A2 noun #2,500 most common 20 min read

~고 싶어 하다

go sipeo hada
At the A1 level, learners are primarily focused on expressing their own basic needs and desires. You learn to say 'I want to eat' (먹고 싶어요) or 'I want to go' (가고 싶어요) using the fundamental '~고 싶다' pattern. While you might not be expected to actively produce the third-person form '~고 싶어 하다' perfectly in every conversation, it is crucial to be introduced to the concept early on. Why? Because you will hear it constantly. When your teacher talks about another student, or when you listen to basic dialogues, this pattern will appear. Understanding that Korean has a different word for 'he wants' compared to 'I want' sets the foundation for understanding Korean linguistic culture, which heavily emphasizes the relationship between the speaker and the subject. At this stage, simply recognizing that '하다' is added to the end of the desire form when talking about someone else is a significant achievement. You don't need to master complex conjugations yet; just knowing that '친구가 먹고 싶어 해요' means 'My friend wants to eat' rather than 'My friend is eating' is the goal. It prevents the formation of bad habits, such as using '~고 싶어요' for every subject, which is a very common beginner mistake that is hard to unlearn later. Focus on listening for this pattern in simple audio exercises and recognizing it in short reading passages.
The A2 level is where ~고 싶어 하다 becomes a core, active part of your grammatical toolkit. This is the stage where you transition from merely talking about yourself to describing the world and the people around you. You are expected to reliably use this pattern to express the desires of friends, family members, and third parties in everyday situations. Mastery at this level involves knowing how to attach it smoothly to any action verb stem without hesitation. You must also be comfortable conjugating the final '하다' into the present polite (해요), past polite (했어요), and future/presumptive (할 거예요) forms. Crucially, A2 learners must begin applying basic honorifics. You need to know that if you are talking about your parents or a teacher, '해요' becomes '하세요' (e.g., 아버지가 가고 싶어 하세요). You should also be able to form simple negative sentences using '안', such as '동생이 안 먹고 싶어 해요'. Practice at this level should involve describing pictures of people doing things, role-playing conversations where you gossip or plan events for others, and writing short diary entries about what your friends did or wanted to do over the weekend. The focus is on accuracy in basic conjugation and consistent application of the third-person rule.
As you enter the B1 level, your use of ~고 싶어 하다 should become more fluid and integrated into complex sentence structures. You are no longer just making simple, isolated statements like 'He wants to go.' You are now explaining *why* someone wants to do something, or what happens *because* they want to do it. This means combining the pattern with conjunctions. You must be comfortable attaching '~어서/아서' (because) to form '~고 싶어 해서', or '~지만' (but) to form '~고 싶어 하지만'. For example, '친구가 영화를 보고 싶어 해서 같이 극장에 갔어요' (Because my friend wanted to watch a movie, we went to the theater together). At this level, you should also be familiar with the long-form negation '~고 싶어 하지 않다' and be able to use it in more formal or written contexts. Furthermore, B1 learners need to understand the transformation of adjectives into verbs using '~아/어지다' before applying the desire pattern (e.g., 날씬해지고 싶어 하다 - to want to become thin). Your listening comprehension should be sharp enough to catch these nuances in natural, moderately paced conversations, and your writing should demonstrate the ability to link these desires logically to other events in a narrative paragraph.
At the B2 level, your grasp of ~고 싶어 하다 extends into the realm of nuance, reported speech, and abstract concepts. You should be able to effortlessly distinguish between when to use this evidential observation pattern and when it is more appropriate to use indirect quotation (reported speech) like '~고 싶대요' (He says he wants to). You will use this pattern to discuss not just simple physical desires (eating, going), but complex professional or academic aspirations: '그 학생은 유학을 가서 경제학을 전공하고 싶어 합니다' (That student wants to study abroad and major in economics). You will encounter and use it frequently in professional settings, requiring flawless application of formal honorifics ('~고 싶어 하십니다'). Moreover, B2 learners should be comfortable using this pattern as a noun modifier. By attaching '~는', you can create phrases like '한국에 가고 싶어 하는 사람들' (People who want to go to Korea). This ability to embed the third-person desire into larger noun phrases is a hallmark of upper-intermediate fluency, allowing for much more sophisticated and descriptive sentence construction in both speaking and writing, particularly in essays or formal presentations.
At the C1 advanced level, ~고 싶어 하다 is fully internalized, and your focus shifts to its stylistic and literary applications. You understand the profound psychological distance this pattern creates in Korean narrative structures. When reading literature, you analyze why an author chose to use the evidential '~고 싶어 하다' versus an omniscient perspective. You can employ this pattern to express subtle observations about people's hidden motives or subconscious desires, often combining it with speculative grammar like '~는 것 같다' (It seems like): '그는 겉으로는 거절했지만, 속으로는 그 제안을 받아들이고 싶어 하는 것 같았다' (He outwardly refused, but inwardly it seemed he wanted to accept the proposal). Your vocabulary is expansive, allowing you to attach this pattern to highly specific or abstract verbs. You are also acutely aware of register, effortlessly switching between casual, polite, formal, and written forms depending on the exact social context. At this level, you rarely make mistakes with subject matching or honorific placement; instead, you use the pattern as a precise tool to convey empathy, objective observation, or professional reporting, mirroring the intuition of a highly educated native speaker.
At the C2 mastery level, your understanding of ~고 싶어 하다 is academic and metalinguistic. You can discuss the concept of 'evidentiality' in Korean grammar and compare it to how desire and observation are handled in other languages. You understand the historical evolution of this compound verb structure and its roots in Korean philosophical views of the self versus the other. In practical use, you manipulate this pattern flawlessly in the most demanding contexts: academic debates, complex legal or diplomatic negotiations, and high-level literary translation. You can perceive the slightest nuances in tone when a native speaker uses this pattern, detecting irony, skepticism, or deep empathy based on context and intonation. You can intentionally break the rules for rhetorical effect—for instance, using a third-person form for oneself to create a sense of detachment or objectivity in a specific literary or poetic context. At C2, the pattern is not just a rule to follow; it is a fundamental aspect of the Korean worldview that you have fully adopted and can analyze, critique, and utilize with absolute native-like precision and sophistication.

