aangaan
aangaan in 30 Sekunden
- Aangaan means to start a formal process, contract, or relationship.
- It is a separable verb: 'Ik ga het aan'.
- It also means 'to concern' or 'to be someone's business'.
- In the perfect tense, it always uses the auxiliary verb 'zijn'.
The Dutch verb aangaan is a versatile, separable verb that primarily translates to 'to enter into,' 'to begin,' or 'to concern.' At its core, it describes the initiation of a process, a formal agreement, or a personal relationship. However, its utility in the Dutch language extends far beyond simple beginnings. It is a word that bridges the gap between physical actions (like a light turning on) and abstract social or legal commitments. Understanding aangaan requires a grasp of its separable nature: in a main clause, the prefix 'aan' migrates to the end of the sentence, while 'gaan' conjugates normally.
- Formal Commitments
- When Dutch speakers talk about signing contracts, starting a business partnership, or even entering into a marriage, they use aangaan. It implies a level of intentionality and formalization. For example, 'een verplichting aangaan' means to take on an obligation.
- Personal Concerns
- One of the most common idiomatic uses involves the concept of 'concerning' someone. If something is 'none of your business,' a Dutch person might say, 'Dat gaat je niets aan.' Here, the verb defines the boundaries of relevance and privacy.
Zij besloten samen een nieuwe uitdaging aan te gaan in het buitenland.
In everyday life, you will also hear this verb used for electronics. When a television or a lamp 'springs to life,' it gaat aan. This transition from 'off' to 'on' is the most literal interpretation of the word. Furthermore, in competitive contexts, athletes 'gaan de strijd aan' (enter the battle/competition). This usage suggests a proactive stance, where one does not just wait for things to happen but actively steps into the arena. The emotional weight of the word can vary from the clinical tone of a legal document to the defensive bite of a conversation about privacy.
Het licht gaat automatisch aan als het donker wordt.
To master aangaan, one must also recognize its past tense forms: ging aan (singular) and gingen aan (plural), and the perfect tense is aangegaan. Note that it uses the auxiliary verb 'zijn' (to be) because it often implies a change of state or a movement toward a new condition. Whether you are discussing the start of a friendship, the activation of a motion sensor, or the details of a commercial lease, this verb provides the linguistic structure to describe the moment of commencement.
Wat ik met mijn geld doe, gaat niemand iets aan.
Using aangaan correctly requires understanding its status as a separable verb (scheidbaar werkwoord). This means the prefix 'aan' separates from the stem 'gaan' in the present tense and simple past tense, typically moving to the very end of the clause. This structural quirk is essential for achieving a natural Dutch flow. Let's examine the different ways this verb functions across various grammatical structures.
- Present Tense (Tegenwoordige Tijd)
- In a standard declarative sentence, the conjugated verb 'gaan' takes the second position, and 'aan' lands at the end. Example: 'Ik ga een gesprek aan.' (I am initiating a conversation.)
- Perfect Tense (Voltooid Tegenwoordige Tijd)
- In the perfect tense, the prefix, the 'ge-' marker, and the stem merge into one word: aangegaan. It uses 'zijn' as the auxiliary. Example: 'Wij zijn een verbond aangegaan.' (We have entered into an alliance.)
Zodra de zon ondergaat, gaan de straatlampen aan.
When using aangaan in a subordinate clause (a sentence starting with words like 'omdat', 'dat', or 'als'), the verb stays together at the end of the sentence. This is a common point of confusion for English speakers. For instance: 'Ik vind het fijn dat de verwarming automatisch aangaat.' (I like that the heating turns on automatically.) Here, 'aangaat' remains one word because it is pushed to the end by the conjunction 'dat'.
Het is belangrijk om nieuwe vriendschappen aan te gaan.
Finally, consider the imperative (command) form. If you want to tell someone to turn something on, you say: 'Ga het licht aan!' (though 'Doe het licht aan' is more common for lights, 'aangaan' is used for the state of the light). More importantly, in the context of 'concerning,' the phrase 'Gaat je niets aan!' (None of your business!) functions as a complete, albeit blunt, thought. The versatility of aangaan allows it to function as a bridge between the physical world and the world of human interaction and legalities.
De motor ging plotseling aan.
In the Netherlands and Flanders, aangaan is a staple of both professional and private discourse. You will encounter it in the evening news, in legal consultations, and in heated playground arguments. Its frequency in the Dutch language is a testament to its utility in defining relationships—whether those relationships are between people, between a person and a task, or between a person and information.
- In the News & Business
- Journalists often report on companies that 'een samenwerking aangaan' (enter into a collaboration) or governments that 'verplichtingen aangaan' (enter into obligations). It carries a weight of formality and official action that 'beginnen' (to start) lacks.
