친정하다
When you're first starting out with Korean, knowing how to describe closeness is really useful. The word 친정하다 (chinjeonghada) is an adjective you can use. It means 'to be very close' or 'to be intimate'.
You'll often hear it when talking about relationships between people, like close friends or family members. For example, if you want to say two friends are very close, you could use this word. It's a great term for beginner learners to express strong, positive connections between people.
When you want to describe a relationship that is really close, like between best friends or family members, you can use 친정하다. It means there's a strong bond and a lot of familiarity. It's often used for people who know each other deeply and share a comfortable intimacy. Think of it like being 'very close' or 'intimate' with someone.
When Koreans say someone is '친정하다', they mean that person is not just a friend, but someone deeply trusted and cherished. It's a bond that suggests a strong emotional connection, often built over time and shared experiences. This word goes beyond casual friendship, indicating a relationship where people can truly be themselves. Think of it as being more than just close; it's about being profoundly intimate in a non-romantic way, like with a lifelong best friend or a beloved family member.
친정하다 in 30 Seconds
- Describes very close relationships.
- Used for family and intimate friends.
- Implies familiarity and comfort.
§ Understanding 친정하다 (chinjeonghada)
Let's break down 친정하다. It's an adjective that describes a relationship or connection as very close or intimate. Think of it as being more than just 'friends' – there's a deeper bond involved. While it can technically be used for any close relationship, you'll most commonly hear it describing people who are very emotionally connected.
- Korean Word
- 친정하다 (chinjeonghada)
- Part of Speech
- Adjective
- Definition
- To be very close; to be intimate.
- CEFR Level
- A1
§ How to use 친정하다 in sentences
Because 친정하다 is an adjective, it will modify nouns. You'll often see it used with the particles -은/는, -이/가, or as part of a descriptive phrase ending in -다. Let's look at some common ways to use it.
§ Describing intimate relationships directly
You can directly describe people as being close or intimate. When 친정하다 describes a noun, it often takes the form of 친정한 (chinjeonghan).
그들은 아주 친정한 친구예요.
- 그들은 (geudeureun): They
- 아주 (aju): very
- 친정한 (chinjeonghan): intimate, close (adjective modifying 'friends')
- 친구예요 (chingu-yeyo): are friends
우리 가족은 서로 친정하다고 생각해요.
- 우리 가족은 (uri gajokeun): Our family
- 서로 (seoro): each other
- 친정하다고 (chinjeonghadago): thinks we are close (고 is a quoting particle)
- 생각해요 (saenggakhaeyo): thinks
§ Using it with 'seem' or 'appear'
When you want to say that someone 'seems close' or 'appears intimate,' you can combine 친정하다 with verb endings like -보이다 (-boida, to seem/look) or -게 느껴지다 (-ge neukkyeojida, to feel).
두 사람은 정말 친정해 보여요.
- 두 사람은 (du sarameun): The two people
- 정말 (jeongmal): really
- 친정해 보여요 (chinjeonghae boyeoyo): seem close/intimate
그들의 관계는 친정하게 느껴졌어요.
- 그들의 관계는 (geudeurui gwangyeneun): Their relationship
- 친정하게 (chinjeonghage): intimately (adverb form)
- 느껴졌어요 (neukkyeojeosseoyo): felt (past tense of 'feel')
§ Expressing a wish or hope for intimacy
You can also use 친정하다 to express a desire for closeness in a relationship.
우리가 더 친정했으면 좋겠어요.
- 우리가 (uriga): We
- 더 (deo): more
- 친정했으면 좋겠어요 (chinjeonghaesseumyeon jokgesseoyo): I wish we were more intimate/close (literally, 'it would be good if we were more close')
§ Common mistakes to avoid
Don't confuse 친정하다 with simply 'friendly.' While friendly people can be close, 친정하다 implies a deeper level of connection. Think of it as beyond casual acquaintance.
친정하다 is typically used for relationships between people. You wouldn't use it to describe, say, a close distance between two objects.
§ Understanding 친정하다 (chinjeonghada)
The Korean adjective 친정하다 (chinjeonghada) means 'to be very close' or 'to be intimate'. It's used to describe relationships between people who share a deep bond, like close friends or family members. However, learners often make mistakes by using it in contexts where other words would be more natural, or by confusing it with similar-sounding words. Let's break down some common pitfalls.
§ Mistake 1: Using it for physical closeness
One common mistake is using 친정하다 to describe physical proximity. While 'close' in English can mean both emotional and physical closeness, in Korean, 친정하다 is exclusively for emotional or relational intimacy. If you want to say something is physically close, you should use words like 가깝다 (gakkapda).
- Incorrect Use
- 내 집이 학교에 친정해요. (Nae jibi hakgyoe chinjeonghaeyo.)
- Correct Use
- 내 집이 학교에 가까워요. (Nae jibi hakgyoe gakkawoyo.)
My house is close (physically) to the school.
§ Mistake 2: Overusing it for general friendliness
While 친정하다 implies closeness, it's a stronger word than simply being friendly. You wouldn't use it to describe a casual acquaintance or someone you've just met. For general friendliness, words like 친절하다 (chinjeolhada) 'to be kind/friendly' or 사교적이다 (sagyohyeokida) 'to be sociable' are more appropriate.
- Incorrect Use
- 그는 모든 사람과 친정해요. (Geuneun modeun saramgwa chinjeonghaeyo.)
- Correct Use
- 그는 모든 사람에게 친절해요. (Geuneun modeun saramege chinjeolhaeyo.)
