کجاست؟
کجاست؟ in 30 Seconds
- Kojāst means 'Where is?' and is a contraction of 'Kojā' (where) and 'ast' (is).
- In Persian sentences, the subject comes first and 'Kojāst' comes at the end.
- It is a neutral/formal word suitable for most daily situations and travel.
- The informal spoken version is 'Kojā-ye', but 'Kojāst' is essential for learners.
The Persian word کجاست؟ (Kojāst?) is one of the most fundamental building blocks of the Persian language, especially for beginners at the A1 level. At its core, it is a contraction of two distinct elements: the interrogative adverb کجا (Kojā), meaning 'where', and the third-person singular present tense of the verb 'to be', which is است (ast). When combined, they form the question 'Where is it?' or 'Where is...?' This word is indispensable for daily survival, navigation, and social interaction in any Persian-speaking environment, from the bustling streets of Tehran to the historic squares of Isfahan.
- Grammatical Structure
- It functions as a predicate in a sentence. Unlike English, where the verb 'is' often comes before the subject in a question ('Where is the book?'), in Persian, the subject typically comes first, followed by the interrogative verb. For example, 'Ketāb kojāst?' literally translates to 'Book where-is?'
In terms of usage, کجاست؟ is used to inquire about the location of physical objects, people, geographical locations, or even abstract concepts. It is considered neutral to formal. In everyday spoken Persian (the Tehrani dialect), you will often hear this shortened even further to کجائه؟ (Kojā-ye?), but for learners, mastering the written and standard form کجاست؟ is the essential first step toward fluency.
ایستگاه مترو کجاست؟.
The word carries a sense of directness. When you use it, you are seeking a specific spatial coordinate. It is the key that unlocks the map of the Persian world. Whether you are looking for your keys in the morning or trying to find the tomb of Hafez in Shiraz, this is the word you will reach for. It is also used metaphorically in poetry and literature to ask about the whereabouts of the beloved or the location of truth, showing that even a simple A1 word has deep roots in the Persian psyche.
Furthermore, understanding the components of کجاست؟ helps you understand the logic of the Persian language. The suffix -ast is ubiquitous. By learning this word, you are also learning how to attach the verb 'to be' to other question words like کیست (Kist - Who is?) or چیست (Chist - What is?). This pattern recognition is vital for rapid vocabulary expansion. In a cultural sense, asking 'where is' something often leads to the famous Iranian hospitality; if you ask where a restaurant is, don't be surprised if someone walks you all the way there!
- Social Context
- While 'Kojāst' is perfectly polite, in very formal settings or when referring to a respected person, one might use 'Kojā tashrif dārand?' (Where are they honorably present?). However, for 95% of situations, 'Kojāst' is your best friend.
دستشویی کجاست؟.
In summary, کجاست؟ is more than just a question; it is a functional tool for existence in a Persian-speaking world. It combines the ancient root of 'place' with the essential verb of 'being', creating a concise and powerful way to navigate reality. As you progress in your studies, you will see this word appearing in classical poetry, modern pop songs, and everyday news reports, proving its timeless relevance in the Iranian linguistic landscape.
Using کجاست؟ (Kojāst?) correctly involves understanding the basic syntax of Persian questions. In English, we use inversion ('Where is the bank?'), but in Persian, the sentence structure is remarkably consistent. The standard formula is: [Subject] + [Kojāst?]. This simplicity is one of the reasons why Persian is often considered accessible to English speakers once the initial script hurdle is overcome.
- Basic Noun Usage
- When asking for a physical object, simply state the object and add the word. For example: 'Nān kojāst?' (Where is the bread?). This is direct and clear. You do not need to worry about gendered articles like 'le/la' in French or 'der/die/das' in German, as Persian has no grammatical gender.
When inquiring about people, the same rule applies, but with a slight nuance in tone. If you are looking for a friend, you might say 'Ali kojāst?' (Where is Ali?). However, if you are looking for someone you don't know well, you might add a title: 'Aghā-ye Mohammadi kojāst?' (Where is Mr. Mohammadi?). The word کجاست؟ remains the anchor of the sentence regardless of the subject's status.
