의 농담은 파티 분위기에 찬물을 끼얹었다.

Common
"등에 칼을 꽂다"

— To stab someone in the back (betrayal).

믿었던 친구가 내 등에 칼을 꽂았다.

Common
"간장을 녹이다"

— To melt the liver/intestines (to cause extreme anxiety or emotional pain).

애끓는 노래 소리가 사람들의 간장을 녹였다.

Archaic/Poetic

Easily Confused

아프게 하다 vs 다치게 하다

Both mean 'to hurt'.

다치게 하다 is for physical injuries (bruises, cuts). 아프게 하다 is for general pain or feelings.

실수로 그를 다치게 했어요 vs 그의 말이 나를 아프게 했어요.

아프게 하다 vs 상처를 주다

Both used for emotional hurt.

상처를 주다 implies a lasting wound or scar. 아프게 하다 is the general sensation of hurting.

그녀에게 큰 상처를 주었다.

아프게 하다 vs 고통을 주다

Stronger version of causing pain.

고통을 주다 is much more formal and serious (suffering).

환자에게 고통을 주지 마세요.

아프게 하다 vs 해치다

Means 'to harm'.

해치다 is often used for harming health, reputation, or safety.

건강을 해치다.

아프게 하다 vs 속상하게 하다

Used for emotional distress.

속상하게 하다 is specifically for making someone feel upset or disappointed.

엄마를 속상하게 하지 마.

Sentence Patterns

A1

[Object] + 를 아프게 하지 마

나를 아프게 하지 마.

A2

[Body Part] + 을/를 아프게 하다

신발이 발을 아프게 해요.

B1

마음을 아프게 해서 미안해

네 마음을 아프게 해서 미안해.

B2

[Subject] + 이/가 [Object] + 을/를 아프게 할 수도 있다

진실이 너를 아프게 할 수도 있어.

C1

[Abstract Concept] + 이/가 사회를 아프게 하다

차별이 사회를 아프게 합니다.

C2

[Gerund] + 는 것은 타인을 아프게 하는 행위다

욕심을 부리는 것은 타인을 아프게 하는 행위다.

B1

아프게 하려던 건 아니었어

너를 아프게 하려던 건 아니었어.

A2

안 아프게 할게요

걱정 마, 안 아프게 할게.

Word Family

Nouns

아픔 Pain/Sorrow
고통 Suffering
상처 Wound

Verbs

아프다 To be painful (Adjective-Verb)
다치다 To get hurt/injured

Adjectives

아픈 Painful/Sick

Related

병원 (Hospital)
약 (Medicine)
치료 (Treatment)
눈물 (Tears)
위로 (Comfort)

How to Use It

frequency

High (Top 1500 words/phrases)

Common Mistakes
  • 나를 아파게 했어. 나를 아프게 했어.

    The root is '아프-', so it must be '아프게', not '아파게'.

  • 내 다리가 아프게 해. 내 다리가 아파요.

    If your leg hurts, it's a state (아파요). '아프게 해' means your leg is hurting something else.

  • 마음이 아프게 하지 마. 마음을 아프게 하지 마.

    The heart is the object, so use the object marker '-를/을'.

  • 너는 나를 아파. 너는 나를 아프게 해.

    '아파' is an adjective and cannot take an object. You need the causative '게 해'.

  • 그를 다치게 했어요 (for feelings). 그를 아프게 했어요 / 상처를 주었어요.

    '다치게 하다' is only for physical wounds.

Tips

Object Marker

Always remember to use 을 or 를 on the person or body part getting hurt. It's a causative action!

Emotional Weight

In Korea, saying someone hurt you is a big deal. Use it carefully in relationships.

Synonym Choice

If it's a physical injury, '다치게 하다' is more precise. If it's a deep emotional scar, '상처를 주다' is better.

Aspiration

Make sure to puff out air when saying the 'p' in 'apuge'. It's not a 'b'!

Doctor's Office

Expect to hear '조금 아프게 할게요' right before you get a shot.

Plain Form

In essays, use '아프게 한다' to state general truths about life or society.

K-Drama Key

When you hear '아프게' followed by a verb, pay attention—someone is about to get emotional!

Apologizing

Adding '마음' makes an apology for hurting feelings sound much more sincere.

The 'Ge' Suffix

Think of '-게' as '-ly'. So 'painful-ly make'. It helps you remember the structure.

Workplace

Avoid this phrase with bosses; use '곤란하게 하다' (to make things difficult) instead.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'A-Poo-Ge'. If you step in 'Poo', it might make you 'A' (ouch) and 'Ge' (go) to the bathroom to clean it. It's an 'ouch-maker'.

Visual Association

Imagine a person accidentally stepping on a LEGO brick. The LEGO is '아프게 하는 것' (the thing making them hurt).

Word Web

아프다 아프게 하다 마음 상처 눈물 미안해 다치다

Challenge

Try to use '아프게 하다' in three different ways today: once for a physical sensation, once for an emotional feeling, and once in an apology.

Word Origin

Derived from the native Korean adjective '아프다' (apuda), which has been used for centuries to denote physical ailment or distress. The '-게 하다' suffix is a Middle Korean causative structure that evolved to allow adjectives to function as causative verbs.

Original meaning: To cause a state of being 'apu' (painful).

Koreanic (Native Korean root).

Cultural Context

Be careful when using this phrase; it can sound quite heavy or dramatic depending on your tone. In a professional setting, use more formal terms like '불편을 끼치다' (to cause inconvenience).