He is friendly to everyone.
§ Mistake 3: Confusing it with other '친-' words
Korean has many words starting with the prefix 친- (chin-) which often relate to 'intimacy' or 'kinship'. This can be a source of confusion. Some common ones include:
친하다 (chinhada): This is perhaps the most similar and frequently confused word. While 친정하다 means 'to be very close/intimate', 친하다 means 'to be close' or 'to be on friendly terms'. 친정하다 implies a deeper, more inherent closeness, often used for family or lifelong friends, while 친하다 can be used for friends you've made more recently or less intensely.
- Example of 친하다
- 저는 제 동료들과 친해요. (Jeoneun je dongnyodeulgwa chinhaeyo.)
I am close with my colleagues.
친절하다 (chinjeolhada): As mentioned before, this means 'to be kind' or 'to be friendly'. It describes someone's character or behavior, not the depth of a relationship.
친척 (chincheok): This noun means 'relative' or 'kin'. It refers to family members.
§ When to use 친정하다 (chinjeonghada) correctly
Use 친정하다 when you want to emphasize a deep, enduring, and intimate bond, typically among close family members or friends who have known each other for a very long time and share a profound connection. It carries a sense of inherent closeness, often due to shared history or blood ties.
- Correct Use
- 어릴 때부터 자매처럼 친정한 사이예요. (Eoril ttaebuteo jamaecheoreom chinjeonghan sai-yeyo.)
We've been intimate like sisters since childhood.
- Correct Use
- 그 가족은 정말 친정해 보여요. (Geu gajogeun jeongmal chinjeonghae boyeoyo.)
That family looks really close/intimate.
§ What 친정하다 Means
The Korean adjective 친정하다 (chinjeonghada) describes a very close or intimate relationship between people. It's often used when talking about family members, close friends, or even a deep connection to a place or object. Think of it as expressing a strong bond built on familiarity, affection, and trust.
- Definition
- To be very close; to be intimate.
§ Examples of 친정하다 in Use
우리는 아주 친정하다.
Translation hint: We are very intimate (close).
그녀는 가족과 친정하게 지낸다.
Translation hint: She maintains an intimate (close) relationship with her family.
§ How to Use 친정하다
You can use 친정하다 to describe the nature of a relationship. It's usually followed by a verb like 지내다 (jinaeda) which means 'to spend time' or 'to get along'. When you want to say 'to be close to someone', you can use the structure '[person]와/과 친정하다'.
- 친구와 친정하게 지내다 (To get along intimately with a friend)
- 이 장소와 저는 친정합니다 (This place and I are very close - implying a strong connection or familiarity)
§ Similar Words and When to Use 친정하다
While 친정하다 means 'to be very close' or 'intimate', there are other Korean words that also convey closeness. Understanding the nuances will help you choose the right word for the right situation.
- 친하다 (chinhada): This is a more general term for 'to be close' or 'friendly'. It can describe a good friendship or a familiar acquaintance. 친하다 is widely used for most close relationships.
저는 그와 친합니다.
Translation hint: I am close with him.
- 가깝다 (gakkapda): This word literally means 'to be close' in terms of physical distance, but it can also be used figuratively for relationships. However, when talking about emotional closeness, it's not as strong or deep as 친정하다 or even 친하다. It implies proximity or being on good terms.
우리는 가까운 사이다.
Translation hint: We are in a close relationship (often implying on good terms, but not necessarily intimate).
- 절친하다 (jeolchinhada): This word emphasizes 'very close' or 'best friends'. It's a stronger version of 친하다, indicating a particularly deep and strong bond, often reserved for your absolute closest friends.
그들은 절친한 친구이다.
Translation hint: They are best friends.
§ When to use 친정하다 vs alternatives
Use 친정하다 when you want to express a deep, almost ingrained intimacy. It goes beyond just being 'friendly' (친하다) or 'on good terms' (가깝다). It suggests a bond where people are very comfortable with each other, share a lot, and have a profound understanding. It's often used for family, childhood friends, or a very special connection.
Think of it this way:
- 친하다: You get along well, you're friends. (Good friends)
- 가깝다: You're physically or generally close, on good terms. (Acquaintances, good neighbors)
- 절친하다: You are best friends, almost like family. (Best friends)
- 친정하다: The relationship is deeply intimate, like family, with a strong sense of belonging and mutual understanding. (Deeply connected family, lifelong intimate friends, or a strong bond to a place/object that feels like home)
So, if you're talking about your closest family members or friends with whom you share a profound, almost inseparable bond, 친정하다 is an excellent choice to convey that depth of intimacy.
Difficulty Rating
Short word, common Hangul characters.
Short word, common Hangul characters.
Easy to pronounce, common sounds.
Clear pronunciation, distinct sounds.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
N + 이/가 친정하다 (N is intimate/close)
우리 가족이 친정해요. (My family is close.)
친정하게 (intimately/closely)
그들은 친정하게 지내요. (They get along intimately.)
A/V + -는 친정한 (an intimate/close A/V)
저는 친정한 친구가 많아요. (I have many close friends.)
A/V + -아서/어서 친정하다 (to be intimate/close because A/V)
우리는 어릴 때부터 알아서 친정해요. (We are close because we've known each other since childhood.)
친정해 보이다 (to look intimate/close)
그들은 서로에게 친정해 보여요. (They look close to each other.)
Examples by Level
그들은 아주 친정하게 지내요.
