~とともに
When used with a noun, 「〜とともに」 means "together with" or "along with." For example, 家族とともに (kazoku to tomo ni - together with family) or 友達とともに (tomodachi to tomo ni - along with friends). This usage is quite direct and similar to 「〜と一緒に」 (〜to isshoni).
However, 「〜とともに」 can also express two things happening at the same time or a change occurring with another change. For instance, 時間の経過とともに (jikan no keika to tomo ni - along with the passage of time) or 経済の発展とともに (keizai no hatten to tomo ni - with the development of the economy). In these cases, it shows a correlation or accompaniment of events rather than just people or objects.
When used with a noun, 「〜とともに」 means “together with,” “along with,” or “in company with.” It expresses the idea of doing something concurrently or in conjunction with someone or something else. For example, you might say 「友達とともに勉強する」 (I study with my friends).
It can also express the idea of something happening at the same time as something else, or a change occurring in parallel with another change. For example, 「科学の進歩とともに」 means “along with the progress of science.” In this usage, it often implies a cause and effect or a strong correlation between the two events or changes.
~とともに in 30 Seconds
- Indicates 'together with' or 'along with'.
- Can show accompaniment or simultaneous action.
- Commonly used in everyday Japanese.
§ What Does ~とともに Mean and When Do People Use It?
The Japanese phrase ~とともに (tomo ni) is a really useful expression that you'll hear and read quite often. At its core, it means "together with" or "along with." It's used when you want to express that something is happening in conjunction with something else, or that two or more things are occurring simultaneously or in a related manner.
Think of it as indicating a sense of companionship, accompaniment, or parallel action. It's more formal than simply saying と (to) which also means "with," especially when you're talking about actions or changes. While と can connect nouns to mean "and" or "with," ~とともに often implies a stronger sense of shared experience or cause and effect.
You can attach ~とともに to nouns, verb plain forms (including past tense), and i-adjectives and na-adjectives (often with と before とともに for adjectives, making it 〜い〝とともに or 〜な〝とともに). The context will usually make it clear what specific nuance of "together with" or "along with" is intended.
Let's break down some common scenarios where ~とともに is used:
- Expressing simultaneous actions or occurrences: This is one of the most frequent uses. When two things happen at the same time, or one thing happens as a direct consequence of another.
- Indicating companionship or shared experience: When people or things are literally together.
- Showing a proportional relationship or a change that happens in parallel: For example, as one thing increases, another also increases.
It's important to note that while ~とともに can often be translated as "together with," it can also convey a sense of "as... so too..." or "with the advent of..." depending on the context. Pay close attention to the verbs and nouns it's connected to. The nuance is generally about things happening in a connected or synchronous way.
Here are a few examples to get you started:
- DEFINITION
- Together with; along with.
彼ととともに家を出た。
(Kare to tomo ni ie o deta.)
Hint: I left the house along with him.
経済成長とともに 環境問題も深刻化した。
(Keizai seichō to tomo ni kankyō mondai mo shinkoku-ka shita.)
Hint: Along with economic growth, environmental problems also became serious.
In the second example, you can see how ~とともに expresses a parallel development: as the economy grew, environmental issues worsened. It's not just "with" in a simple sense, but indicating a corresponding change.
Examples by Level
私は友達とともに公園に行きます。
I go to the park with my friends.
Use 「~とともに」when indicating that an action or state occurs simultaneously with someone or something else.
家族とともに旅行しました。
I traveled with my family.
「~とともに」can also indicate companionship during an activity.
彼女はいつも彼とともにいます。
She is always with him.
This construction can express constant togetherness.
先生とともに勉強します。
I study with the teacher.
It is used to show who you are doing an action with.
私たちは一緒に、そして困難な時をともに乗り越えました。
We overcame difficult times together.
Here, it emphasizes facing challenges side by side.
彼らは幸せな日々をともに過ごしました。
They spent happy days together.
This shows shared experiences over a period of time.
音楽とともに歌いました。
I sang along with the music.
It can be used to describe an action happening in conjunction with something non-human.
新しい年とともに、新しい目標を立てます。
With the new year, I set new goals.
This usage indicates an event occurring concurrently with another event or a change in circumstances.
