Meaning
To be a very gentle person
Cultural Background
In Norway, being 'snill' (kind) is often seen as a core national value. This phrase is frequently used in literature to describe the 'ideal' humble Norwegian. The phrase is shared across Denmark and Sweden (inte gjøre en fluga förnär), showing a common linguistic heritage regarding gentleness. Younger generations use it ironically to describe someone who is actually very tough or successful, highlighting the contrast. While not a legal term, it is often used by neighbors in news reports after a crime has been committed to express shock: 'He seemed so nice, he wouldn't hurt a fly.'
Use it to defend
This phrase is most powerful when you are countering a negative assumption about someone.
Don't over-conjugate
Keep 'fortred' exactly as it is. Do not try to make it plural or definite.
Meaning
To be a very gentle person
Use it to defend
This phrase is most powerful when you are countering a negative assumption about someone.
Don't over-conjugate
Keep 'fortred' exactly as it is. Do not try to make it plural or definite.
The 'Mild' Norwegian
Use this when discussing Norwegian literature or social norms to sound very culturally aware.
Test Yourself
Fyll inn det manglende ordet i uttrykket.
Han er så rolig; han gjør ikke en flue _______.
'Fortred' er det faste ordet som brukes i dette idiomet.
Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?
Du vil forklare at den store hunden din er helt trygg for barn.
Uttrykket brukes for å understreke at noen (eller et dyr) er helt ufarlig.
Hva er den mest nøyaktige betydningen av uttrykket?
Å ikke gjøre en flue fortred betyr...
Dette er den figurative betydningen av idiomet.
Fullfør dialogen med riktig form av uttrykket.
A: Er du sikker på at vi kan stole på ham? B: Ja, han ville aldri ________.
Etter 'ville aldri' trenger vi perfektum partisipp-formen 'gjort'.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Gentleness vs. Weakness
Practice Bank
4 exercisesHan er så rolig; han gjør ikke en flue _______.
'Fortred' er det faste ordet som brukes i dette idiomet.
Du vil forklare at den store hunden din er helt trygg for barn.
Uttrykket brukes for å understreke at noen (eller et dyr) er helt ufarlig.
Å ikke gjøre en flue fortred betyr...
Dette er den figurative betydningen av idiomet.
A: Er du sikker på at vi kan stole på ham? B: Ja, han ville aldri ________.
Etter 'ville aldri' trenger vi perfektum partisipp-formen 'gjort'.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
12 questionsSlightly, but it's still very much in use. It sounds classic and sincere rather than outdated.
It might sound a bit boastful or strange to say 'Jeg gjør ikke en flue fortred.' It's better used to describe others.
It's an old word for 'harm' or 'trouble'. You won't see it used outside of this idiom much.
No, the idiom is fixed with 'flue'. Changing the animal makes it sound like a mistake.
It's neutral. You can use it with friends or in a formal speech about someone's character.
Not necessarily, but it emphasizes their gentleness. Context determines if that's seen as a strength or a weakness.
It's pronounced /for-TREED/ with a long 'e' sound and a silent or soft 'd'.
Not really, but you can just say 'Han er kjempesnill' (He is very kind).
Yes, if you say it about a known criminal or a very aggressive person, it's clearly sarcastic.
Yes, the meaning and usage are identical to the English expression.
Idioms often use the indefinite form ('a fly') to represent the concept generally.
Yes, this is a standard expression understood across all of Norway.
Related Phrases
snill som et lam
synonymKind as a lamb
å ikke krumme et hår på ens hode
similarTo not bend a hair on someone's head
en godslig sjel
similarA good-natured soul
å være en tøffelhelt
contrastA 'slipper hero' (henpecked)
å ha et hjerte av gull
builds onTo have a heart of gold