They are very close. (as in: they live very intimately)
지내다 (to spend time, to get along) is often used with 친정하게 (closely).
우리는 친정한 가족이에요.
We are a close family.
친정하다 can be used to describe close relationships, like family.
친정한 친구가 있어서 좋아요.
It's good to have close friends.
친정한 (close) modifies 친구 (friend).
오랫동안 친정하게 지내왔어요.
We've been close for a long time.
지내왔어요 (have been getting along) shows a continuous action.
그녀는 저와 아주 친정해요.
She is very close to me.
저와 (with me) indicates who the person is close with.
친정한 이웃이 많아요.
There are many close neighbors.
이웃 (neighbor) is a noun modified by 친정한 (close).
우리 사이는 아주 친정해요.
Our relationship is very close.
사이 (relationship, between) is used here to describe the bond.
그들은 친정하게 이야기를 나눴어요.
They talked intimately/closely.
이야기를 나누다 (to have a conversation, to share stories) often implies a level of closeness.
우리는 아주 친정해서 모든 비밀을 공유해요.
We are very close, so we share all secrets.
아주 (very) emphasizes the closeness. -해서 (so/because) connects the reason and result.
그녀는 항상 친정하게 대해줘서 고마워요.
She always treats me intimately, so I'm thankful.
-하게 대해주다 (to treat someone in a certain way). 고마워요 (thank you).
친정한 친구들과 함께 있으면 시간이 금방 가요.
When I'm with intimate friends, time flies quickly.
-와/과 함께 (with). -으면/면 (if/when). 금방 가다 (to go quickly).
새로운 환경에서도 친정한 사람을 만나는 건 행운이에요.
It's lucky to meet intimate people even in a new environment.
-에서도 (even in). -는 것 (gerund, turning verb into a noun). 행운 (luck/fortune).
그들은 어릴 때부터 친정하게 지내왔어요.
They have been intimately close since they were young.
-부터 (from/since). 지내오다 (to spend time/live).
친정한 관계를 유지하는 것이 중요해요.
Maintaining an intimate relationship is important.
유지하다 (to maintain). -는 것 (gerund). 중요해요 (it's important).
처음 만났을 때부터 친정하다는 느낌을 받았어요.
From the first time we met, I felt a sense of intimacy.
-을 때 (when). -다는 느낌 (the feeling that...). 받다 (to receive/get).
친정한 가족처럼 서로를 아끼고 도와줘요.
We cherish and help each other like intimate family.
-처럼 (like/as). 서로 (each other). 아끼다 (to cherish/save). 도와주다 (to help).
그들은 어릴 때부터 친정해서 비밀도 공유해요.
They have been close since childhood, so they share secrets too.
친정하다 is used here to describe a long-standing close relationship.
친정한 친구들과 여행을 가서 정말 즐거웠어요.
I had a great time traveling with my close friends.
친정하다 modifies 'friends' to emphasize the intimacy of the group.
오랜만에 친정한 이모를 만나서 좋았어요.
It was good to meet my intimate aunt after a long time.
Used to describe a family member with whom one has a close bond.
우리는 같은 관심사를 공유해서 친정해졌어요.
We became close because we share the same interests.
친정해지다 (to become close) shows the development of a relationship.
친정한 관계는 신뢰를 바탕으로 해요.
A close relationship is based on trust.
친정하다 is used here to describe the nature of a relationship.
이웃들이 서로 친정해서 마을 분위기가 좋아요.
The neighbors are close to each other, so the village atmosphere is good.
Describes a community where people have close relationships.
그녀는 처음 만나는 사람에게도 친정하게 대하는 편이에요.
She tends to treat even people she meets for the first time intimately.
친정하게 (intimately/closely) is used as an adverb to describe how someone treats others.
친정하다고 해서 모든 것을 다 이해하는 것은 아니에요.
Just because you are close doesn't mean you understand everything.
친정하다고 해서 (just because one is close) introduces a contrasting idea.
그들은 어린 시절부터 친정하게 지내왔다.
They have been very close since childhood.
두 가족은 명절마다 함께 시간을 보내며 친정함을 유지한다.
The two families spend time together every holiday, maintaining their closeness.
오랜 시간 떨어져 있었음에도 불구하고, 그들의 우정은 여전히 친정하다.
Despite being apart for a long time, their friendship is still very close.
그녀는 친정한 관계를 통해 삶의 어려움을 극복할 수 있었다.
She was able to overcome life's difficulties through close relationships.
새로운 환경에서도 그는 친정한 친구들을 사귀는 데 성공했다.
Even in a new environment, he succeeded in making close friends.
친정하게 지내는 것이 때로는 오해를 불러일으킬 수도 있다.
Being too close can sometimes lead to misunderstandings.
그들의 친정함은 주변 사람들에게도 좋은 영향을 주었다.
Their closeness also had a positive influence on those around them.
친정하다고 해서 모든 비밀을 공유해야 하는 것은 아니다.
Being close doesn't mean you have to share all your secrets.
Common Collocations
Common Phrases
우리는 아주 친정해요.
We are very close.
그들은 친정하게 지내요.
They spend time intimately.
친정하게 말해 보세요.
Try speaking intimately.
친정하게 대하는 것이 좋아요.
It's good to treat intimately.
그녀를 친정하게 알아요.
I know her intimately.
이곳은 친정하게 느껴져요.
This place feels intimate.
우리 친정하게 어울릴까요?
Shall we socialize intimately?
친정하게 생각하는 사이예요.