家族とともに、新しい生活を始めます。
I'll start a new life with my family.
先生とともに、プロジェクトを完成させました。
I completed the project along with my teacher.
時間とともに、状況は変わっていきます。
With time, the situation will change.
彼は努力とともに成功を手にしました。
He achieved success along with his efforts.
友とともに困難を乗り越えよう。
Let's overcome difficulties with friends.
年とともに、健康に気をつけるようになりました。
As I get older, I've started to pay attention to my health.
喜びとともに、感謝の気持ちを表します。
I express my gratitude along with my joy.
社会の変化とともに、価値観も変化する。
Values also change along with societal changes.
家族とともに休暇を過ごすのが、私の最高の楽しみです。
Spending holidays with my family is my greatest pleasure.
社会が発展するとともに、人々の生活も豊かになりました。
As society developed, people's lives also became richer.
彼は私とともにプロジェクトを成功させました。
He succeeded in the project together with me.
年を重ねるとともに、健康に気を遣うようになりました。
As I got older, I started to pay more attention to my health.
新しい技術の導入とともに、生産性が大幅に向上した。
With the introduction of new technology, productivity significantly improved.
子供の成長とともに、親としての喜びも増していきます。
As a child grows, the joy of being a parent also increases.
困難な状況に直面するとともに、私たちはより強く団結した。
As we faced difficult situations, we united more strongly.
この本は、歴史的事実とともに、当時の文化や生活も紹介しています。
This book introduces the culture and life of that time, along with historical facts.
家族とともに過ごす時間は私にとって何よりも大切です。
Time spent with family is more important than anything to me.
彼は長年の経験とともに、その分野の第一人者となりました。
Along with his many years of experience, he became a leader in that field.
時代の変化とともに、人々の価値観も変わっていきます。
Along with changes in the times, people's values also change.
私たちは困難を乗り越え、喜びを分かち合い、ともに成長しました。
We overcame difficulties, shared joy, and grew together.
このプロジェクトは、多くの人々の協力とともに成功しました。
This project succeeded with the cooperation of many people.
年を重ねるとともに、健康に気を配るようになりました。
As I got older, I started paying more attention to my health.
新しい技術の発展とともに、社会は大きく変化しています。
With the development of new technology, society is changing greatly.
悲しみとともに、私たちは故人を偲び、その功績を称えました。
With sadness, we remembered the deceased and praised their achievements.
Grammar Patterns
Sentence Patterns
名詞 + とともに
家族とともに日本に行きました。 (I went to Japan with my family.)
動詞の辞書形 + とともに
年を取るとともに、物忘れがひどくなった。 (As I got older, my forgetfulness got worse.)
名詞 + とともに、〜も
会社とともに、私も成長したい。 (I want to grow together with the company.)
AとともにB
彼は医者であるとともに、作家でもある。 (He is a doctor as well as a writer.)
〜とともに、〜が変化する
経済が発展するとともに、人々の生活も豊かになった。 (As the economy developed, people's lives also became richer.)
動詞のタ形 + とともに
新しい技術が導入されたとともに、生産性も向上した。 (As new technology was introduced, productivity also improved.)
〜とともに、〜(も)また
政治が安定するとともに、社会もまた平和になった。 (As politics stabilized, society also became peaceful.)
〜とともに、〜(も)ある
成功とともに、苦労もあった。 (There was hardship along with success.)
How to Use It
Use ~とともに to express accompaniment or togetherness. It’s more formal than ~と一緒に (issho ni).
Examples:
先生とともに、図書館へ行った。(Sensei to tomo ni, toshokan e itta.)
Hint: I went to the library with the teacher.
家族とともに、日本へ引っ越した。(Kazoku to tomo ni, Nihon e引っ越した.)
Hint: I moved to Japan with my family.
A common mistake is using ~とともに interchangeably with ~と一緒に in casual settings. While both mean 'with' or 'together with,' ~とともに carries a more formal or literary nuance. For everyday conversations, stick to ~と一緒に.
Incorrect:
友達とともに、映画を見た。(Tomodachi to tomo ni, eiga o mita.)
Hint: I watched a movie with my friends.
Correction:
友達と一緒に、映画を見た。(Tomodachi to issho ni, eiga o mita.)