~고 싶어 하다 in 30 Seconds

  • Used exclusively for third-person subjects (he, she, they).
  • Attaches directly to action verb stems (e.g., 먹다 -> 먹고 싶어 하다).
  • Conjugates like the regular verb '하다' for tense and politeness.
  • Shows that you are observing someone else's desire, not reading their mind.

The Korean grammatical pattern ~고 싶어 하다 is an essential construct for any learner aiming to achieve natural fluency, particularly when discussing the desires, wants, and internal states of third parties. In Korean linguistic culture, there is a strict philosophical and grammatical boundary between the self (first person) and the other (third person). You can directly state your own desires using '~고 싶다' because you have direct access to your own internal feelings and thoughts. However, you cannot directly assert the internal feelings of someone else. You cannot simply say 'he wants' using the same grammar you use for yourself. Instead, Korean requires an evidential marker—a grammatical way of showing that you are observing the outward signs of their desire. This is precisely what ~고 싶어 하다 accomplishes. It literally translates to 'to show the signs of wanting to do' or 'to appear to want to do.' This distinction is not merely a grammatical quirk; it reflects a deep cultural respect for the personal boundaries of the mind. When you use this pattern, you are acknowledging that you are an observer of their behavior, not a mind reader.

First Person vs Third Person
First person uses ~고 싶다 (I want), while third person uses ~고 싶어 하다 (He/She/They want).

To construct this form, you take the action verb stem, attach '~고', and then add '싶어 하다'. For example, the verb '먹다' (to eat) becomes '먹고 싶어 하다' (to show the desire to eat). The verb '가다' (to go) becomes '가고 싶어 하다' (to show the desire to go). It is crucial to remember that this pattern is exclusively used with action verbs. You cannot use it with descriptive verbs (adjectives) directly without first transforming them into action verbs using '~아/어지다' (to become). The conjugation of '하다' at the end follows all standard Korean verb conjugation rules, meaning it can be conjugated into past, present, future, polite, formal, and casual forms depending on the context and the person you are speaking to.

제 친구가 한국에 가고 싶어 해요.

My friend wants to go to Korea.

Let us delve deeper into the psychological aspect of this grammar point. When a mother says her child wants a toy, she says '아이가 장난감을 갖고 싶어 해요'. She is observing the child reaching for the toy, crying for it, or talking about it. The '하다' verb at the end turns the adjective '싶다' (to be desirable) into an active verb of 'doing the action of wanting'. This is a common pattern in Korean grammar, where adding '~아/어 하다' to an adjective of feeling turns it into an observable action verb. Other examples include '좋아하다' (to like, from 좋다 - to be good) and '슬퍼하다' (to feel sad, from 슬프다 - to be sad).

Adjective to Verb Transformation
The addition of ~아/어 하다 transforms an internal feeling adjective into an externally observable action verb.

Understanding this concept is a major milestone in reaching the A2 level and beyond. It prevents the common beginner mistake of applying first-person grammar to third-person subjects, which sounds highly unnatural to native speakers. While English seamlessly uses 'want' for I, you, he, she, and they, Korean demands this evidential precision. Therefore, mastering ~고 싶어 하다 is not just about memorizing a rule; it is about adopting a Korean mindset regarding human psychology and observation.

동생이 피자를 먹고 싶어 했어요.

My younger sibling wanted to eat pizza.

Furthermore, there are specific exceptions to this rule, primarily in the context of asking questions. When you are asking a direct question to the listener (second person), you use '~고 싶다'. For example, '뭐 먹고 싶어요?' (What do you want to eat?). However, if you are asking the listener about a third person, you revert to '~고 싶어 하다'. For example, '마이클 씨는 뭐 먹고 싶어 해요?' (What does Michael want to eat?). This reinforces the rule that the evidential marker is strictly tied to the third person.

강아지가 산책을 하고 싶어 해요.

The puppy wants to go for a walk.
Second Person Questions
Use ~고 싶다 when asking 'you', but ~고 싶어 하다 when asking 'you' about 'them'.

In written Korean, especially in literature or news reporting, this grammar point is ubiquitous. Authors use it to describe the desires of their characters without breaking the third-person narrative perspective. Journalists use it to report on the desires of politicians or public figures based on their statements or actions. It provides a necessary layer of objectivity. When reading Korean texts, paying attention to whether the author uses '~고 싶다' or '~고 싶어 하다' can give you profound insights into the narrative perspective and the psychological distance between the narrator and the characters.

학생들이 일찍 집에 가고 싶어 합니다.

The students want to go home early.

To summarize, ~고 싶어 하다 is a vital grammatical tool that bridges the gap between basic sentence construction and natural, culturally appropriate Korean expression. It teaches learners to be mindful of the subject of their sentences and to respect the linguistic boundaries of internal vs. external observation. By practicing this pattern with various action verbs and subjects, learners will significantly improve their conversational fluency and their ability to accurately describe the world around them. Remember to always pair it with action verbs, conjugate the final '하다' correctly according to tense and politeness level, and reserve it exclusively for third-person subjects. Mastery of this form is a clear indicator of a learner who is progressing from simply translating English thoughts into Korean words, to actually thinking in Korean.

그녀는 새로운 차를 사고 싶어 할 거예요.

She will probably want to buy a new car.

Using the grammatical pattern ~고 싶어 하다 correctly requires a solid understanding of Korean verb stems and conjugation rules, specifically focusing on the final verb '하다'. The structural formula is quite straightforward: Subject (Third Person) + Object + Action Verb Stem + 고 싶어 하다. The beauty of this pattern lies in its consistency. Unlike some Korean grammar points that change depending on whether the verb stem ends in a vowel or a consonant (batchim), '~고 싶어 하다' attaches uniformly to all action verb stems. You simply drop the '다' from the dictionary form of the verb and append the pattern. For instance, '읽다' (to read) becomes '읽고 싶어 하다', and '마시다' (to drink) becomes '마시고 싶어 하다'. There are no irregular changes to the verb stem itself when attaching this specific pattern, which makes it relatively easy to memorize and apply.