هتل پارسیان کجاست؟.
One interesting aspect of using کجاست؟ is its role in compound sentences. While at the A1 level you focus on simple questions, as you advance, you will see it used in indirect questions. For example, 'Man nemidānam u kojāst' (I do not know where he/she is). Here, the word maintains its form but loses its question mark, functioning as a subordinate clause. This demonstrates the word's versatility across different sentence complexities.
Another common usage pattern involves the use of demonstrative pronouns. If you are pointing at something or referring to a previously mentioned item, you can say 'An kojāst?' (Where is that?) or 'In kojāst?' (Where is this?). This is particularly useful in shopping or when following instructions. The word کجاست؟ acts as the final destination of the thought, providing the necessary 'is' to complete the inquiry.
- Location and Direction
- When asking for directions, you often pair 'Kojāst' with specific landmarks. 'Bāzār-e bozorg kojāst?' (Where is the Grand Bazaar?). The response will usually involve 'rast' (right), 'chap' (left), or 'mostaghim' (straight), but the question always starts with the destination and ends with our target word.
کلیدهای من کجاست؟.
Finally, it is worth noting the phonetic flow. When saying کجاست؟, the stress is typically on the second syllable 'jā'. This gives the question a rising intonation that is characteristic of Persian interrogatives. Practicing the rhythm of 'Subject... Kojāst?' will make your Persian sound much more authentic and help you be understood more easily by native speakers in various contexts.
The word کجاست؟ (Kojāst?) is the soundtrack of daily life in Iran. If you were to walk through a traditional bazaar, you would hear it every few seconds. Customers ask shopkeepers 'Shirini-forushi kojāst?' (Where is the sweet shop?), while shopkeepers might ask their assistants 'Shāgerd-e man kojāst?' (Where is my apprentice?). It is a word that bridges the gap between the need for information and the social interaction required to obtain it.
- In the Home
- In a typical Iranian household, 'Kojāst' is used constantly. 'Māman, joorāb-hā-ye man kojāst?' (Mom, where are my socks?). It is the quintessential word for domestic life, used to locate everything from the remote control to the saffron jar. Because Iranian homes are often centers of extended family life, you'll also hear it used to ask about relatives: 'Amou kojāst?' (Where is Uncle?).
In the realm of transportation, this word is your primary tool. When you get into a 'Snapp' (the Iranian version of Uber) or a traditional taxi, and you aren't quite sure of the exact drop-off point, you might ask 'Vorudi-ye bāgh kojāst?' (Where is the garden entrance?). Similarly, at a bus terminal or train station, you will hear travelers frantically asking 'Saku-ye shomāre-ye panj kojāst?' (Where is platform number five?). It is the word of the traveler, the explorer, and the commuter.
نانوایی کجاست؟.
Beyond physical locations, کجاست؟ appears frequently in Iranian media and pop culture. In melancholic Persian ballads, singers often ask 'Khāne-ye doost kojāst?' (Where is the friend's house?), a phrase made world-famous by the filmmaker Abbas Kiarostami. This poetic usage elevates the word from a simple inquiry to a philosophical quest. You will hear it in movies when a character is searching for a lost love or a hidden truth, proving that the word resonates on multiple emotional levels.
In professional settings, the word is used with a bit more precision. In an office, you might hear 'Parvand-e moshtari kojāst?' (Where is the client's file?). Even in the digital age, Iranians ask 'In file kojāst?' (Where is this file?) when looking through computer folders. It has seamlessly transitioned from the physical world to the digital one, maintaining its status as the primary interrogative for location.
- Public Spaces
- In parks, museums, and mosques, 'Kojāst' is the go-to word for finding amenities. 'Namāz-khāne kojāst?' (Where is the prayer room?) or 'Kha-ruji kojāst?' (Where is the exit?). It is a word that provides security and direction in unfamiliar environments.
صندوق کجاست؟.
