B1 Expression Neutro

å legge ordene i munnen på noen

to put words in someone's mouth

Significado

to suggest what someone should say

🌍

Contexto cultural

Norwegians value 'sannferdighet' (truthfulness). Accusing someone of this phrase is a serious way to call out a lack of integrity in a discussion. The phrase is common across Sweden and Denmark too, reflecting a shared linguistic heritage and similar social values regarding individual speech. In Norwegian courts, 'ledende spørsmål' (leading questions) are restricted because they 'legger ordene i munnen på vitnet'. Norwegian media training for CEOs often includes how to handle 'ord-i-munnen' tactics from aggressive reporters.

⚠️

Don't be too aggressive

This phrase is strong. Use it only when you are actually being misrepresented, or you might sound defensive.

🎯

The 'På' Rule

Always remember 'på noen'. If you say 'i min munn', it's okay, but 'i munnen på meg' is more idiomatic.

Significado

to suggest what someone should say

⚠️

Don't be too aggressive

This phrase is strong. Use it only when you are actually being misrepresented, or you might sound defensive.

🎯

The 'På' Rule

Always remember 'på noen'. If you say 'i min munn', it's okay, but 'i munnen på meg' is more idiomatic.

💬

Debate Culture

In Norway, calling this out is seen as a sign of a 'våken' (alert) and 'saklig' (objective) debater.

Teste-se

Fyll inn riktig preposisjon.

Ikke legg ordene i munnen ___ meg!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

Uttrykket krever preposisjonen 'på' for å peke på personen.

Hvilken setning er riktig?

Når noen misforstår deg med vilje, kan du si:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Du legger ordene i munnen på meg.

Dette er den korrekte idiomatiske formen for å anklage noen for misrepresentasjon.

Fullfør dialogen.

A: Så du mener at vi bør slutte å trene? B: Nei, nå ______ du ordene i munnen på meg!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: legger

Verbet 'å legge' brukes i dette uttrykket.

Match situasjonen med riktig bruk.

En journalist prøver å få en politiker til å si noe kontroversielt.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Journalisten legger ordene i munnen på politikeren.

Journalisten prøver å styre hva politikeren sier.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fyll inn riktig preposisjon. Fill Blank B1

Ikke legg ordene i munnen ___ meg!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

Uttrykket krever preposisjonen 'på' for å peke på personen.

Hvilken setning er riktig? Choose B1

Når noen misforstår deg med vilje, kan du si:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Du legger ordene i munnen på meg.

Dette er den korrekte idiomatiske formen for å anklage noen for misrepresentasjon.

Fullfør dialogen. dialogue_completion A2

A: Så du mener at vi bør slutte å trene? B: Nei, nå ______ du ordene i munnen på meg!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: legger

Verbet 'å legge' brukes i dette uttrykket.

Match situasjonen med riktig bruk. situation_matching B1

En journalist prøver å få en politiker til å si noe kontroversielt.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Journalisten legger ordene i munnen på politikeren.

Journalisten prøver å styre hva politikeren sier.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

It can be, depending on the tone. It is a direct confrontation of someone's honesty.

No, it only works with 'ord' (words).

There isn't a single opposite, but 'å la noen snakke for seg selv' (to let someone speak for themselves) is the conceptual opposite.

Yes, it means to claim you said something you didn't, often used humorously.

Yes, very often in negotiations to clarify positions.

Legge (inf), legger (pres), la (past), har lagt (perf).

Almost always, yes, because it's a specific mouth.

Yes, it's used for both spoken and written misrepresentation.

Yes, it implies the other person is being dishonest about your views.

You can say 'Ikke legg ord i munnen på meg', omitting '–ene'.

Frases relacionadas

🔗

å ta ordet ut av munnen på noen

contrast

To say exactly what someone else was about to say.

🔗

å vri på sannheten

similar

To twist the truth.

🔄

å tillegge noen noe

synonym

To attribute something to someone.

🔗

å snakke for noen

builds on

To speak on behalf of someone.

🔗

å ha ordet i sin makt

specialized form

To be eloquent/persuasive.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!