- In Social Conflicts
- The phrase 'Dat gaat je niets aan' is perhaps one of the most culturally significant uses. Dutch society values clarity. If someone asks a question that is too personal, this phrase is the standard shield. It’s not necessarily rude, but it is very firm.
De overheid gaat nieuwe leningen aan om de crisis te bestrijden.
You will also hear aangaan in the context of technology and home automation. As smart homes become more common, the phrase 'de lichten gaan aan' is heard daily. In a more metaphorical sense, if someone is 'aan het aangaan' in a conversation, it might mean they are becoming animated or starting to engage deeply with a topic, though this is less common than the standard meanings.
Het gaat mij aan het hart dat hij moet vertrekken.
Another poignant use is 'het gaat me aan het hart' (it affects me deeply/it goes to my heart). This expression shows that aangaan can also touch upon deep emotions and empathy. When something 'goes to your heart,' it means you are emotionally involved or saddened by a situation. This variety of usage makes aangaan an indispensable word for anyone moving beyond basic Dutch into B1 and B2 levels of proficiency.
Toen de muziek begon, gingen de dansers de vloer op... (Wait, 'opgaan' is different, but they gingen de uitdaging aan).
Learning aangaan presents several pitfalls for English speakers, primarily due to word order and the specific contexts where 'to start' or 'to concern' would be used differently in English. Because Dutch is a Germanic language with V2 word order and separable verbs, the placement of 'aan' is the most frequent source of errors.
- Incorrect Word Order
- English speakers often want to keep the verb together. They might say *'Ik aangaan een contract'* instead of the correct 'Ik ga een contract aan.' Remember: in a main clause, the prefix travels to the end.
- Confusing with 'Beginnen'
- While aangaan means 'to start,' it is not interchangeable with 'beginnen.' You 'begin' a book, but you 'aangaan' a challenge or a contract. Use aangaan for formal or interactive beginnings, not for simple chronological starts.
Wrong: Dat gaat niet mij aan.
Right: Dat gaat mij niet aan.
Another common mistake involves the auxiliary verb in the perfect tense. Many learners use 'hebben' (to have) because they think of 'starting' as an action. However, aangaan uses zijn. Saying *'Ik heb een verplichting aangegaan'* is incorrect; it must be 'Ik ben een verplichting aangegaan.' This reflects a change in the subject's status or state.
Fout: De lamp is aan gegaan (with space).
Goed: De lamp is aangegaan (one word).
Lastly, learners sometimes confuse aangaan with doorgaan (to continue) or uitgaan (to go out/turn off). While they all share the root 'gaan,' the prefixes change the meaning entirely. Always double-check if you are initiating (aan) or terminating (uit) the process. In the context of 'concerning,' people also forget the object pronoun. It's 'Het gaat mij aan,' not just 'Het gaat aan.'
Zorg dat je de juiste voorzetsels gebruikt bij het aangaan van een lening.
Dutch offers several synonyms for aangaan, but each has a specific 'register' or flavor. Choosing the right one depends on whether you are being formal, casual, or technical. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation app.
- Beginnen vs. Aangaan
- Beginnen is the general word for 'to start.' You begin a movie or a meal. Aangaan is for commitments. You don't 'aangaan' a movie; that would sound very strange!
- Betreffen vs. Aangaan
- In the sense of 'to concern,' betreffen is more formal and often used in writing. 'Wat betreft de kosten...' (As far as the costs are concerned...). Aangaan is more common in spoken language when talking about personal involvement.
We starten het project morgen. (Casual/Action-oriented)
We gaan de verplichting aan. (Formal/Legal)
Other alternatives include aanvangen, which is a very formal, almost archaic way to say 'to begin.' You might see this in high-level literature or official ceremonies. Then there is inschakelen, which specifically means 'to switch on' a device. While 'het licht gaat aan' is correct, 'de machine inschakelen' focuses on the manual action of flipping the switch.
De strijd aangaan met de concurrentie.
In summary, while 'beginnen' is your safe 'all-purpose' verb, aangaan adds a layer of sophistication and specificity. It tells your listener that you are not just starting something, but you are engaging with it, committing to it, or being affected by it. Mastering these distinctions is a key step toward C1-level fluency, where the choice of verb conveys your exact intent and social awareness.
Het aanknopen van een gesprek (starting a conversation) is een synoniem voor 'een gesprek aangaan'.
Wusstest du?
The sense of 'concerning' comes from the idea of a path 'going to' or 'touching' someone's interests.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'aa' as a short 'a'.
- Forgetting the guttural 'g'.
- Not separating the prefix in speech.
Beispiele nach Niveau
Het licht gaat aan.
The light turns on.
Present tense, separable: 'aan' moves to the end.
Gaat de radio aan?