Basic Conjugation Rule
Verb Stem + 고 싶어 하다. No exceptions for batchim or vowel endings.

Once the pattern is attached, all subsequent conjugations for tense, politeness, and sentence type are applied exclusively to the '하다' portion. This is a fundamental concept in Korean compound verbs. The '하다' acts as the operational engine of the phrase. If you want to speak in the present tense polite form (요 form), '하다' becomes '해요', resulting in '~고 싶어 해요'. If you need the past tense polite form, it becomes '했어요', yielding '~고 싶어 했어요'. For formal situations (습니다 form), you use '~고 싶어 합니다' for the present and '~고 싶어 했습니다' for the past. This modular approach to conjugation means that if you already know how to conjugate the verb '하다', you automatically know how to conjugate this entire grammatical pattern across all tenses and speech levels.

선생님이 커피를 마시고 싶어 하셨어요.

The teacher wanted to drink coffee. (Honorific)

A critical aspect of using this pattern involves honorifics. When the third-person subject is someone of higher status, such as a teacher, a boss, or an elder, you must apply the honorific infix '시' to the '하다' verb. Therefore, '하다' becomes '하시다'. In the present polite form, this conjugates to '하세요', making the full pattern '~고 싶어 하세요'. In the past tense, it becomes '~고 싶어 하셨어요'. This demonstrates respect for the subject whose desires you are describing. It is a common mistake for learners to apply the honorific to the main action verb instead of the final '하다', or to forget it entirely. Always remember that the final verb in the Korean sentence carries the grammatical weight of tense and honorifics.

Applying Honorifics
Insert '시' into the final '하다' to make ~고 싶어 하시다 when the subject requires respect.

Let's explore negative constructions. To say that a third person does *not* want to do something, you have two primary options, mirroring standard Korean negation rules. The first, and most common in spoken Korean, is the short form negation using '안'. You place '안' directly before the main action verb: '안 + Verb Stem + 고 싶어 하다'. For example, '친구가 안 가고 싶어 해요' (My friend does not want to go). The second option is the long form negation using '~지 않다'. This attaches to the final '하다' verb, resulting in the somewhat complex but grammatically precise '~고 싶어 하지 않다'. For example, '친구가 가고 싶어 하지 않아요'. Both are correct, but the short form is generally preferred in casual conversation due to its brevity.

아버지가 영화를 안 보고 싶어 하세요.

Father does not want to watch the movie.

Furthermore, this pattern can be combined with other grammatical structures to create more complex sentences. For instance, you can use it with conjunctions like '~지만' (but) or '~어서/아서' (because). '친구가 가고 싶어 하지만, 시간이 없어요' (My friend wants to go, but doesn't have time). Or, '동생이 케이크를 먹고 싶어 해서, 빵집에 갔어요' (Because my younger sibling wanted to eat cake, I went to the bakery). In these cases, the conjunction attaches to the '하다' verb stem. This versatility allows learners to build sophisticated narratives about the motivations and actions of the people around them, moving beyond simple, isolated sentences.

고양이가 밖으로 나가고 싶어 해서 문을 열어주었어요.

Because the cat wanted to go outside, I opened the door for it.
Combining with Conjunctions
Attach conjunctions like ~어서 or ~지만 directly to the 하 stem: ~고 싶어 해서, ~고 싶어 하지만.

It is also important to note how this pattern interacts with object particles. While the standard object particle is '을/를', when expressing desire, native speakers sometimes substitute it with the subject particle '이/가', especially in spoken Korean. For example, '친구가 사과를 먹고 싶어 해요' and '친구가 사과가 먹고 싶어 해요' are both acceptable, though the former is grammatically stricter. The use of '이/가' emphasizes the object of desire. However, as a learner, sticking to '을/를' is the safest and most universally correct approach until you develop a natural feel for these subtle particle shifts.

외국인 친구들이 한국어를 배우고 싶어 합니다.

My foreign friends want to learn Korean.

In conclusion, mastering the usage of ~고 싶어 하다 involves understanding its uniform attachment to verb stems, its reliance on the '하다' verb for all conjugations and honorifics, its specific negation patterns, and its ability to seamlessly integrate with conjunctions for complex sentence building. By practicing these structural rules, learners can confidently and accurately express the desires of others in any social or temporal context, significantly elevating their Korean proficiency.

그 아이는 커서 의사가 되고 싶어 해요.

That child wants to become a doctor when they grow up.

The grammatical pattern ~고 싶어 하다 is ubiquitous in the Korean language, permeating almost every facet of daily communication, media, and literature. Because human interaction constantly involves discussing the motivations, desires, and plans of other people, this pattern is indispensable. You will hear it in casual conversations between friends gossiping about a mutual acquaintance, in formal business meetings discussing a client's needs, and in news broadcasts reporting on the demands of a labor union. Its usage spans all registers of speech, from the most intimate and casual to the highly formal and objective. Understanding where and how it is used in these different contexts is crucial for developing a natural ear for the language and knowing when to deploy it yourself.

Everyday Conversation
Used constantly to relay what friends, family, or colleagues have expressed a desire to do.

In everyday social settings, this pattern is the primary vehicle for sharing information about others. Imagine you are planning a group dinner. You might say to the organizer, '지민이가 매운 음식을 먹고 싶어 해요' (Jimin wants to eat spicy food). Or, if you are discussing weekend plans, you might note, '남편이 집에서 쉬고 싶어 해서 이번 주는 안 나갈 거예요' (My husband wants to rest at home, so we won't go out this week). In these scenarios, the pattern acts as a polite and grammatically correct way of reporting someone else's preferences without speaking *for* them. It maintains the necessary linguistic distance while effectively communicating the necessary information to facilitate group decisions.

수진이가 그 콘서트에 정말 가고 싶어 했어.