Ultimately, کجاست؟ is a word that connects people. It requires an answer, and in the communal culture of Iran, that answer often comes with a smile, a detailed explanation, or even a helping hand. Hearing this word is hearing the heartbeat of Persian social life, a constant cycle of seeking and finding, asking and guiding.
For English speakers learning Persian, the word کجاست؟ (Kojāst?) presents a few common pitfalls that can lead to confusion or unnatural-sounding speech. The most frequent mistake is related to word order. In English, we are conditioned to put the question word first: 'Where is the library?'. Naturally, many students try to say 'Kojāst ketābkhāne?'. While a native speaker will likely understand you, this sounds very 'Yoda-like' or overly poetic and is not how people actually speak. The correct order is 'Ketābkhāne kojāst?'.
- The 'Is' Redundancy
- Another common error is adding an extra 'ast' or 'hast'. Because 'Kojāst' already contains the verb 'is' (the 'st' part), saying 'Kojāst ast?' is like saying 'Where is is?'. This is a classic mistake for those who haven't yet realized that 'Kojāst' is a contraction. Always remember: 'Kojāst' is a complete package; it doesn't need any more verbs to help it out.
Confusing کجا (Kojā) with کدام (Kodām) is another hurdle. 'Kodām' means 'which'. Beginners sometimes ask 'Kodām ast?' when they mean 'Where is it?'. While 'Which is it?' is a valid question, it doesn't help you find a location. If you want to know the 'where', you must use the 'Kojā' root. Think of 'Jā' as 'place' to help you remember that 'Kojā' is specifically for locations.
❌ کجاست رستوران؟
Pronunciation can also lead to mistakes. Some learners forget to pronounce the 's' and 't' clearly at the end, making it sound like just 'Kojā'. Without the 'st', you are just saying 'Where', which is an incomplete thought. In English, we can sometimes get away with just saying 'Where?', but in Persian, it sounds much more polite and grammatically correct to include the verb. Make sure to hit that final 't' sound softly but clearly.
A more subtle mistake involves pluralization. As mentioned in the usage section, کجاست؟ is singular. If you are asking for 'the teachers', using 'Moallem-hā kojāst?' is technically incorrect in formal Persian (it should be 'hastand'), although you will hear it in very casual speech. For a learner, it's better to stick to the rules: use 'Kojāst' for one thing and 'Kojā hastand' for many things to avoid sounding uneducated.
- Formal vs. Informal Confusion
- Learners often mix the written 'Kojāst' with the spoken 'Kojā-ye' in the same sentence. While not a fatal error, it's best to stay consistent. If you are writing an email or a formal note, use 'Kojāst'. If you are chatting with a friend, 'Kojā-ye' is fine. Mixing them can make your speech sound disjointed.
✅ ماشین کجاست؟.
Finally, don't forget the question mark in writing! In Persian, the question mark is reversed (؟). Omitting it or using the Western version (?) is a common orthographic mistake. While it doesn't change the word, it changes the clarity of your written communication. By avoiding these common pitfalls, you will use کجاست؟ with the confidence and accuracy of a seasoned speaker.
While کجاست؟ (Kojāst?) is the most common way to ask 'where is', Persian offers several alternatives depending on the level of formality, the specific context, or the dialect. Understanding these variations will help you navigate different social situations and understand native speakers more effectively.
- Kojāst vs. Kojā Tashrif Dārand?
- This is the classic distinction between neutral and highly formal/polite Persian (Ta'arof). While you would ask 'Ali kojāst?' for a friend, you would ask 'Jenāb-e vakil kojā tashrif dārand?' (Where is the honorable lawyer?) in a formal setting. 'Tashrif dāshtan' is a polite verb meaning 'to be present'. Using 'Kojāst' for a high-ranking official or an elder might be seen as slightly too direct or even rude.
Another alternative is کجا واقع شده است؟ (Kojā vāghe' shode ast?). This translates to 'Where is it located?'. This is much more formal and is typically used for geographical landmarks, buildings, or cities. You might see this in a guidebook or a formal news report. For example: 'In masjed dar kodām mantaghe vāghe' shode ast?' (In which district is this mosque located?). It sounds much more 'official' than the simple 'Kojāst'.