Does the radio turn on?
Question form: verb 'gaat' comes first.
De computer gaat nu aan.
The computer is turning on now.
Adverb 'nu' comes after the verb.
Mijn tv gaat niet aan.
My TV won't turn on.
Negative 'niet' placed before 'aan'.
De lampen gaan om acht uur aan.
The lamps turn on at eight o'clock.
Plural subject 'lampen' needs 'gaan'.
Kijk, de zon gaat aan!
Look, the sun is coming on! (Childish/Metaphorical)
Informal use.
Het gaat aan.
It's turning on.
Simple subject-verb-prefix structure.
Wanneer gaat het licht aan?
When does the light turn on?
Question word 'wanneer' starts the sentence.
Dat gaat je niets aan.
That's none of your business.
Idiomatic use meaning 'to concern'.
De verwarming ging gisteren aan.
The heating turned on yesterday.
Simple past tense: 'ging... aan'.
Hij gaat een nieuwe hobby aan.
He is starting a new hobby.
Abstract use: starting a process.
Wij gaan een gesprek aan met de leraar.
We are having a talk with the teacher.
Entering into a conversation.
Het gaat mij niet aan wat hij doet.
What he does doesn't concern me.
Use of 'mij' as the object of concern.
De lichten gingen plotseling aan.
The lights suddenly turned on.
Past tense plural: 'gingen'.
Ik wil dat de lamp aangaat.
I want the lamp to turn on.
Subordinate clause: 'aangaat' is one word.
Gaat dit over mij? Nee, het gaat je niet aan.
Is this about me? No, it doesn't concern you.
Dialogue showing the 'concern' meaning.
Zij zijn een geregistreerd partnerschap aangegaan.
They have entered into a registered partnership.
Perfect tense: 'zijn... aangegaan'.
Wij moeten de strijd tegen klimaatverandering aangaan.
We must take on the fight against climate change.
Modal verb 'moeten' + infinitive 'aangaan'.
Hij gaat de uitdaging met veel plezier aan.
He is taking on the challenge with much pleasure.
Separable structure in a main clause.
Wat de kosten aangaat, zijn we nog niet zeker.
As far as the costs are concerned, we are not sure yet.
Fixed phrase: 'wat ... aangaat'.
Het gaat me aan het hart om haar zo te zien.
It pains me to see her like that.
Idiom: 'aan het hart gaan'.
Welke verplichtingen gaat u precies aan?
Which obligations are you exactly entering into?
Formal 'u' and plural noun 'verplichtingen'.
Zodra je de lening aangaat, moet je rente betalen.
As soon as you take out the loan, you must pay interest.
Subordinate clause with 'zodra'.
Zij is een nieuwe fase in haar leven aangegaan.
She has entered a new phase in her life.
Perfect tense with 'zijn'.
Het bedrijf is een fusie aangegaan met de concurrent.
The company has entered into a merger with the competitor.
Business context, perfect tense.
Men moet geen risico's aangaan die men niet kan dragen.
One should not take on risks that one cannot bear.
Generic 'men' and modal 'moeten'.
De discussie die zij aangingen was zeer fel.
The discussion they entered into was very fierce.
Relative clause: 'aangingen' at the end.
Wat de nieuwe wetgeving aangaat, zijn er veel vragen.
Regarding the new legislation, there are many questions.
Formal phrase for 'regarding'.
Zij zijn een weddenschap aangegaan voor een goed doel.
They have entered into a bet for a good cause.
Perfect tense: 'zijn... aangegaan'.
Het gaat hier om een verbintenis die we voor jaren aangaan.
This is about a commitment we are entering into for years.
Complex sentence with relative clause.
Hoe gaat u de confrontatie met de directie aan?
How will you take on the confrontation with the board?
Question form with 'hoe'.
Het verlies van de wedstrijd ging hem zeer aan.
The loss of the match affected him deeply.
Past tense of 'aan het hart gaan' (shortened).
Het aangaan van duurzame relaties is essentieel voor succes.
Entering into sustainable relationships is essential for success.
Gerund use: 'Het aangaan van...'.
Hij weigerde de dialoog met zijn tegenstanders aan te gaan.
He refused to enter into dialogue with his opponents.
Infinitive construction with 'te'.
De verplichtingen die de staat is aangegaan zijn bindend.
The obligations the state has entered into are binding.
Relative clause in perfect tense.
Wat de ethische aspecten aangaat, moeten we voorzichtig zijn.
As far as the ethical aspects are concerned, we must be careful.
Academic register.
Het gaat hem niet zozeer aan wat er gebeurt, maar hoe het gebeurt.
It's not so much what happens that concerns him, but how it happens.
Nuanced use of 'aangaan' as concern.
Zodra de lampen aangingen, verstomde het publiek.