Sujin really wanted to go to that concert. (Casual)

The workplace is another environment where ~고 싶어 하다 is frequently utilized, often in its more formal conjugations. When dealing with clients or superiors, expressing their desires accurately and respectfully is paramount. A salesperson might report to their manager, '고객님이 더 싼 모델을 보고 싶어 하십니다' (The client wants to see a cheaper model). Notice the use of the honorific '하십니다' here. Similarly, an assistant might inform a team, '부장님이 회의를 일찍 끝내고 싶어 하세요' (The department head wants to finish the meeting early). In these professional contexts, the pattern demonstrates attentiveness to the needs of others while maintaining appropriate professional boundaries and hierarchical respect.

Business Contexts
Crucial for reporting client needs or superior's directives using formal and honorific conjugations.

Korean media, including television dramas, variety shows, and news, provides a rich source of examples for this grammar point. In K-dramas, you will frequently hear characters discussing the hidden desires of the protagonist or antagonist. A supporting character might observe, '그 남자가 너를 다시 만나고 싶어 하는 것 같아' (It seems like that man wants to meet you again). Variety show hosts use it to describe the apparent wishes of the guests, often for comedic effect: '지금 당장 집에 가고 싶어 하시는 표정인데요?' (You have an expression that says you want to go home right now?). News anchors use the formal '합니다' form to report on public sentiment or the goals of organizations: '시민들이 더 많은 공원을 원하고, 정부가 이를 해결해 주기를 바라고 싶어 합니다' (Citizens want more parks and desire the government to resolve this).

사장님이 이 프로젝트를 빨리 끝내고 싶어 하십니다.

The CEO wants to finish this project quickly. (Formal/Honorific)

Literature and written storytelling rely heavily on ~고 싶어 하다 to maintain narrative consistency. When an author writes in the third person, they must use this pattern to describe the internal desires of their characters. '소년은 바다를 보고 싶어 했다' (The boy wanted to see the sea). Using '~고 싶다' in a third-person narrative would jar the reader, as it breaks the established perspective. By consistently using the evidential form, the author paints a picture of the character's desires as observable phenomena within the world of the story. This is a subtle but crucial aspect of Korean literary style that learners must grasp to read and write effectively.

모든 부모는 자녀가 행복해지기를 바라고 싶어 합니다.

All parents want their children to become happy.
Literature and Narrative
Essential for third-person storytelling to describe a character's internal desires objectively.

Finally, you will often hear this pattern in educational and childcare settings. Teachers and parents use it constantly to articulate the needs of children who may not yet be able to express themselves fully. '우리가 배가 고파서 밥을 먹고 싶어 해요' (Our baby is hungry and wants to eat). It is a tool of empathy, allowing caregivers to verbalize and validate the desires of those they are looking after. In all these contexts, from the boardroom to the nursery, ~고 싶어 하다 serves as a vital linguistic bridge, enabling Koreans to navigate the complex web of human desires with grammatical precision and cultural sensitivity.

우리 강아지가 간식을 먹고 싶어 해서 꼬리를 흔들어요.

Our puppy is wagging its tail because it wants to eat a snack.

While the mechanical conjugation of ~고 싶어 하다 is relatively straightforward, learners frequently stumble over its application due to the conceptual differences between Korean and languages like English. The most glaring and common mistake is using the first-person desire form, '~고 싶다', with a third-person subject. In English, we say 'I want' and 'He wants', changing only the verb ending slightly. A beginner in Korean might logically, but incorrectly, translate 'My friend wants to go' as '제 친구가 가고 싶어요'. To a native Korean speaker, this sounds jarringly unnatural, almost as if the speaker is claiming to possess the friend's mind. The strict rule is: if the subject is not 'I' (or 'You' in a direct question), you must use '~고 싶어 하다'. Correcting this fundamental error is the first step toward sounding natural.

The Subject Mismatch Error
Using ~고 싶다 for a third-person subject (e.g., 마이클이 자고 싶어요 ❌ -> 마이클이 자고 싶어 해요 ✅).

Another frequent pitfall involves the misapplication of honorifics. When discussing the desires of someone older or of higher status, learners often know they need to use the honorific marker '시'. However, they frequently attach it to the wrong part of the compound verb. A common mistake is saying '할머니가 주무시고 싶어 해요' (Grandmother wants to sleep). While '주무시다' is the correct honorific verb for 'to sleep', the final verb '하다' also needs the honorific treatment because it is the concluding verb of the sentence that dictates the overall politeness level towards the subject. The correct form is '할머니가 주무시고 싶어 하세요'. The honorific must be applied to the '하다' stem, transforming it into '하시다', which then conjugates to '하세요' or '하셨어요'.

선생님이 집에 가고 싶어 하십니다. (Correct)

The teacher wants to go home. (Not 가시고 싶어 합니다)

Learners also struggle with negation, particularly when choosing between the short form ('안') and the long form ('~지 않다'). A common structural error with the short form is placing '안' in the wrong position. Some might say '친구가 가고 안 싶어 해요' or '친구가 가고 싶어 안 해요'. Both are incorrect. The negative adverb '안' must precede the main action verb, not the auxiliary verbs. The correct phrasing is '친구가 안 가고 싶어 해요'. When using the long form, the mistake is often attaching '~지 않다' to the main verb instead of the final '하다'. Saying '친구가 가지 않고 싶어 해요' is awkward; the standard long negation is '친구가 가고 싶어 하지 않아요'. Mastering the placement of negative markers is crucial for clarity.

Misplaced Negation
Placing '안' anywhere other than directly before the main action verb (e.g., 안 먹고 싶어 하다 ✅).

A more subtle mistake occurs when learners try to use this pattern with descriptive verbs (adjectives). The pattern ~고 싶어 하다 is strictly reserved for action verbs. You cannot say '친구가 예쁘고 싶어 해요' to mean 'My friend wants to be pretty'. To express the desire to attain a certain state described by an adjective, you must first convert the adjective into an action verb using the '~아/어지다' (to become) pattern. Therefore, '예쁘다' (to be pretty) becomes '예뻐지다' (to become pretty). Then, you can attach the desire pattern: '친구가 예뻐지고 싶어 해요' (My friend wants to become pretty). This requires a two-step mental process that learners often overlook.