We are a relationship where we think intimately.
친정하게 웃는 모습이 보기 좋아요.
An intimate smile is good to see.
우리 친정하게 이야기할 시간이 필요해요.
We need time to talk intimately.
Often Confused With
While both mean 'to be close', '친정하다' suggests a deeper, more profound intimacy, often reserved for very special relationships. '친하다' is more commonly used for general close friendships.
This is a more general term for 'close', encompassing physical, temporal, and general social proximity. '친정하다' is specifically about emotional intimacy.
'정겹다' describes a warm, amiable feeling or atmosphere, not the intimate relationship between individuals that '친정하다' describes.
Grammar Patterns
Easily Confused
Both '친정하다' and '비슷하다' can describe a sense of closeness, but '비슷하다' specifically means 'to be similar' or 'to resemble'. It describes shared characteristics rather than an intimate relationship between people.
'친정하다' is about an intimate emotional bond. '비슷하다' is about objective resemblance.
그들은 스타일이 비슷해요. (They are similar in style.)
Both words can translate to 'close'. However, '가깝다' is more general and can refer to physical proximity, temporal closeness, or a general friendly relationship. '친정하다' is much more specific to deep, intimate emotional closeness between people.
'친정하다' is about emotional intimacy. '가깝다' can be physical, temporal, or general social closeness.
저의 집은 학교와 가까워요. (My house is close to the school.)
This is very close in meaning and often causes confusion. '친하다' also means 'to be close' or 'to be friendly'. The main difference is one of degree and nuance. '친정하다' implies a deeper, more profound level of intimacy, often suggesting a very special and cherished relationship, like that with one's closest family or lifelong friends. '친하다' is more commonly used for general good friendships.
'친정하다' indicates a deeper, more intimate bond. '친하다' is for general good friendships.
우리는 친한 친구예요. (We are close friends.)
'정겹다' means 'to be warm and friendly' or 'to be amiable', often describing a feeling or atmosphere. While it conveys warmth, it describes a general pleasant feeling or interaction, not the specific intimate relationship between individuals that '친정하다' describes.
'친정하다' describes an intimate relationship. '정겹다' describes a warm, amiable feeling or atmosphere.
그 마을은 분위기가 정겨워요. (That village has a warm atmosphere.)
This is a simple morphological confusion. '정하다' means 'to decide' or 'to set'. It has no relation to closeness or intimacy. The similarity in sound due to '정' can cause learners to mistakenly link it to words like '친정하다' or '정겹다'.
'친정하다' is about intimacy. '정하다' is about making a decision.
우리는 날짜를 정했어요. (We decided on the date.)
Sentence Patterns
A와/과 B는 친정해요.
저는 제 친구와 친정해요. (I am close with my friend.)
A는 B와/과 친정해요.
그녀는 가족과 친정해요. (She is close with her family.)
친정한 관계예요.
우리는 아주 친정한 관계예요. (We have a very close relationship.)
친정한 친구.
그는 저의 친정한 친구입니다. (He is my intimate friend.)
친정하게 지내다.
그들은 친정하게 지냅니다. (They get along intimately.)
A는 B를 친정하게 생각해요.
저는 그를 친정하게 생각해요. (I consider him intimate/close.)
친정하세요?
두 분은 친정하세요? (Are you two close?)
저와 친정하게 지내요.
그는 저와 친정하게 지내요. (He gets along intimately with me.)
Tips
Learn the Base Form
Remember that 친정하다 is an adjective. Adjectives in Korean usually end in -다. When you use it in a sentence, you'll need to conjugate it.
Common Usage
You'll often hear 친정하다 used to describe relationships between people who are very close, like family members or long-time friends.
Use with People
This word is primarily used to describe the closeness of people, not objects or abstract concepts.
Synonyms
A close synonym for 친정하다 is 친하다 (to be close/friendly). While similar, 친정하다 often implies a deeper, more intimate bond.
Antonyms
The opposite of being close might be 서먹서먹하다 (to be awkward/uncomfortable) or 멀다 (to be far/distant in a relationship sense).
Example Sentence 1
저와 제 언니는 친정해요. (My older sister and I are very close.)
Example Sentence 2
그들은 어릴 때부터 친정하게 지냈어요. (They have been intimate since childhood.)
Importance of Closeness
In Korean culture, close relationships, especially within family and close friends, are highly valued. Understanding words like 친정하다 helps you grasp this nuance.
Formal vs. Informal
While 친정하다 itself is a descriptive adjective, the way you conjugate it will reflect the formality of the situation. For example, 친정합니다 (formal) vs. 친정해요 (standard polite).
Don't Confuse with 친하다
While both mean 'to be close,' 친정하다 conveys a stronger sense of intimacy than 친하다. Use 친정하다 when describing a particularly deep bond.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'chin' (턱) that's 'jeong' (정 - affection). When you're very close to someone, you might affectionately touch their chin.
Visual Association
Picture two people hugging tightly, with a warmth radiating between them, symbolizing a 'close' and 'intimate' connection. You could even imagine a 'chin' (턱) being gently held, representing '정' (affection) between them.
Word Web
Challenge
Describe a close relationship you have using '친정하다'. For example, '저는 제 ______과 친정해요.' (I am close with my _______.)
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing close relationships with family or friends.
- 친한 친구 (close friend)
- 친한 언니/오빠/동생 (close older sister/brother/younger sibling - for someone you're not related to but are close with)
- 친한 가족 (close family)
Talking about people who have a good, friendly relationship.