English speakers often just say 'You hurt me,' but Koreans prefer to specify 'You hurt my heart' or 'You hurt my feelings' to avoid ambiguity with physical pain.

K-Drama 'Goblin': Characters often talk about hurting each other's fates. Song 'Don't Hurt Me' (various artists). Common phrase in 'Hyo' (filial piety) discussions: 'Don't hurt your parents.'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital

  • 조금 아프게 할게요.
  • 안 아프게 해 주세요.
  • 어디가 아프게 하나요?
  • 주사가 아프게 했나요?

Relationship

  • 마음 아프게 하지 마.
  • 너를 아프게 하고 싶지 않아.
  • 왜 자꾸 나를 아프게 해?
  • 우리 서로 아프게 하지 말자.

Apology

  • 아프게 해서 미안해.
  • 마음 아프게 하려던 건 아니었어.
  • 제 실수가 당신을 아프게 했네요.
  • 정말 아프게 했나요?

Physical Accident

  • 발을 아프게 했어요.
  • 손을 아프게 해서 미안해요.
  • 그게 너를 아프게 했니?
  • 무거운 짐이 어깨를 아프게 해.

Watching Movies

  • 이 장면이 마음을 아프게 해.
  • 너무 아프게 하는 영화야.
  • 슬퍼서 마음이 아프게 하네.
  • 주인공이 나를 아프게 해.

Conversation Starters

"혹시 제가 당신을 아프게 한 적이 있나요?"

"어떤 말이 사람의 마음을 가장 아프게 한다고 생각하세요?"

"최근에 마음을 아프게 하는 뉴스를 본 적이 있나요?"

"아이들에게 주사를 안 아프게 맞히는 방법이 있을까요?"

"사랑하는 사람을 아프게 했을 때 어떻게 사과하시나요?"

Journal Prompts

오늘 누군가의 마음을 아프게 한 일이 있었나요? 그 상황을 설명해 보세요.

나를 가장 아프게 했던 말은 무엇이었나요? 그 이유는 무엇인가요?

누군가를 아프게 하지 않고 진실을 말하는 방법은 무엇일까요?

세상을 아프게 하는 문제들 중 하나를 골라 그 해결책에 대해 써 보세요.

내가 나 자신을 아프게 하고 있지는 않은지 돌아보며 글을 써 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, you say '머리가 아파요' (My head hurts). If something specifically *causes* the headache, like a loud noise, you can say '소음이 머리를 아프게 해요' (The noise makes my head hurt).

To a friend, it's fine. To an elder, it's better to say '제 마음을 아프게 하셨어요' (You hurt my feelings) with honorifics, though it's still a very direct statement.

They are very similar. '아프게 하다' is more common and natural. '아프게 만들다' emphasizes the 'making' or 'creating' of the painful situation.

Yes, '강아지를 아프게 하지 마세요' (Don't hurt the puppy) is perfectly correct.

You say '안 아파요.' If you want to say 'I won't hurt you,' say '안 아프게 할게요.'

No, it should be '마음을 아프게 하다' because '마음' is the object being hurt.

Use '다치게 하다' when there is a physical injury like a cut, broken bone, or bruise.

Yes, '마음을 아프게 하다' is the standard way to describe a broken heart or hurt feelings.

Yes, constantly. It's a staple of K-Pop ballads.

No, it can be accidental. '실수로 아프게 했어' (I hurt you by mistake).

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: Don't hurt me.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: These shoes hurt my feet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I'm sorry for hurting your feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I didn't mean to hurt anyone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Discrimination hurts the hearts of many people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Don't hurt the puppy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The heavy bag hurts my shoulder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Why do you keep hurting me?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The truth might hurt you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It is an act that hurts others.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: I hurt my hand. (Past tense)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: The injection hurts a little.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: Love sometimes hurts people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: I didn't know I hurt you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: Poverty hurts many families.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: Don't hurt your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: Cold water hurts my teeth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: That movie hurts my heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: Don't make decisions that hurt others.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: Words can hurt more than violence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't hurt me' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The shoes hurt my feet' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm sorry for hurting your heart' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I didn't mean to hurt you' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Discrimination hurts society' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't hurt the cat' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The shot will hurt a little' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Why are you hurting me?' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Truth sometimes hurts' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Selfishness hurts precious people' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I won't hurt you' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The heavy bag hurts my back' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't hurt your friend's feelings' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I didn't know I was hurting you' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'War hurts innocent lives' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '나를 아프게 하지 마세요.' What is the action forbidden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '조금 아프게 할게요.' Is the speaker warning about pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '마음 아프게 해서 정말 미안해.' Is the speaker happy or sad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '너를 아프게 하려던 건 아니었어.' Did the speaker have bad intentions?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '차별은 우리 사회를 아프게 합니다.' What is the subject of the sentence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '안 아프게 할게.' Who is being comforted?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '신발이 발을 아프게 해요.' What is the cause of pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '왜 자꾸 나를 아프게 해?' What is the tone of the speaker?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '진실이 너를 아프게 할 수도 있어.' What is the possibility?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '그의 죽음은 우리를 아프게 했다.' What happened to 'him'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '동생을 아프게 하지 마.' Who is the target of the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '주사가 아프게 했나요?' Is this a question about past pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '아무도 아프게 하고 싶지 않아.' What is the speaker's wish?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '과거가 나를 아프게 해.' What is hurting the speaker?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '이기심이 사람을 아프게 한다.' What is the human quality mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!