Meaning
To be unfeeling or cruel.
Cultural Background
In the Netherlands, calling someone 'harteloos' or saying they have a 'hart van steen' is a significant insult because it goes against the societal value of 'solidariteit' (solidarity). Flemish speakers might use the variation 'een stenen hart' more frequently in literature and formal speech than Northern Dutch speakers. Due to the Protestant history of the Netherlands, biblical metaphors like this one are deeply embedded in the language, even for secular people. This phrase is a 'cliché' in Dutch folk music, used to rhyme with 'alleen' (alone) or 'geen' (none).
Use with 'wel'
Adding 'wel' (Je moet *wel* een hart van steen hebben) makes the statement sound more natural and emphatic in Dutch.
Don't overuse
This is a strong idiom. If you use it for small things, you will sound like a drama queen.
Meaning
To be unfeeling or cruel.
Use with 'wel'
Adding 'wel' (Je moet *wel* een hart van steen hebben) makes the statement sound more natural and emphatic in Dutch.
Don't overuse
This is a strong idiom. If you use it for small things, you will sound like a drama queen.
The 'Vlees' contrast
If you want to sound very advanced, contrast it with 'een hart van vlees' (a heart of flesh) to show you know the biblical origin.
Test Yourself
Vul het juiste voorzetsel in.
Hij heeft een hart ___ steen.
In Dutch, the idiom is always 'hart van steen'.
Wat betekent 'een hart van steen hebben'?
Kies de juiste betekenis:
Het idioom beschrijft iemand die ongevoelig of wreed is.
Maak de dialoog af.
A: 'Mijn ex heeft al mijn spullen weggegooid.' B: 'Wat erg! Hij heeft echt ___.'
Weggooien van spullen zonder overleg is een harteloze actie.
In welke situatie gebruik je dit idioom?
Match de situatie:
Lachen om het ongeluk van een ander toont een gebrek aan empathie.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesHij heeft een hart ___ steen.
In Dutch, the idiom is always 'hart van steen'.
Kies de juiste betekenis:
Het idioom beschrijft iemand die ongevoelig of wreed is.
A: 'Mijn ex heeft al mijn spullen weggegooid.' B: 'Wat erg! Hij heeft echt ___.'
Weggooien van spullen zonder overleg is een harteloze actie.
Match de situatie:
Lachen om het ongeluk van een ander toont een gebrek aan empathie.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a direct attack on someone's character. Use it about people, not usually to their face unless you are in a serious argument.
No, that is not a standard idiom. Stick to 'steen' for cruelty and 'goud' for kindness.
Only informally to complain about someone. In formal business, use 'onverbiddelijk' (relentless).
The opposite is 'een hart van goud hebben' (to have a heart of gold).
Yes, it is gender-neutral. 'Zij heeft een hart van steen.'
It's stronger than 'koud'. 'Koud' can just mean unfriendly; 'hart van steen' implies a lack of morality.
Very! It's a staple of Dutch 'smartlappen' (tear-jerkers).
Yes, if you are describing yourself as feeling numb or unfeeling.
Always singular: 'steen'.
Yes, because while the words are simple, the metaphorical usage is intermediate.
Related Phrases
harteloos
synonymHeartless
een hart van goud hebben
contrastTo be very kind
het hart op de tong hebben
similarTo speak your mind
een klein hartje hebben
contrastTo be sensitive deep down
gevoelloos
synonymNumb or unfeeling