- 두 사람은 아주 친해요. (The two of them are very close.)
- 우리 같이 친하게 지내요. (Let's be close friends.)
- 친하게 지내고 싶어요. (I want to get close.)
When someone is being friendly or sociable.
- 그는 친하게 대했어요. (He treated me kindly/friendly.)
- 친하게 지내려고 노력해요. (I try to be friendly.)
- 친하게 말해요. (Speak in a friendly way.)
Expressing that you know someone well.
- 그를 친하게 알아요. (I know him well.)
- 우리는 친한 사이예요. (We are close.)
- 친한 사람들과 이야기해요. (I talk with close people.)
Referring to someone you're comfortable with.
- 친한 사람 앞에서만 그렇게 행동해요. (I only act like that in front of close people.)
- 친하게 지내서 편해요. (It's comfortable because we're close.)
- 친한 사람들끼리 모였어요. (Close people gathered together.)
Conversation Starters
"누구랑 제일 친해요? (Who are you closest with?)"
"친한 친구가 몇 명 있어요? (How many close friends do you have?)"
"새로운 사람들과 친하게 지내는 방법이 뭐예요? (What's your way to get close to new people?)"
"어떤 사람들과 친하게 지내고 싶어요? (What kind of people do you want to get close with?)"
"한국에서 친한 사람들을 사귀는 것이 어렵나요? (Is it hard to make close friends in Korea?)"
Journal Prompts
가장 친한 친구와 어떻게 친해졌는지 써보세요. (Write about how you became close with your closest friend.)
친하다는 것은 당신에게 어떤 의미인가요? (What does 'to be close' mean to you?)
만약 한국에 살게 된다면, 어떤 사람들과 친하게 지내고 싶어요? (If you were to live in Korea, what kind of people would you want to get close with?)
새로운 환경에서 친한 사람을 만드는 경험에 대해 써보세요. (Write about your experience of making close friends in a new environment.)
친한 사람들과 함께 할 수 있는 즐거운 활동은 무엇인가요? (What are some fun activities you can do with close people?)
Test Yourself 78 questions
They are very close.
We are intimate friends.
That family looks really close.
Read this aloud:
우리는 친정해요.
Focus: 친정해요 (chin-jeong-hae-yo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그들은 친정한 사이예요.
Focus: 친정한 (chin-jeong-han)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이웃들이 친정해서 좋아요.
Focus: 친정해서 (chin-jeong-hae-seo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a close friend using '친정하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저의 친구는 친정해요.
Imagine you have a very close relationship with your family. Write a simple sentence to express this using '친정하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저의 가족은 친정해요.
You met someone new and feel a strong connection. Write a short phrase using '친정하다' to describe this feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리는 친정해요.
What does the speaker say about their friend?
Read this passage:
저는 친정해요. 제 친구도 친정해요.
What does the speaker say about their friend?
The passage states '제 친구도 친정해요' which means 'My friend is also close'.
The passage states '제 친구도 친정해요' which means 'My friend is also close'.
What is the relationship between '이 사람' and the speaker?
Read this passage:
이 사람은 제 오빠입니다. 우리는 아주 친정해요. 매일 같이 영화를 봅니다.
What is the relationship between '이 사람' and the speaker?
The passage says '이 사람은 제 오빠입니다. 우리는 아주 친정해요.' which means 'This person is my older brother. We are very close.'
The passage says '이 사람은 제 오빠입니다. 우리는 아주 친정해요.' which means 'This person is my older brother. We are very close.'
What is the current state of their relationship?
Read this passage:
그녀는 새로운 친구를 만났습니다. 그들은 처음에는 몰랐지만, 지금은 친정해요.
What is the current state of their relationship?
The passage states '지금은 친정해요' which means 'now they are close'.
The passage states '지금은 친정해요' which means 'now they are close'.
This sentence means 'They are really close.' The correct order is Subject (그들은) + Adverb (정말) + Adjective (친정합니다).
This means 'We are intimate like family.' The order is Subject (우리는) + Adverbial phrase (가족처럼) + Adjective (친정해요).
This translates to 'She gets along intimately with her friend.' The structure is Subject (그녀는) + Object with particle (친구와) + Adverb (친정하게) + Verb (지냅니다).
Choose the sentence where 친정하다 is used correctly.
친정하다 describes a close relationship between people.
Which word best describes a relationship that is 친정하다?
친정하다 means to be very close or intimate.
What is the opposite meaning of 친정하다?
친정하다 means to be very close, so its opposite would be to be far or distant.
두 사람은 친정해서 비밀을 공유해요. (The two people are intimate, so they share secrets.) Is this sentence a correct usage of 친정하다?
When people are intimate (친정하다), they often share secrets.
그들은 친정하지 않아서 같이 영화를 봤어요. (They were not intimate, so they watched a movie together.) Is this sentence a correct usage of 친정하다?
If people are not intimate, they are less likely to do activities together like watching a movie, which usually implies some level of closeness.
친정하다 can describe the relationship between two objects.
친정하다 is used to describe relationships between people, not objects.
This sentence talks about family closeness.
This sentence talks about sharing secrets due to closeness.
This sentence talks about difficulty speaking with people who are not close.
Read this aloud:
우리는 아주 친정해요.
Focus: 친정해요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 친구는 저와 정말 친정해요.
Focus: 친정해요
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친정한 관계를 유지하는 것이 중요해요.