موزه ملی کجا واقع شده است؟.
In very casual, spoken Persian, you will encounter کجائه؟ (Kojā-ye?). This is the colloquial version of 'Kojāst'. The 'st' sound is dropped and replaced with a 'ye' sound. If you are hanging out with friends in Tehran, you will hear 'Kojā-ye?' 90% of the time. 'Goushi-ye man kojā-ye?' (Where's my phone?). It's important to recognize this so you don't get confused when the 'st' disappears in conversation.
For asking about the 'which way' rather than the 'where is', you can use کدام طرف است؟ (Kodām taraf ast?). This is useful when you are already in the general vicinity but need a specific direction. 'Istgāh-e otobus kodām taraf ast?' (Which way is the bus station?). While 'Kojāst' would also work, 'Kodām taraf ast' is more specific to the direction of travel.
- Comparison Table
-
- Kojāst: Neutral, universal, best for learners.
- Kojā-ye: Informal, spoken, used with friends.
- Kojā tashrif dārand: Very formal, used for respected people.
- Kojā vāghe' shode: Academic/Formal, used for locations.
پدرتان کجا تشریف دارند؟.
Lastly, in some dialects like Shirazi or Isfahani, the pronunciation of 'Kojāst' might shift slightly in pitch or vowel length, but the core word remains recognizable. By knowing these alternatives, you move from being a student who knows a phrase to a speaker who understands the rich tapestry of Persian social registers.
How Formal Is It?
Fun Fact
The 'st' at the end is a very old contraction of 'ast', which shares the same root as the English 'is' and Latin 'est'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Kojā' and forgetting the 'st' at the end.
- Putting the stress on the first syllable 'Ko'.
- Making the 'ā' sound too much like 'ay' as in 'day'.
- Separating 'Kojā' and 'ast' too much in natural speech.
- Pronouncing the 'j' like a French 'j' (zh) instead of an English 'j'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize once the alphabet is learned.
Requires connecting 'k-j-ā-s-t' correctly.
Simple pronunciation with a clear stress pattern.
Must distinguish between 'Kojāst' and 'Kojā-ye' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Persian Question Word Order
The question word 'Kojāst' usually comes at the end of the sentence.
Contraction of 'Ast'
'Ast' becomes '-st' when attached to words ending in a vowel like 'Kojā'.
No Gender in Persian
'Kojāst' is used for both male, female, and neuter subjects.
Subject-Verb Agreement
Use 'Kojāst' for singular and 'Kojā hastand' for plural.
Dropping the Subject Pronoun
If the subject is clear, you can just say 'Kojāst?' (Where is it?).
Examples by Level
کتاب کجاست؟
Where is the book?
Subject (Ketāb) + Kojāst.
مادر کجاست؟
Where is mother?
Asking for a person.
نان کجاست؟
Where is the bread?
Asking for food.
هتل کجاست؟
Where is the hotel?
Basic survival question.
کلید کجاست؟
Where is the key?
Asking for a small object.
ایستگاه کجاست؟
Where is the station?
Asking for a location.
آب کجاست؟
Where is the water?
Asking for an uncountable noun.
قاشق کجاست؟
Where is the spoon?
Asking for cutlery.
ماشین من کجاست؟
Where is my car?
Noun + Possessive (man) + Kojāst.
رستوران خوب کجاست؟
Where is a good restaurant?
Noun + Adjective + Kojāst.
برادر شما کجاست؟
Where is your brother?
Using formal 'shomā' for possession.
نزدیکترین داروخانه کجاست؟
Where is the nearest pharmacy?
Superlative adjective (nazdik-tarin).
گوشی کجاست؟
Where is the phone?
Common daily object.
ورودی مترو کجاست؟
Where is the metro entrance?
Compound noun (vorudi-ye metro).
دوستت کجاست؟
Where is your friend?
Informal possessive suffix (-et).
کلاس فارسی کجاست؟
Where is the Persian class?