Hint: I watched a movie with my friends.
Memorize It
Mnemonic
Think of '~to tomo ni' as 'to' (together) 'tomo' (friend/companion) 'ni' (in/at). So, 'with a friend' or 'together with'.
Visual Association
Imagine a group of people happily walking together, holding hands or arms. They are '~to tomo ni' – 'together with' each other.
Word Web
Challenge
Describe something you like to do with friends or family using '~とともに'. For example: '週末は友達とともに映画を見に行くのが好きです。' (On weekends, I like going to see movies with my friends.)
Test Yourself 48 questions
I go on a trip with my family.
I study with my friends.
I learn Japanese with him.
Read this aloud:
先生とともに本を読みます。
Focus: せんせいとともに
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
姉とともに買い物をします。
Focus: あねとともに
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
みんなとともにご飯を食べます。
Focus: みんなとともに
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence saying 'I will go to the park with my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達とともに公園に行きます。
Write a sentence saying 'Please study together with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私とともに勉強してください。
Write a sentence saying 'I eat breakfast with my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家族とともに朝ごはんを食べます。
What will B do on the weekend?
Read this passage:
A: 週末は何をしますか。 B: 家族とともにデパートに行きます。
What will B do on the weekend?
B says 家族とともにデパートに行きます, meaning 'I will go to the department store with my family.'
B says 家族とともにデパートに行きます, meaning 'I will go to the department store with my family.'
What does B mean by 'あなたとともに'?
Read this passage:
A: 一緒に映画を見に行きませんか。 B: はい、喜んで!あなたとともに。
What does B mean by 'あなたとともに'?
あなたとともに means 'together with you'.
あなたとともに means 'together with you'.
Who will play the new game?
Read this passage:
友達とともに新しいゲームをします。
Who will play the new game?
友達とともに means 'together with a friend'.
友達とともに means 'together with a friend'.
Translate the following English sentence into Japanese, using "~とともに": "I will study together with my friends."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は友達とともに勉強します。
Complete the sentence with an appropriate word, using "~とともに": "先生___、本を読みます。" (Hint: I read a book with my teacher.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生とともに、本を読みます。
Write a short sentence in Japanese using "~とともに" to express doing something with your family. (Hint: 'family' is 家族 - kazoku)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は家族とともに旅行に行きます。
Who did the speaker go to the party with?
Read this passage:
田中さんとともに、パーティーに行きました。とても楽しかったです。
Who did the speaker go to the party with?
The passage states '田中さんとともに', meaning 'together with Tanaka-san'.
The passage states '田中さんとともに', meaning 'together with Tanaka-san'.
What will the speaker do with '彼' (he/him)?
Read this passage:
彼とともに、新しいプロジェクトを始めます。成功するように頑張ります。
What will the speaker do with '彼' (he/him)?
The passage says '彼とともに、新しいプロジェクトを始めます' which translates to 'Together with him, we will start a new project.'
The passage says '彼とともに、新しいプロジェクトを始めます' which translates to 'Together with him, we will start a new project.'
What did the speaker do on the weekend?
Read this passage:
週末は、妻とともに映画を見に行きました。感動的な映画でした。
What did the speaker do on the weekend?
The passage says '週末は、妻とともに映画を見に行きました' which means 'On the weekend, I went to see a movie with my wife.'
The passage says '週末は、妻とともに映画を見に行きました' which means 'On the weekend, I went to see a movie with my wife.'
This means 'They danced along with the music.'
This means 'I traveled with my friends.'
This means 'The family talked together with dinner.'
You went to a festival with your friends. Describe one activity you did together using "〜とともに".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は友達とともに、屋台でたこ焼きを食べました。
You are making a presentation at work. Write a sentence introducing a new project that you will work on with your team, using "〜とともに".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちはチームとともに、新しいプロジェクトを進めていきます。
You are writing a diary entry about a trip. Describe a beautiful view you saw along with the setting sun, using "〜とともに".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夕日とともに、美しい景色が広がっていました。
子供たちは誰と公園で遊びましたか?
Read this passage:
子供たちは、両親とともに公園で遊んだ。彼らは一緒にブランコに乗ったり、サッカーをしたりして、楽しい時間を過ごした。
子供たちは誰と公園で遊びましたか?