Focus: 친정한 관계
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing a close friend using 친정하다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저와 제 친구는 아주 친정합니다. (My friend and I are very close.)
Write a sentence about feeling close to your family using 친정하다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 가족과 친정하게 지냅니다. (I live intimately with my family.)
Describe a situation where two people are 친정하다. (Use one sentence)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
두 사람은 어릴 때부터 서로 친정하게 지냈습니다. (The two people have been close since childhood.)
민수 씨와 지혜 씨의 관계는 어떻습니까?
Read this passage:
민수 씨와 지혜 씨는 오랫동안 함께 일했습니다. 그래서 두 사람은 서로를 잘 알고 아주 친정합니다.
민수 씨와 지혜 씨의 관계는 어떻습니까?
The passage states that they have worked together for a long time and know each other well, leading to a close relationship (친정합니다).
The passage states that they have worked together for a long time and know each other well, leading to a close relationship (친정합니다).
이 글에서 가족은 어떤 관계라고 할 수 있습니까?
Read this passage:
우리 가족은 항상 함께 저녁을 먹고 주말에는 같이 영화를 봅니다. 우리는 정말 친정해요.
이 글에서 가족은 어떤 관계라고 할 수 있습니까?
The passage describes a family that spends a lot of time together, eating dinner and watching movies, indicating they are very close (정말 친정해요).
The passage describes a family that spends a lot of time together, eating dinner and watching movies, indicating they are very close (정말 친정해요).
화자는 새로운 친구와 어떤 상태입니까?
Read this passage:
새로운 친구를 사귀었지만 아직 친정하지 않습니다. 시간이 더 필요해요.
화자는 새로운 친구와 어떤 상태입니까?
The passage clearly states '아직 친정하지 않습니다' (not close yet), and that more time is needed.
The passage clearly states '아직 친정하지 않습니다' (not close yet), and that more time is needed.
저는 그와 아주 ___ 관계예요.
The word '친정하다' means to be very close or intimate. In this context, '친정' fits best to describe a very close relationship. The other options imply distance or awkwardness.
어렸을 때부터 저희는 매우 ___ 지냈어요.
'친정하게' is the adverbial form of '친정하다', meaning 'intimately' or 'very closely'. This describes how they spent time together from childhood.
오랜만에 만났지만, 우리는 여전히 ___ 대화를 나눴어요.
Despite meeting after a long time, they still had an intimate or very close conversation. '친정한' (intimate/close) is the appropriate adjective.
두 사람의 관계는 시간이 지날수록 더 ___ 되었어요.
As time passed, their relationship became more intimate or close. '친정하게' describes this progression.
그들은 서로에게 비밀 없이 ___ 마음을 터놓았어요.
They opened their hearts to each other without secrets, implying an intimate and close relationship. '친정하게' fits this context.
저와 제 언니는 정말 ___ 사이예요. 모든 것을 공유해요.
The speaker and their older sister share everything, which means they have a very close or intimate relationship. '친정한' describes this bond.
다음 중 '친정하다'의 의미와 가장 가까운 단어는 무엇입니까?
'친정하다'는 '매우 가깝다, 친밀하다'는 뜻이므로 '가깝다'가 가장 유사합니다.
어색한 문장을 고르시오. (Choose the awkward sentence.)
'친정하다'는 사람 간의 관계에 사용되는 형용사입니다. 옷에는 적절하지 않습니다.
빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현은? (What is the most appropriate expression for the blank?) 두 사람은 어릴 때부터 함께 자라서 관계가 매우 ___.
어릴 때부터 함께 자랐다는 문맥상 두 사람의 관계가 '친밀했다'는 것이 가장 자연스럽습니다.
'친정하다'는 주로 사물 간의 관계에 사용된다.
'친정하다'는 주로 사람 간의 관계, 즉 '친밀하다'는 의미로 사용됩니다.
친한 친구 사이를 설명할 때 '친정하다'는 표현을 사용할 수 있다.
'친정하다'는 '친밀하다'는 뜻이므로 친한 친구 사이를 설명할 때 적절하게 사용될 수 있습니다.
모르는 사람에게 '우리는 친정해요'라고 말하는 것은 자연스럽다.
'친정하다'는 친밀한 관계를 나타내는 말이므로 모르는 사람에게 사용하는 것은 부자연스럽습니다.
This order forms a complete and grammatically correct sentence meaning 'They had an intimate conversation.'
This order creates a sentence meaning 'I had an intimate talk with a friend I met after a long time.'
This order forms a sentence meaning 'Our family is very close.'
The speaker is talking about a close friend.
Listen for how 'she' treats others.
The speaker is talking about a family invitation.
Read this aloud:
친한 친구와 함께 여행 계획을 세우고 있어요.
Focus: 친구
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그는 친절한 미소로 손님들을 맞이했어요.
Focus: 친절한
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친정 부모님께 안부 전해 주세요.
Focus: 친정
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
그들은 어릴 때부터 ___ 지내왔기 때문에 서로를 너무나도 잘 이해한다.
친정하다는 어떠한 관계가 '가깝고 격의 없다'는 의미를 가지므로, '친밀하게'가 가장 적절합니다. '친절하게'는 행동이 상냥하다는 뜻, '친근하게'는 느낌이 익숙하다는 뜻입니다.
오랜 시간 함께 일하며 우리는 어느새 가족처럼 ___ 관계가 되었다.
'친정하는'은 '친정하다'의 현재 진행형으로, 매우 가깝고 격의 없는 관계를 표현할 때 사용됩니다. '친절한'은 성격이나 태도를, '친근한'은 정이 들거나 익숙한 느낌을 나타냅니다.