As soon as the lights turned on, the audience fell silent.
Subordinate clause with past tense.
Zij is een traject aangegaan om haar trauma te verwerken.
She has entered a process to process her trauma.
Psychological/Process context.
De strijd die zij aangingen met de elementen was heroïsch.
The battle they took on with the elements was heroic.
Literary register.
Het is de morele plicht van de burger om dit debat aan te gaan.
It is the moral duty of the citizen to engage in this debate.
Formal philosophical register.
De verbintenis die hier wordt aangegaan, overstijgt het individu.
The commitment being entered into here transcends the individual.
Passive voice: 'wordt aangegaan'.
Wat de ontologische status van het object aangaat, tasten we in het duister.
Regarding the ontological status of the object, we are in the dark.
Highly academic register.
Hij ging de confrontatie aan met een ongekende felheid.
He took on the confrontation with an unprecedented intensity.
Narrative past tense.
Het gaat de kern van onze democratie aan.
It concerns the very core of our democracy.
Metaphorical concern.
Niemand had kunnen bevroeden welke risico's zij aangingen.
No one could have foreseen what risks they were taking on.
Complex past modal structure.
Zij zijn een alliantie aangegaan die de geopolitiek zal veranderen.
They have entered into an alliance that will change geopolitics.
Global political context.
Het gaat hier niet om persoonlijke vetes, maar om het algemeen belang.
This is not about personal feuds, but about the general interest.
Contrasting 'aangaan' (implied) with 'om gaan'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— That is none of your business. Used to protect privacy.
Waarom vraag je dat? Dat gaat je niets aan.
— As far as I'm concerned. Used to give an opinion.
Wat mij aangaat, kunnen we morgen vertrekken.
— It affects me deeply or saddens me. Used for empathy.
Het gaat me aan het hart dat de oude boom gekapt is.
— The light is turning on. Literal usage.
Als je de kamer binnenkomt, gaat het licht aan.
— To take on the fight with... Used for challenges.
Zij gaan de strijd aan met de bureaucratie.
— To take out a loan. Financial terminology.
Voordat je een lening aangaat, moet je goed nadenken.
— To not enter into any obligation. Often in sales.
U kunt dit proberen zonder een verplichting aan te gaan.
— To not want to face or start something.
Zij wilde de discussie niet aangaan.
— To face a confrontation.
Hij is eindelijk de confrontatie met zijn baas aangegaan.
— To enter into a partnership.
Zij zijn vorig jaar een partnerschap aangegaan.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be someone's business or concern.
Dat gaat hem helemaal niets aan.
neutral— To be very sorry about something; to be deeply affected.
Het gaat de leraar aan het hart dat de student is gezakt.
neutral— To start a fight or competition against something.
We moeten de strijd aangaan tegen het onrecht.
neutral— To make a formal commitment or alliance.
Zij zijn een heilige verbintenis aangegaan.
formal— To enter into a dialogue/conversation.
De politici moeten de dialoog met het volk aangaan.
formal— To let something affect oneself (less common).
Hij liet zich de kritiek niet aangaan.
formalWortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
Wortherkunft
From Middle Dutch 'aengaen', composed of 'aan' (on/to) and 'gaan' (to go).
Ursprüngliche Bedeutung: To go towards something, to reach, or to begin.
GermanicSummary
The verb 'aangaan' is essential for discussing commitments and privacy. Remember: 'Ik ga een contract aan' (I enter a contract) and 'Dat gaat je niets aan' (That's none of your business). It always uses 'zijn' in the past.
- Aangaan means to start a formal process, contract, or relationship.
- It is a separable verb: 'Ik ga het aan'.
- It also means 'to concern' or 'to be someone's business'.
- In the perfect tense, it always uses the auxiliary verb 'zijn'.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr social Wörter
aandringen
B1auf etwas drängen
aanmoedigen
B1To give support or confidence to someone
aanzien
B1Das Wort 'aanzien' bedeutet Ansehen oder Prestige in der Gesellschaft.
afkeuren
B2Etwas missbilligen oder ablehnen. Zum Beispiel hat der TÜV das Auto wegen Mängeln nicht zugelassen.
afkomst
B2Die Herkunft oder Abstammung einer Person. 'Er ist türkischer Abstammung.'
afspreken
B2To agree on a time or place to meet
alsjeblieft
A1Please or here you go.
arrogant
C1Übermäßiges Selbstwertgefühl; hochmütig; eingebildet.
attentie
B1Eine kleine Aufmerksamkeit oder ein Geschenk. 'Als kleine Attentie habe ich Blumen mitgebracht.' / 'Attentie, der Zug fährt ab!'
beamen
B2Etwas bestätigen oder dem zustimmen, was gesagt oder präsentiert wurde.