「両親とともに」とあるので、両親と一緒に遊びました。
「両親とともに」とあるので、両親と一緒に遊びました。
何とともに未来を創造すると言っていますか?
Read this passage:
私たちは、この新しい技術とともに未来を創造します。この技術は、私たちの生活をより豊かにするでしょう。
何とともに未来を創造すると言っていますか?
「新しい技術とともに未来を創造します」とあります。
「新しい技術とともに未来を創造します」とあります。
何とともに木々の葉の色が変わりますか?
Read this passage:
季節の変化とともに、木々の葉の色が変わる。秋になると、赤や黄色に染まり、美しい景色を作り出す。
何とともに木々の葉の色が変わりますか?
「季節の変化とともに」とあるので、季節の変化と一緒に葉の色が変わります。
「季節の変化とともに」とあるので、季節の変化と一緒に葉の色が変わります。
Choose the most appropriate option to complete the sentence: 経済成長___、環境問題も深刻化している。
The sentence indicates that environmental problems are becoming serious alongside economic growth. 'とともに' (together with, along with) is the correct choice to express this parallel development.
Select the best option: 彼女は夫___、新しい事業を始めた。
The phrase 'とともに' is used to express 'together with' someone or something. The other options are grammatically incorrect.
Which sentence correctly uses 'とともに' to mean 'at the same time as' or 'with the advent of'?
This sentence uses 'とともに' to express that the ease of information acquisition happened simultaneously with the spread of the internet. The other options are either grammatically incorrect or do not convey the intended meaning of 'with the advent of'.
「年をとるとともに、記憶力が低下する。」 This sentence means: As one gets older, memory declines.
The phrase '年をとるとともに' means 'as one gets older', and '記憶力が低下する' means 'memory declines'. So the statement is true.
「家族とともに海外旅行に行く。」 This sentence implies that the person is going on an overseas trip with their family.
'家族とともに' means 'with family', and '海外旅行に行く' means 'to go on an overseas trip'. Thus, the statement is true.
「この問題は、経済発展とともに解決された。」 This sentence suggests that the problem was solved before economic development.
'経済発展とともに' means 'along with economic development', implying the problem was solved concurrently or as a result of it, not before.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は家族___新しい生活を始めた。
「とともに」は「~と一緒に」という意味で、ここでは「家族と一緒に」という文脈が最も自然です。
Which sentence correctly uses "とともに" to express a simultaneous change?
「とともに」は、ある事柄の変化と同時に別の事柄も変化するという意味合いで使われることがあります。この選択肢が最も適切です。
Select the sentence where "とともに" means 'in addition to'.
「とともに」は「~であると同時に」や「~に加えて」といった意味合いでも使われます。この文では、医者であることに加えてピアニストでもある、という意味になります。
「彼らは喜びとともに歌い始めた」は、「彼らが喜んで歌い始めた」という意味である。
「とともに」は「~を伴って」という意味でも使われるため、「喜びとともに歌う」は「喜びの気持ちを伴って歌う」となり、結果的に「喜んで歌う」という意味になります。
「年齢とともに賢くなる」は、年齢と賢さが同時に進行する関係を表している。
「とともに」は、ある変化が進行するにつれて別の変化も同時に起こるという関係を示すことができます。この文は、年齢を重ねるにつれて賢くなる、という同時進行の関係を表しています。
「この問題は、経済的な側面とともに、社会的な側面も考慮する必要がある」という文の「とともに」は、「~にもかかわらず」という意味である。
この文の「とともに」は、「~に加えて」「~だけでなく」という意味合いで使われており、「~にもかかわらず」という意味ではありません。
「とともに」は、二つの事柄が同時に進行したり、一方の変化が他方に影響を与えたりする関係を表します。
「とともに」は、ある事柄の変化に伴って別の事柄も変化する状況を示すことができます。
「とともに」は、ある現象が進行するにつれて、別の問題も顕在化する様子を表現する際に使われます。
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
「〜とともに」is a useful phrase to express things happening together or at the same time.
- Indicates 'together with' or 'along with'.
- Can show accompaniment or simultaneous action.
- Commonly used in everyday Japanese.
Example
家族とともに旅行に行きました。
Related Content
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.