Specific location.
نمیدانم کیفم کجاست.
I don't know where my bag is.
Indirect question in a statement.
آیا میدانید بانک کجاست؟
Do you know where the bank is?
Polite inquiry with 'āyā midānid'.
مشکل اصلی کجاست؟
Where is the main problem?
Abstract usage of 'kojāst'.
دفتر مدیر کجاست؟
Where is the manager's office?
Ezafe construction (daftar-e modir).
منبع این خبر کجاست؟
Where is the source of this news?
Inquiring about information origin.
محل برگزاری جلسه کجاست؟
Where is the meeting venue?
Formal compound noun.
او میپرسد که علی کجاست.
He asks where Ali is.
Reported speech.
بلیت من کجاست؟
Where is my ticket?
Essential travel question.
مرز بین خیال و واقعیت کجاست؟
Where is the border between imagination and reality?
Philosophical inquiry.
منطق این حرف کجاست؟
Where is the logic in this statement?
Metaphorical usage.
ریشه این سوءتفاهم کجاست؟
Where is the root of this misunderstanding?
Analyzing a situation.
جایگاه هنر در جامعه کجاست؟
Where is the place of art in society?
Sociological question.
مشخص نیست که کلید کجاست.
It is not clear where the key is.
Using 'moshakhas nist' (it's not clear).
حد و مرز آزادی کجاست؟
Where is the limit of freedom?
Political/Ethical question.
او هنوز نمیداند خوشبختی کجاست.
He still doesn't know where happiness is.
Abstract concept as subject.
باید بفهمیم که اشتباه کجاست.
We must understand where the mistake is.
Modal verb 'bāyad' + 'kojāst'.
در این غزل، نقطه اوج کجاست؟
In this sonnet, where is the climax?
Literary analysis.
عدالت در دنیای امروز کجاست؟
Where is justice in today's world?
Rhetorical/Social critique.
تفاوت بنیادین این دو نظریه کجاست؟
Where is the fundamental difference between these two theories?
Academic inquiry.
باید دید که مسئولیت اخلاقی کجاست.
One must see where the moral responsibility lies.
Formal 'bāyad did' construction.
سرچشمه الهام این هنرمند کجاست؟
Where is the source of this artist's inspiration?
Deep inquiry into creativity.
مشخص کنید که نقص فنی کجاست.
Specify where the technical flaw is.
Imperative 'moshakhas konid'.
در کجای تاریخ، این اتفاق افتاده است؟
Where in history has this happened?
Using 'kojā' as part of a prepositional phrase.
معنای زندگی در نگاه او کجاست؟
Where is the meaning of life in his view?
Existential inquiry.
خانه دوست کجاست؟
Where is the friend's house?
Famous poetic/cinematic reference.
آن همه شور و اشتیاق کجاست؟
Where is all that passion and enthusiasm?
Nostalgic/Rhetorical question.
در ژرفای این سکوت، صدا کجاست؟
In the depth of this silence, where is the sound?
Highly poetic/Abstract.
باید پرسید که جایگاه اخلاق در سیاست کجاست.
One must ask where the place of ethics in politics is.
Complex formal sentence structure.
در این آشفتهبازار، حقیقت کجاست؟
In this chaotic market, where is the truth?
Idiomatic usage (āshofte-bāzār).
مرز میان نبوغ و جنون کجاست؟
Where is the border between genius and madness?
Psychological/Philosophical.
آن شکوه باستانی اکنون کجاست؟
Where is that ancient glory now?
Historical/Reflective.
معلوم نیست که ریشه این درد کجاست.
It is not known where the root of this pain is.
Abstract medical/emotional usage.
Common Collocations
Common Phrases
— Excuse me, where is...? The standard polite way to ask for directions.
ببخشید، بیمارستان کجاست؟
— It is not clear where it is. Used when something is missing.
گربه معلوم نیست کجاست.
— Where are all those promises? A rhetorical way to express disappointment.
کجاست آن همه وعده که دادی؟
— Where is he/she to see this? (Expressing regret that someone is absent).