동생이 키가 커지고 싶어 해요. (Correct)

My younger sibling wants to become taller. (Not 크고 싶어 해요)

Finally, there is a tendency to overuse this pattern when simpler reporting verbs might be more appropriate. While ~고 싶어 하다 is correct for describing an observed desire, if the third person explicitly stated their desire, it is often more natural to use reported speech. Instead of saying '지민이가 한국에 가고 싶어 해요' (Jimin wants to go to Korea), if Jimin actually said 'I want to go to Korea', you could say '지민이가 한국에 가고 싶대요' (Jimin says she wants to go to Korea). Overusing the evidential form when reported speech is more accurate can make your Korean sound slightly repetitive or less nuanced. Understanding when to use evidential observation versus direct reporting is a mark of an advanced learner.

친구가 그 책을 읽고 싶어 했어요.

My friend wanted to read that book. (Observation of their desire)
Reported Speech Alternative
If they explicitly told you, consider using ~고 싶대요 (says they want to) instead of ~고 싶어 하다.

When studying ~고 싶어 하다, it is essential to compare it with other grammatical patterns that express desire, intention, or observation in Korean. The most obvious and immediate comparison is with its first-person counterpart, '~고 싶다'. As extensively discussed, the primary difference is the subject: '~고 싶다' is for 'I' (and 'You' in questions), while '~고 싶어 하다' is for 'He, She, They, It'. However, the distinction goes deeper into the realm of evidentiality. '~고 싶다' is a direct expression of an internal state. It is an adjective in Korean grammar. '~고 싶어 하다', on the other hand, is an action verb. It describes the *action* of showing desire. This fundamental grammatical difference explains why they conjugate differently and take different modifiers.

~고 싶다 vs ~고 싶어 하다
The core difference is Subject: First person (internal feeling) vs Third person (observed action).

Another closely related concept is the expression of intention or planning, often conveyed by patterns like '~(으)려고 하다' (to intend to do) or '~기로 하다' (to decide to do). While ~고 싶어 하다 expresses a raw desire or wish, '~(으)려고 하다' implies that the person has formulated a plan or intention to act on that desire. For example, '친구가 한국에 가고 싶어 해요' means the friend has the desire to go to Korea. But '친구가 한국에 가려고 해요' means the friend is intending or planning to go to Korea, suggesting they might be buying tickets or making arrangements. Understanding this nuance allows you to convey not just what someone wants, but how close they are to actually doing it.

동생이 차를 사고 싶어 하지만, 아직 돈이 없어요.

My sibling wants to buy a car, but doesn't have money yet. (Desire, not a concrete plan)

Similarly, '~기로 하다' indicates a firm decision. If you say '친구가 한국에 가기로 했어요', it means the friend has decided to go to Korea. The desire has solidified into a commitment. In a narrative progression, a person might first experience the desire ('~고 싶어 하다'), then form an intention ('~(으)려고 하다'), and finally make a decision ('~기로 하다'). Recognizing these stages of action in Korean grammar is vital for accurate storytelling and reporting. You would not use ~고 싶어 하다 if the person has already bought the plane tickets; at that point, their intention or decision is the more relevant information to convey.

Desire vs Intention
~고 싶어 하다 is just a wish. ~(으)려고 하다 implies a plan is forming.

We must also consider verbs that inherently express desire or hope, such as '원하다' (to want) and '바라다' (to hope/wish). '원하다' is a transitive verb that typically takes a noun object, whereas ~고 싶어 하다 is attached to a verb stem. You say '친구가 새 핸드폰을 원해요' (My friend wants a new cell phone), using a noun. But you say '친구가 새 핸드폰을 사고 싶어 해요' (My friend wants to *buy* a new cell phone), using a verb. While they can sometimes be translated similarly in English, their grammatical structures are entirely different. '원하다' is often used in more formal or written contexts, while the '~고 싶어 하다' pattern is the standard, natural way to express the desire to perform an action in everyday speech.

그는 평화를 원합니다. (Noun + 원하다)

He wants peace.

'바라다' (to hope) is often used when wishing for a specific outcome or state of affairs, often involving other people. '부모님은 내가 의사가 되기를 바라신다' (My parents hope that I become a doctor). This is different from saying '부모님은 내가 의사가 되고 싶어 하신다', which would mean 'My parents want to become doctors themselves'. '바라다' projects the desire outward onto a situation, while ~고 싶어 하다 describes the subject's desire to perform an action themselves. Confusing these two can lead to significant misunderstandings regarding who is supposed to be doing the action.

모두가 시험에 합격하기를 바랍니다.

I hope everyone passes the exam.
원하다 vs 바라다
원하다 is for wanting objects. 바라다 is for hoping for situations or outcomes.

In summary, while English relies heavily on the single verb 'want', Korean offers a spectrum of grammatical tools to express desire, intention, and hope, each with specific rules regarding subject person, part of speech, and level of commitment. By contrasting ~고 싶어 하다 with '~고 싶다', '~(으)려고 하다', '~기로 하다', '원하다', and '바라다', learners can develop a highly nuanced and precise vocabulary for describing human motivation, ensuring their Korean sounds not just grammatically correct, but culturally and contextually appropriate.

How Formal Is It?

Formal

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

친구가 사과를 먹고 싶어 해요.

My friend wants to eat an apple.

Basic third-person desire with an action verb.

2

엄마가 자고 싶어 해요.

Mom wants to sleep.

Simple sentence structure: Subject + Verb + 고 싶어 하다.

3

동생이 놀고 싶어 해요.

My younger sibling wants to play.

Using the present polite form (해요).

4

강아지가 나가고 싶어 해요.

The puppy wants to go out.

Can be used for animals as well as people.

5

마이클이 한국에 가고 싶어 해요.

Michael wants to go to Korea.

Used with a specific location and the verb 'to go'.

6

언니가 물을 마시고 싶어 해요.

