뜻
Telling someone to move or act quickly.
문화적 배경
The concept of 'Lao Time' means people are often relaxed about punctuality. Using 'ຟ້າວໄປ' is a way to break that norm when something is actually important. Never use 'ຟ້າວໄປ' with monks. It is considered highly disrespectful to rush a member of the Sangha. In Vientiane's growing business sector, 'ຟ້າວໄປ' is becoming more common in emails and texts as efficiency becomes a higher priority. When leaving someone's house, they might say 'ຢ່າຟ້າວໄປ' (Don't hurry to go). It's polite to stay a few minutes longer after they say this.
Double it up
Saying 'ຟ້າວໆ' (fao fao) makes you sound much more like a native speaker when you're in a real rush.
Tone matters
If you get the tone wrong on 'fao', people might think you're talking about clouds (fa) or guarding something (fao - different tone).
뜻
Telling someone to move or act quickly.
Double it up
Saying 'ຟ້າວໆ' (fao fao) makes you sound much more like a native speaker when you're in a real rush.
Tone matters
If you get the tone wrong on 'fao', people might think you're talking about clouds (fa) or guarding something (fao - different tone).
The 'Der' Factor
Always add 'ເດີ້' (der) at the end if you want to sound like a friendly person rather than a drill sergeant.
Body Language
Lao people often use a 'scooping' motion with their hand toward themselves or away when saying 'fao pai'.
셀프 테스트
Fill in the missing word to say 'Hurry up and go to the market'.
____ ໄປຕະຫຼາດ.
'ຟ້າວ' (fao) means hurry, which is the correct modifier for this context.
Which phrase is the most natural way to tell a friend to hurry up because the bus is leaving?
The bus is leaving! ____
'ຟ້າວໄປ' is the standard way to express urgency.
Complete the dialogue.
A: ຝົນຊິຕົກແລ້ວ! B: ເອີ! ພວກເຮົາ ____ ກັນເຖາະ.
If it's about to rain, the most logical response is to hurry and go.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are late for work.
This translates to 'I must hurry to work.'
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Hurry vs. Fast
연습 문제 은행
4 연습 문제____ ໄປຕະຫຼາດ.
'ຟ້າວ' (fao) means hurry, which is the correct modifier for this context.
The bus is leaving! ____
'ຟ້າວໄປ' is the standard way to express urgency.
A: ຝົນຊິຕົກແລ້ວ! B: ເອີ! ພວກເຮົາ ____ ກັນເຖາະ.
If it's about to rain, the most logical response is to hurry and go.
Situation: You are late for work.
This translates to 'I must hurry to work.'
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문It depends on who you say it to. To friends, it's fine. To elders, add 'ເດີ້' or 'ກະລຸນາ' to be safe.
'Heep' is more urgent, like an emergency. 'Fao' is for everyday rushing.
Yes, you can tell a driver 'ຟ້າວໄປແດ່' to ask them to hurry up.
Say 'ຢ່າຟ້າວ' (Ya fao).
No, the words stay the same. Context tells you if it happened already.
Yes, Thai people use 'รีบไป' (reep pai), which is the exact equivalent.
Yes, it's very common to mutter 'fao pai, fao pai' when you are late.
The opposite is 'ຊ້າ' (sa), meaning slow.
It's better to use 'ຮີບຮ້ອນ' (heep hon) or more formal constructions in writing.
Reduplication in Lao adds emphasis or a sense of playfulness/urgency.
Just saying 'ຟ້າວ!' (Fao!) with a hand gesture is the slangiest it gets.
Say 'ຟ້າວກິນ' (Fao kin).
관련 표현
ຮີບໄປ
synonymRush to go
ໄປໄວໆ
similarGo fast
ຢ່າຟ້າວ
contrastDon't hurry
ຟ້າວມາ
builds onHurry and come
ຟ້າວເຮັດ
specialized formHurry and do