مادرم کجاست تا ببیند من موفق شدم؟
— Where is the nearest...? Essential for finding services.
نزدیکترین سوپرمارکت کجاست؟
Often Confused With
Kodām means 'which', while Kojāst means 'where is'. Don't mix them up when asking for location.
Ki means 'who'. 'Ki-st' (Who is) sounds slightly similar to 'Kojā-st' to a very new ear.
Key means 'when'. It is often confused with 'Kojā' by beginners.
Idioms & Expressions
— A quest for truth, friendship, or a pure place. Derived from a poem and film.
در این دنیای شلوغ، خانه دوست کجاست؟
Poetic— Where is there no pain? (Meaning: Pain is universal).
در این زندگی، کجاست که درد نباشد؟
Philosophical— Where is a listening ear? (Meaning: No one is listening to me).
من فریاد میزنم، اما کجاست گوش شنوا؟
Idiomatic— Where are those [good old] days? Expressing nostalgia.
یادش بخیر، کجاست آن روزهای خوش؟
Nostalgic— Where is the man of the field? (Meaning: Who is brave enough to do this?).
کار سختی است، کجاست مرد میدان؟
Formal/Idiomatic— Where is he to see? (Wishing someone was alive/present to witness something).
پدرم کجاست تا ببیند پسرش دکتر شده؟
Emotional— Where is the logic/reason? (Used when someone does something stupid).
این چه کاری بود؟ کجاست عقل؟
Informal/Sarcastic— It's everywhere. (Literally: Where is it that it is not?).
زیبایی کجاست که نباشد؟
Literary— Where is the fairness? (Used to complain about injustice).
قیمتها خیلی بالاست، کجاست انصاف؟
Neutral— Where is the escape route? (Feeling trapped in a situation).
ترافیک سنگین است، کجاست راه فرار؟
NeutralEasily Confused
It's the root of the word.
Kojā is just 'where'. Kojāst is 'where is it?'. You need the 'st' to make a complete sentence.
کجا میروی؟ (Where are you going?) vs. هتل کجاست؟ (Where is the hotel?)
Both ask about location.
Kojāyi is specifically 'Where are YOU?'. Kojāst is 'Where is HE/SHE/IT?'.
تو کجایی؟ (Where are you?) vs. او کجاست؟ (Where is he?)
Plural form.
Kojā-hā implies 'which places' (plural). Kojāst is a singular inquiry.
کجاها رفتی؟ (Which places did you go?)
Archaic form.
Kojāsti is an old way of saying 'Where are you?'. It is not used in modern speech.
Found in Rumi's poetry.
Interrogative.
Kodoom is the informal 'which'. Kojāst is 'where is'.
کدوم کتاب؟ (Which book?)
Sentence Patterns
[Noun] کجاست؟
آب کجاست؟
[Name] کجاست؟
سارا کجاست؟
[Adjective] + [Noun] کجاست؟
رستوران بزرگ کجاست؟
[Noun] + من کجاست؟
کیف من کجاست؟
نمیدانم [Noun] کجاست.
نمیدانم کلید کجاست.
میدانید [Noun] کجاست؟
میدانید ایستگاه کجاست؟
مشخص نیست که [Noun] کجاست.
مشخص نیست که مشکل کجاست.
باید دید که [Abstract Noun] کجاست.
باید دید که حقیقت کجاست.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; used multiple times daily by every speaker.
-
Kojāst ketāb?
→
Ketāb kojāst?
In Persian, the subject must come before the interrogative predicate. Putting the verb first sounds like a direct translation from English.
-
Kojāst ast?
→
Kojāst?
The 'st' in 'Kojāst' already means 'is'. Adding another 'ast' is redundant and grammatically incorrect.
-
Kodām ast?
→
Kojāst?
Confusing 'which' (kodām) with 'where' (kojā). Use 'Kojāst' when you want to know the location.
-
Bache-hā kojāst?
→
Bache-hā kojā hastand?
For plural subjects (children), you should use the plural verb 'hastand' instead of the singular 'ast/st'.