My older sister wants to drink water.

Using an object particle (를) with the desired item.

7

아빠가 쉬고 싶어 해요.

Dad wants to rest.

Basic vocabulary practice with '쉬다' (to rest).

8

고양이가 밥을 먹고 싶어 해요.

The cat wants to eat food.

Reinforcing the third-person subject rule.

1

제 친구가 한국어를 배우고 싶어 했어요.

My friend wanted to learn Korean.

Past tense conjugation: ~고 싶어 했어요.

2

할머니가 텔레비전을 보고 싶어 하세요.

Grandmother wants to watch television.

Honorific present tense: ~고 싶어 하세요.

3

동생이 야채를 안 먹고 싶어 해요.

My younger sibling does not want to eat vegetables.

Short form negation using '안'.

4

선생님이 일찍 집에 가고 싶어 하셨어요.

The teacher wanted to go home early.

Honorific past tense: ~고 싶어 하셨어요.

5

수진 씨는 무슨 영화를 보고 싶어 해요?

What movie does Sujin want to watch?

Asking a question about a third person's desire.

6

그 아이는 커서 의사가 되고 싶어 해요.

That child wants to become a doctor when they grow up.

Using '되다' (to become) with a profession.

7

부모님이 새 집으로 이사하고 싶어 하십니다.

My parents want to move to a new house.

Formal honorific present tense: ~고 싶어 하십니다.

8

친구가 오늘 만나고 싶어 하지 않아요.

My friend does not want to meet today.

Long form negation: ~고 싶어 하지 않다.

1

친구가 여행을 가고 싶어 해서 비행기 표를 샀어요.

Because my friend wanted to go on a trip, I bought airplane tickets.

Combining with the reason conjunction ~어서/아서.

2

동생이 피아노를 배우고 싶어 하지만, 시간이 없어요.

My sibling wants to learn the piano, but doesn't have time.

Combining with the contrast conjunction ~지만.

3

한국에 가고 싶어 하는 외국인들이 많아졌어요.

The number of foreigners who want to go to Korea has increased.

Using the pattern as a noun modifier with ~는.

4

그녀는 더 예뻐지고 싶어 해서 화장품을 많이 사요.

Because she wants to become prettier, she buys a lot of cosmetics.

Converting an adjective (예쁘다) to a verb (예뻐지다) before adding the pattern.

5

아버지는 은퇴 후에 시골에서 살고 싶어 하실 거예요.

Father will probably want to live in the countryside after retirement.

Future/Presumptive tense with honorifics: ~고 싶어 하실 거예요.

6

학생들이 숙제를 안 하고 싶어 하는 것은 당연해요.

It is natural that students do not want to do homework.

Nominalizing the entire phrase using ~는 것.

7

팀장님이 회의를 내일로 미루고 싶어 하시는 것 같아요.

It seems like the team leader wants to postpone the meeting to tomorrow.

Combining with the speculative grammar ~는 것 같다.

8

아이가 장난감을 가지고 싶어 해서 사 주었어요.

Because the child wanted to have the toy, I bought it for them.

Using '가지다' (to have/possess) with the desire pattern.

1

사장님은 이번 프로젝트가 성공적으로 마무리되기를 바라고 싶어 하십니다.

The CEO desires and hopes that this project will be concluded successfully.

Combining 바라다 (to hope) with the evidential desire pattern for emphasis in formal speech.

2

많은 청년들이 안정적인 직장을 구하고 싶어 하는 반면, 창업을 꿈꾸는 사람들도 있습니다.

While many young people want to find stable jobs, there are also those who dream of starting a business.

Using the pattern in a complex sentence comparing two groups using ~는 반면.

3

그 배우는 대중들에게 자신의 진실된 모습을 보여주고 싶어 했으나 기회가 없었다.

That actor wanted to show their true self to the public, but there was no opportunity.

Written style past tense (~했으나) used in a narrative context.

4

외국어 능력을 향상시키고 싶어 하는 직장인들을 위한 특별 강좌가 개설되었습니다.

A special course has been opened for office workers who want to improve their foreign language skills.

Complex noun modification: [Action] + 고 싶어 하는 + [Noun].

5

아무리 그가 사실을 숨기고 싶어 할지라도, 결국 모든 것이 밝혀질 것입니다.

No matter how much he might want to hide the truth, eventually everything will be revealed.

Combining with the concessive grammar ~ㄹ지라도 (even if/no matter how).

6

소비자들이 친환경 제품을 구매하고 싶어 하는 경향이 뚜렷해지고 있습니다.

The tendency for consumers to want to purchase eco-friendly products is becoming clear.

Using the pattern to describe market trends and tendencies.

7

정부는 시민들이 어떤 정책을 가장 원하고 싶어 하는지 파악하기 위해 설문조사를 실시했다.

The government conducted a survey to figure out which policies the citizens desire the most.

Embedded question clause using ~는지.

8

그녀는 남의 도움 없이 스스로 문제를 해결하고 싶어 하는 독립적인 성격입니다.

She has an independent personality, wanting to solve problems by herself without others' help.

Describing personality traits based on habitual desires.

1

인간은 본능적으로 미지의 세계를 탐험하고 싶어 하는 욕구를 지니고 있다.

Humans instinctively possess the desire to want to explore the unknown world.

Academic/formal register discussing human nature and instincts.

2

그 정치인은 권력을 잃지 않고 싶어 하는 초조함을 감추지 못했다.

That politician could not hide the nervousness of not wanting to lose power.

Using the pattern to describe deep psychological states and negative desires.

3

작가는 주인공이 겪는 내적 갈등을 통해, 누구나 현실에서 도피하고 싶어 하는 심리를 묘사했다.

Through the internal conflict experienced by the protagonist, the author depicted the psychology of anyone wanting to escape from reality.

Literary analysis context, describing narrative techniques.

4

상대방이 대화를 빨리 끝내고 싶어 하는 기색이 역력하여, 나는 서둘러 자리를 일어났다.