대학 동기들과는 여전히 ___ 연락하며 지내고 있다.
'친정하게'는 '가까이, 격의 없이'라는 부사적 의미로 사용되어, 꾸준히 가깝게 연락하며 지낸다는 맥락에 적합합니다. '친숙하게'는 익숙한 느낌을 나타냅니다.
서로의 비밀을 공유할 정도로 두 사람은 매우 ___ 사이였다.
비밀을 공유할 정도의 깊은 관계를 나타내는 데에는 '친정하는'이 가장 적절합니다. 이는 단순한 친근함을 넘어선 깊은 유대감을 의미합니다.
그녀는 처음 만나는 사람과도 금방 ___ 분위기를 만들 줄 아는 매력이 있다.
새로운 사람과도 격의 없는, 편안하고 가까운 분위기를 만든다는 의미에는 '친정하는'이 적합합니다. 이는 관계의 깊이를 나타내는 표현입니다.
오랫동안 떨어져 있었지만, 우리는 다시 만나자마자 마치 어제 헤어진 것처럼 ___ 대화를 나누었다.
오랜만에 만났음에도 불구하고 격의 없고 편안한 대화를 나눈다는 의미를 전달하기 위해 '친정하는'이 가장 자연스럽습니다. 이는 관계의 지속적인 깊이를 보여줍니다.
다음 중 '친정하다'의 의미와 가장 유사한 표현은 무엇입니까?
'친정하다'는 '매우 가깝고 친하다'는 의미이므로 '가깝다'가 가장 유사합니다.
두 사람의 관계가 '친정하다'고 할 때, 이 관계의 특징으로 가장 적절한 것은?
'친정하다'는 매우 친밀하고 깊은 관계를 나타내므로, 깊은 신뢰와 유대감을 가지고 있다는 것이 가장 적절한 특징입니다.
다음 문장 중 '친정하다'를 올바르게 사용한 것은?
'친정하다'는 시간이 지남에 따라 관계가 깊어질 수 있음을 표현할 때 자연스럽게 사용됩니다.
'친정하다'는 주로 공식적인 관계에서 사용되는 표현이다.
'친정하다'는 사적이고 개인적인 친밀한 관계를 나타내는 표현이며, 공식적인 관계에서는 잘 사용되지 않습니다.
어떤 사람과 '친정하다'는 것은 그 사람에게 비밀을 털어놓을 수 있을 만큼 가깝다는 의미이다.
'친정하다'는 깊은 친밀감을 나타내므로, 비밀을 털어놓을 수 있을 정도의 관계를 의미한다고 볼 수 있습니다.
'친정하다'는 부정적인 의미로도 사용될 수 있다.
'친정하다'는 긍정적인 의미로, 관계의 깊이와 친밀함을 나타내는 데 사용됩니다.
Describe a personal relationship where you feel '친정하다'. Explain what aspects of the relationship make it feel intimate and close. Use specific examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 제 언니와 친정합니다. 우리는 어릴 적부터 모든 비밀을 공유하고 서로의 가장 큰 지지자가 되어주었습니다. 언니는 제가 힘들 때 항상 옆에서 힘이 되어주고, 제가 기쁠 때는 누구보다 함께 기뻐해 줍니다. 이러한 깊은 이해와 변함없는 지지가 우리 관계를 친정하게 만듭니다. (I am intimate with my older sister. We have shared all our secrets since childhood and have been each other's biggest supporters. My sister always stands by me when I'm having a hard time, and she's happier for me than anyone when I'm joyful. This deep understanding and unwavering support make our relationship intimate.)
Imagine a scenario where two public figures, initially strangers, develop a '친정하다' relationship due to a shared challenging experience. Narrate how their relationship progresses and what defines its intimacy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
두 정치인, 김 의원과 박 의원은 처음에는 단순히 업무적으로 아는 사이였습니다. 그러나 예상치 못한 국가적 위기 상황에서 함께 밤샘하며 해결책을 모색하는 과정에서, 서로의 진심과 능력을 깊이 이해하게 되었습니다. 그들은 수많은 의견 충돌을 겪었지만, 결국 함께 위기를 극복하며 강한 유대감을 형성했습니다. 이제 그들은 공식적인 자리에서도 서로를 향한 깊은 신뢰와 존경을 드러내며, 모든 중요한 결정 앞에서 먼저 의견을 묻는 친정한 관계가 되었습니다. (Two politicians, Assemblyman Kim and Assemblyman Park, were initially just work acquaintances. However, during an unexpected national crisis, while working together overnight to find solutions, they came to deeply understand each other's sincerity and capabilities. They went through many disagreements, but ultimately overcame the crisis together, forming a strong bond. Now, even in formal settings, they show deep trust and respect for each other, and have become intimate, always consulting each other before making important decisions.)