-
Kojāst?
→
Bebakhshid, ... kojāst?
Just saying 'Kojāst?' to a stranger can be a bit blunt. Adding 'Bebakhshid' (Excuse me) makes it much more polite.
Tips
Subject First
Always put the noun you are looking for at the beginning of the sentence. This is the most important rule for sounding natural.
Rising Tone
Make sure your voice goes up at the end of 'Kojāst' to indicate it is a question, just like in English.
Politeness
When asking a stranger, start with 'Bebakhshid' (Excuse me) before saying '... kojāst?'.
Contraction
Remember that 'Kojāst' is 'Kojā' + 'ast'. This helps you understand other similar words like 'Kist' (Who is).
Informal Variation
If you hear 'Kojā-ye', don't panic! It's just the casual way of saying 'Kojāst'.
Question Mark
Use the Persian question mark (؟) which faces the other way. It's a small detail that makes your writing look authentic.
Jā = Place
Focus on the 'Jā' part. It means 'place'. So 'Ko-jā' is 'Which-place'. This makes it easier to remember.
Survival Phrase
If you only learn ten Persian words, 'Kojāst' should be one of them. It's essential for navigation.
Abstract Use
Don't be afraid to use it for abstract things like 'Problem' (Moshkel) or 'Truth' (Haghighat).
Ta'arof
If someone answers your 'Kojāst' question with a lot of detail, they are being polite. Thank them with 'Mamnoon'!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kojā' as 'Go-Jā'. You want to 'Go' to a 'Jā' (place), but you don't know where it is, so you ask 'Kojāst?'.
Visual Association
Imagine a giant question mark standing in the middle of a town square (a 'Jā'). The question mark is asking 'Kojāst?'.
Word Web
Challenge
Try to ask five people (or yourself) where five different objects are in your room using the 'Noun + Kojāst?' pattern.
Word Origin
Derived from Middle Persian 'ku-gyāg'. 'Ku' is an ancient Indo-European interrogative prefix (related to 'who', 'where'), and 'gyāg' is the ancestor of the modern Persian 'jā' (place).
Original meaning: At what place?
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> PersianCultural Context
None. It is a neutral, functional word. However, use 'Kojā tashrif dārand' for elders to be extra respectful.
English speakers often struggle with the word order, as they want to put 'Where' at the start. In Persian, the 'Where is' is the destination of the sentence.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- میز ما کجاست؟
- پیشخدمت کجاست؟
- منو کجاست؟
- نمک کجاست؟
Traveling
- فرودگاه کجاست؟
- باجه بلیت کجاست؟
- خروجی کجاست؟
- تاکسی کجاست؟
At Home
- کنترل تلویزیون کجاست؟
- شارژر کجاست؟
- حوله کجاست؟
- شام کجاست؟
At the Office
- رئیس کجاست؟
- خودکار کجاست؟
- اتاق جلسه کجاست؟
- پرونده کجاست؟
Shopping
- اتاق پرو کجاست؟
- صندوق کجاست؟
- تخفیف کجاست؟
- سایز بزرگ کجاست؟
Conversation Starters
"ببخشید، نزدیکترین کافه کجاست؟ (Excuse me, where is the nearest cafe?)"
"میدانید موزه ملی کجاست؟ (Do you know where the national museum is?)"
"ببخشید، ایستگاه اتوبوس کجاست؟ (Excuse me, where is the bus station?)"
"میتوانید بگویید بازار کجاست؟ (Can you tell me where the bazaar is?)"
"ببخشید، دستشویی کجاست؟ (Excuse me, where is the bathroom?)"
Journal Prompts
امروز چه چیزی را گم کردی؟ بنویس: '... کجاست؟' (What did you lose today? Write: 'Where is...?')
اگر در تهران گم شوی، اولین جایی که میپرسی کجاست؟ (If you get lost in Tehran, what's the first place you'd ask for?)
یک لیست از ۵ وسیله مهم در اتاقت بنویس و بپرس کجاست. (Write a list of 5 important items in your room and ask where they are.)