The other person's sign of wanting to end the conversation quickly was obvious, so I hurriedly got up from my seat.

Combining with advanced vocabulary like 기색 (sign/look) and 역력하다 (obvious).

5

현대인들은 끊임없이 타인과 연결되고 싶어 하면서도 동시에 완벽한 고립을 갈망하는 모순을 안고 산다.

Modern people live with the contradiction of constantly wanting to be connected with others while simultaneously craving perfect isolation.

Expressing contradictory desires using ~면서도.

6

그 기업은 시장 점유율을 독식하고 싶어 하는 야욕을 노골적으로 드러내기 시작했다.

That company began to blatantly reveal its ambition of wanting to monopolize the market share.

Using the pattern with strong, evocative nouns like 야욕 (ambition/greed).

7

아무리 잊고 싶어 한들, 가슴 깊이 새겨진 상처가 쉽게 지워질 리 만무하다.

No matter how much one wants to forget, there is no way a wound carved deep in the heart will be easily erased.

Advanced grammar structure ~ㄴ/은들 (granted that/even if) combined with the desire pattern.

8

그녀의 눈빛에는 그동안 억눌러왔던 감정을 모두 쏟아내고 싶어 하는 간절함이 서려 있었다.

In her eyes, there was an earnestness of wanting to pour out all the emotions she had suppressed until now.

Highly descriptive, literary phrasing.

1

한국어의 '싶어 하다' 구문은 화자가 타자의 내면을 직접적으로 단정 지을 수 없다는 인식론적 한계를 문법적으로 구현한 탁월한 예시이다.

The Korean '싶어 하다' construction is an excellent example that grammatically embodies the epistemological limitation that a speaker cannot directly assert the inner mind of the other.

Metalinguistic and academic analysis of the grammar point itself.

2

그는 자신의 과오를 인정하고 싶어 하지 않는 알량한 자존심 때문에 결국 파멸을 자초하고 말았다.

Due to his petty pride of not wanting to admit his mistakes, he ultimately brought ruin upon himself.

Complex sentence combining negation, advanced vocabulary (과오, 알량하다, 자초하다), and psychological analysis.

3

대중매체는 소비자들이 은연중에 모방하고 싶어 하는 환상을 끊임없이 생산해 내며 자본주의의 톱니바퀴를 굴린다.

Mass media constantly produces fantasies that consumers implicitly want to imitate, turning the cogwheels of capitalism.

Sociological critique using the pattern to describe collective subconscious desires.

4

피의자가 진술을 번복하며 진실을 은폐하고 싶어 하는 정황이 포착되었으나, 결정적인 물증은 확보하지 못한 상태다.

Circumstances indicating that the suspect wants to conceal the truth by reversing their statement have been captured, but decisive physical evidence has not yet been secured.

Formal legal/investigative register.

5

이 소설은 등장인물들이 각자의 욕망을 성취하고 싶어 하는 과정에서 빚어지는 윤리적 딜레마를 치밀하게 파헤친다.

This novel meticulously delves into the ethical dilemmas that arise in the process of the characters wanting to achieve their respective desires.

Literary critique context.

6

아무리 권력자가 역사를 자신의 입맛대로 재단하고 싶어 할지언정, 민중의 집단 지성은 결코 진실을 외면하지 않는다.

Even if those in power want to tailor history to their own tastes, the collective intelligence of the people never turns away from the truth.

Using the highly formal concessive ~ㄹ지언정.

7

인간이 필멸의 운명을 벗어나 영생을 누리고 싶어 하는 것은 종교와 신화의 가장 근원적인 모티프 중 하나이다.

The fact that humans want to escape their mortal fate and enjoy eternal life is one of the most fundamental motifs of religion and myth.

Philosophical/theological discourse.

8

협상 테이블에서 상대측이 가장 양보하고 싶어 하지 않는 핵심 쟁점이 무엇인지 간파하는 것이 외교전의 승패를 가른다.

Seeing through to what the core issue is that the opposing side most does not want to concede at the negotiation table determines the victory or defeat of diplomatic warfare.

High-level diplomatic/strategic context.

Common Collocations

가고 싶어 하다 (wants to go)
먹고 싶어 하다 (wants to eat)
보고 싶어 하다 (wants to see/watch)
하고 싶어 하다 (wants to do)
사고 싶어 하다 (wants to buy)
만나고 싶어 하다 (wants to meet)
배우고 싶어 하다 (wants to learn)
쉬고 싶어 하다 (wants to rest)
알고 싶어 하다 (wants to know)
갖고 싶어 하다 (wants to have)

Common Phrases

정말 ~고 싶어 해요 (really wants to ~)

너무 ~고 싶어 해요 (wants to ~ so much)

계속 ~고 싶어 해요 (keeps wanting to ~)

항상 ~고 싶어 해요 (always wants to ~)

간절히 ~고 싶어 해요 (earnestly wants to ~)

같이 ~고 싶어 해요 (wants to ~ together)

빨리 ~고 싶어 해요 (wants to ~ quickly)

다시 ~고 싶어 해요 (wants to ~ again)

혼자 ~고 싶어 해요 (wants to ~ alone)

안 ~고 싶어 해요 (does not want to ~)

Often Confused With

~고 싶어 하다 vs ~고 싶다 (Used for 1st person, not 3rd person)

~고 싶어 하다 vs ~(으)려고 하다 (Means 'intends to', not just 'wants to')

~고 싶어 하다 vs 원하다 (Used with nouns, not verbs)

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

~고 싶어 하다 vs

~고 싶어 하다 vs

~고 싶어 하다 vs

~고 싶어 하다 vs

~고 싶어 하다 vs

Sentence Patterns

How to Use It

note

While strictly for third person, you might occasionally hear native speakers use ~고 싶다 for a third person in very informal, intimate settings (like a mother talking about her baby). However, as a learner, it is best to strictly adhere to the rule to avoid sounding unnatural or impolite in 99% of situations.