Write a short critical essay discussing whether true '친정하다' relationships are becoming rarer in modern society, citing potential reasons and offering a counter-argument.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
현대 사회에서 '친정하다' 관계를 맺기란 과거보다 어려워지고 있다는 주장이 있습니다. 소셜 미디어의 발달로 피상적인 관계는 많아졌지만, 깊은 유대감을 형성할 시간과 노력이 부족하다는 것이 주요 이유입니다. 또한, 개인주의적 가치관의 확산도 타인과의 진정한 친밀감을 저해하는 요소로 지목됩니다. 하지만 반대로, 역경을 함께 겪거나 진솔한 대화를 통해 여전히 강력하고 친정한 관계를 만들어가는 사람들도 많습니다. 비록 방식은 변했을지라도, 인간 본연의 소속감과 친밀감에 대한 욕구는 사라지지 않으므로, 친정한 관계의 존재 자체는 계속될 것입니다. (There is an argument that forming 'intimate' relationships in modern society is becoming more difficult than in the past. The main reason cited is that while superficial relationships have increased with the development of social media, there is a lack of time and effort to form deep bonds. Furthermore, the spread of individualistic values is also pointed out as a factor hindering true intimacy with others. However, conversely, there are still many people who form strong and intimate relationships by going through adversity together or engaging in honest conversations. Even if the methods have changed, the fundamental human need for belonging and intimacy will not disappear, so the existence of intimate relationships will continue.)
위 글에서 '친정하다' 관계의 핵심적인 특징으로 언급되지 않은 것은?
Read this passage:
오랜 시간 동안 서로에게 의지하며 수많은 어려움을 함께 극복해 온 친구 관계는 그 어떤 관계보다도 친정하다. 말하지 않아도 서로의 마음을 이해하고, 힘들 때면 언제든 기꺼이 손을 내밀어 주는 것이 그 관계의 핵심이다. 이러한 친밀함은 단순히 시간을 많이 보낸다고 해서 생기는 것이 아니라, 진솔한 소통과 깊은 신뢰를 바탕으로 형성된다.
위 글에서 '친정하다' 관계의 핵심적인 특징으로 언급되지 않은 것은?
지문에 따르면, '친밀함은 단순히 시간을 많이 보낸다고 해서 생기는 것이 아니라'라고 명시되어 있으므로, '단순히 오랜 시간을 함께 보냄'은 핵심 특징이 아닙니다.
지문에 따르면, '친밀함은 단순히 시간을 많이 보낸다고 해서 생기는 것이 아니라'라고 명시되어 있으므로, '단순히 오랜 시간을 함께 보냄'은 핵심 특징이 아닙니다.
이 글의 내용으로 미루어 볼 때, '친정하게 협력하는' 조직 문화가 기업에 미치는 긍정적인 영향으로 볼 수 없는 것은?
Read this passage:
기업의 성공은 단순히 뛰어난 기술력이나 자본력만으로 결정되지 않는다. 내부 구성원들이 서로를 신뢰하고, 공동의 목표를 향해 친정하게 협력할 때 비로소 진정한 시너지가 발휘된다. 이는 마치 가족과 같은 유대감을 형성하여, 위기 상황에서도 흔들림 없는 조직력을 보여주는 원동력이 된다. 친정한 조직 문화는 구성원들의 만족도를 높일 뿐만 아니라, 장기적인 성장의 기반이 된다.
이 글의 내용으로 미루어 볼 때, '친정하게 협력하는' 조직 문화가 기업에 미치는 긍정적인 영향으로 볼 수 없는 것은?
지문에서 '기업의 성공은 단순히 뛰어난 기술력이나 자본력만으로 결정되지 않는다'라고 언급하며, 친정하게 협력하는 것은 기술력 확보와는 다른 차원의 긍정적인 영향으로 설명하고 있습니다.
지문에서 '기업의 성공은 단순히 뛰어난 기술력이나 자본력만으로 결정되지 않는다'라고 언급하며, 친정하게 협력하는 것은 기술력 확보와는 다른 차원의 긍정적인 영향으로 설명하고 있습니다.
위 글에서 묘사하는 '친정하다' 관계의 특징과 가장 거리가 먼 것은?
Read this passage:
친정하다는 것은 오랜 시간 쌓인 신뢰와 깊은 유대감을 바탕으로 한다. 이러한 관계는 겉으로 드러나는 형식적인 예의보다는, 솔직하고 격식 없는 소통을 통해 더욱 단단해진다. 때로는 서로의 약점까지도 기꺼이 받아들이고 보듬어 줄 수 있는 포용력이 친정함의 진정한 증거다. 이는 흉허물 없이 모든 것을 나눌 수 있는 관계를 의미한다.
위 글에서 묘사하는 '친정하다' 관계의 특징과 가장 거리가 먼 것은?
지문에서 '겉으로 드러나는 형식적인 예의보다는, 솔직하고 격식 없는 소통을 통해 더욱 단단해진다'라고 명시되어 있으므로, 형식적인 예의를 중요시하는 것은 거리가 니다.
지문에서 '겉으로 드러나는 형식적인 예의보다는, 솔직하고 격식 없는 소통을 통해 더욱 단단해진다'라고 명시되어 있으므로, 형식적인 예의를 중요시하는 것은 거리가 니다.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
친정하다 describes a relationship that is exceptionally close and intimate, like between family or best friends.
- Describes very close relationships.
- Used for family and intimate friends.
- Implies familiarity and comfort.
Learn the Base Form
Remember that 친정하다 is an adjective. Adjectives in Korean usually end in -다. When you use it in a sentence, you'll need to conjugate it.
Common Usage
You'll often hear 친정하다 used to describe relationships between people who are very close, like family members or long-time friends.
Use with People
This word is primarily used to describe the closeness of people, not objects or abstract concepts.
Synonyms
A close synonym for 친정하다 is 친하다 (to be close/friendly). While similar, 친정하다 often implies a deeper, more intimate bond.
Example
오랜 친구라 우리는 아주 친정해요.
Related Content
More family words
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.