درباره یک جای رویایی بنویس: 'آن شهر زیبا کجاست؟' (Write about a dream place: 'Where is that beautiful city?')
فکر کن یک توریست هستی. ۵ سوال با 'کجاست' بپرس. (Imagine you are a tourist. Ask 5 questions with 'Kojāst'.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can. 'Ali kojāst?' is perfectly correct. However, for more respect, you might use 'Ali Jān kojā hastand?' or 'Kojā tashrif dārand?'.
It is neutral to formal. It is the standard written form. In casual speech, people usually say 'Kojā-ye?'.
Persian is a Subject-Object-Verb language. In questions like this, the 'where is' acts as the verb/predicate and thus comes last.
The plural is 'Kojā hastand?' (Where are they?). For example: 'Bache-hā kojā hastand?' (Where are the children?).
In very brief contexts, yes. But 'Kojāst?' is more complete and polite.
You say: 'Dastshui kojāst?'. This is a very important phrase for travelers!
No. Persian has no grammatical gender, so 'Kojāst' works for everything and everyone.
'Kojā' means 'where'. It is the adverb used in many different types of questions.
Yes, very often. It is used to ask about the location of the soul, the beloved, or the truth.
You can answer with 'Injāst' (It's here), 'Anjāst' (It's there), or by giving a specific location like 'Dar otāgh ast' (It's in the room).
Test Yourself 200 questions
Translate to Persian: 'Where is the book?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is Ali?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the bathroom?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is my car?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the hotel?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the bread?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the station?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Excuse me, where is the bank?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the key?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'I don't know where the phone is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the nearest cafe?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the water?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the exit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is mother?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the school?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the hospital?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the park?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the market?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the spoon?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'Where is the problem?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Where is the book?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is Ali?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the bathroom?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the hotel?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the station?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is my bag?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the water?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the bread?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the key?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the phone?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the bank?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the restaurant?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the metro?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the exit?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the school?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the park?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the market?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the doctor?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the nearest cafe?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the problem?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'کتاب کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'علی کجاست؟'. Who is being asked for?
Listen: 'دستشویی کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'هتل کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'ایستگاه کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'بانک کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'مترو کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'نان کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'آب کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'کلید کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'گوشی کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'رستوران کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'بازار کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'مدرسه کجاست؟'. What is being asked for?
Listen: 'خروجی کجاست؟'. What is being asked for?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'کجاست؟' (Kojāst?) is the essential Persian phrase for asking 'Where is...?'. Always place the subject first (e.g., 'Hotel kojāst?'). It is a contraction of 'Kojā' (where) and 'ast' (is).
- Kojāst means 'Where is?' and is a contraction of 'Kojā' (where) and 'ast' (is).
- In Persian sentences, the subject comes first and 'Kojāst' comes at the end.
- It is a neutral/formal word suitable for most daily situations and travel.
- The informal spoken version is 'Kojā-ye', but 'Kojāst' is essential for learners.
Subject First
Always put the noun you are looking for at the beginning of the sentence. This is the most important rule for sounding natural.
Rising Tone
Make sure your voice goes up at the end of 'Kojāst' to indicate it is a question, just like in English.
Politeness
When asking a stranger, start with 'Bebakhshid' (Excuse me) before saying '... kojāst?'.
Contraction
Remember that 'Kojāst' is 'Kojā' + 'ast'. This helps you understand other similar words like 'Kist' (Who is).
Related Content
Related Phrases
More communication words
اعلام کردن
A2To announce; to declare.
اعلامیه
A1A formal public statement or declaration; an announcement.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2The name of a book, composition, or other artistic work; a title or heading.
عصر بخیر
A1Good evening.
عذرخواهی
A2An expression of regret for an offense or failure.
عذرخواهی کردن
A2To express regret for something one has done wrong.
عذرخواستن
A2To express regret for something wrong you have done.
آدرس دادن
A2To provide information about a location or residence.
آدرس دهی
A2The process of indicating the location of something, typically on mail or digitally.