Common Mistakes
  • Using ~고 싶다 for a third-person subject (e.g., 친구가 가고 싶어요).
  • Putting the honorific on the main verb instead of 하다 (e.g., 할머니가 가시고 싶어 해요).
  • Placing the negative '안' in the wrong spot (e.g., 친구가 가고 안 싶어 해요).
  • Attaching the pattern directly to an adjective without ~아/어지다 (e.g., 예쁘고 싶어 해요).
  • Using it with nouns instead of verbs (e.g., 물을 고 싶어 해요 instead of 물을 마시고 싶어 해요).

Tips

The Subject Test

Before speaking, do a quick mental check: Who is the subject? If it's 'I', use 고 싶다. If it's anyone else, use 고 싶어 하다. This simple habit will eliminate 90% of beginner mistakes.

Blend the Sounds

Don't pronounce '싶' and '어' as two separate, hard syllables. Let the 'ㅍ' sound slide over to the '어', making it sound like '시퍼' (si-peo). This makes your Korean sound much more fluent and natural.

Pair with Conjunctions

To sound more advanced, practice combining this pattern with 'because' (~어서). '배고파서 먹고 싶어 해요' (Wants to eat because they are hungry). This builds longer, more complex sentences.

Honorific Placement

Always remember that the respect goes at the end of the sentence. If the person wanting something is older, the '하다' must become '하세요'. This shows you understand Korean social hierarchy.

Adjective Conversion

Never attach this directly to descriptive verbs. Always use the ~아/어지다 bridge. Wanting to be happy is 행복해지고 싶어 하다, not 행복하고 싶어 하다.

Listen for the 'Hada'

When watching K-dramas, pay attention when characters gossip. You will constantly hear the '하다' attached to desires. Recognizing this in fast speech will boost your listening comprehension.

Diary Practice

Keep a journal where you write not just about your day, but about what your friends or family did and wanted to do. This forces you to practice the third-person form regularly.

Intention vs Desire

Don't confuse wanting to do something with planning to do it. If they bought tickets, use ~(으)려고 하다. If they are just dreaming about it, use ~고 싶어 하다.

Keep 'An' Close to the Verb

When making it negative with '안', place it right before the action verb (안 먹고 싶어 해요), not at the beginning of the sentence or before '하다'.

Reported Speech Alternative

If your friend literally said 'I want pizza', you can say 피자 먹고 싶대요 instead of 먹고 싶어 해요. It sounds more like you are passing on a message.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are a 'SIP' (싶) of water that someone 'EO' (어) 'HADA' (하다 - does) want. You can't say they want it unless you see them 'do' (hada) the action of reaching for the sip.

Word Origin

Native Korean

Cultural Context

In very close relationships (like a mother talking about her baby), the boundary sometimes blurs, but for learners, sticking strictly to the third-person rule is the safest and most natural approach.

Using ~고 싶다 for an elder (e.g., 할아버지가 가고 싶어요) is not just grammatically wrong, it sounds slightly rude because it lacks the necessary linguistic distance and honorifics. Always use ~고 싶어 하세요.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"가족들이 이번 주말에 뭐 하고 싶어 해요?"

"친구는 생일 선물로 뭘 받고 싶어 해요?"

"부모님이 어디로 여행 가고 싶어 하세요?"

"그 사람은 왜 한국어를 배우고 싶어 해요?"

"강아지가 지금 뭘 하고 싶어 하는 것 같아요?"

Journal Prompts

Write about what your best friend wants to achieve this year.

Describe what your family members want to do for the next holiday.

Observe a pet or a child and write down what they seem to want to do right now.

Write a short story about a character who wants something they cannot have.

Reflect on a time when someone wanted you to do something, using this grammar.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should never use ~고 싶어 하다 for yourself. It sounds very strange, like you are observing yourself from the outside. For yourself, always use ~고 싶다. For example, say '저는 가고 싶어요', not '저는 가고 싶어 해요'. This is a strict rule in Korean grammar.

If you are asking the listener what *they* want, use ~고 싶다 (e.g., 뭐 먹고 싶어요?). However, if you are asking the listener what a *third person* wants, use ~고 싶어 하다 (e.g., 마이클이 뭐 먹고 싶어 해요?). The rule depends on who the subject of the desire is, not who you are talking to.

The most common and natural way in spoken Korean is to put '안' before the main verb: 안 먹고 싶어 해요. You can also use the long form by attaching ~지 않다 to the end: 먹고 싶어 하지 않아요. Both are correct, but the short form with '안' is easier and more frequent.

Not directly. You cannot say 예쁘고 싶어 해요. You must first change the adjective into an action verb meaning 'to become' by adding ~아/어지다. So, 예쁘다 becomes 예뻐지다. Then you can add the pattern: 예뻐지고 싶어 해요 (wants to become pretty).

The honorific '시' must go on the final verb, which is '하다'. It becomes '하시다'. So, if you are talking about your grandfather, you say 할아버지가 가고 싶어 하세요. Do not put it on the main verb (가시고 싶어 해요 is incorrect).

Yes, a big difference in grammar. 원하다 (to want) is used with nouns (e.g., 차를 원해요 - wants a car). ~고 싶어 하다 is used with verbs (e.g., 차를 사고 싶어 해요 - wants to buy a car). They cannot be used interchangeably without changing the sentence structure.

It relates to Korean cultural and linguistic philosophy. You cannot directly know what is in someone else's mind. ~고 싶다 is an internal feeling. By adding '하다' (to do), you change it to 'showing the action of wanting'. It acknowledges that you are only observing their outward behavior.

Yes, absolutely. You can use it for pets or animals because you are observing their behavior to guess their desires. For example, 강아지가 산책하고 싶어 해요 (The puppy wants to take a walk) is perfectly natural and common.

You conjugate the final '하다' into the past tense '했어요'. So, '가고 싶어 하다' becomes '가고 싶어 했어요' (wanted to go). The main verb '가다' and the '싶어' part do not change.

If they explicitly told you, it is often more natural to use reported speech: ~고 싶대요 (They say they want to). ~고 싶어 하다 is best used when you are observing their desire or stating it as a general fact, rather than directly quoting them.

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!