Significado
to suggest what someone should say
Contexto cultural
Norwegians value 'sannferdighet' (truthfulness). Accusing someone of this phrase is a serious way to call out a lack of integrity in a discussion. The phrase is common across Sweden and Denmark too, reflecting a shared linguistic heritage and similar social values regarding individual speech. In Norwegian courts, 'ledende spørsmål' (leading questions) are restricted because they 'legger ordene i munnen på vitnet'. Norwegian media training for CEOs often includes how to handle 'ord-i-munnen' tactics from aggressive reporters.
Don't be too aggressive
This phrase is strong. Use it only when you are actually being misrepresented, or you might sound defensive.
The 'På' Rule
Always remember 'på noen'. If you say 'i min munn', it's okay, but 'i munnen på meg' is more idiomatic.
Significado
to suggest what someone should say
Don't be too aggressive
This phrase is strong. Use it only when you are actually being misrepresented, or you might sound defensive.
The 'På' Rule
Always remember 'på noen'. If you say 'i min munn', it's okay, but 'i munnen på meg' is more idiomatic.
Debate Culture
In Norway, calling this out is seen as a sign of a 'våken' (alert) and 'saklig' (objective) debater.
Teste-se
Fyll inn riktig preposisjon.
Ikke legg ordene i munnen ___ meg!
Uttrykket krever preposisjonen 'på' for å peke på personen.
Hvilken setning er riktig?
Når noen misforstår deg med vilje, kan du si:
Dette er den korrekte idiomatiske formen for å anklage noen for misrepresentasjon.
Fullfør dialogen.
A: Så du mener at vi bør slutte å trene? B: Nei, nå ______ du ordene i munnen på meg!
Verbet 'å legge' brukes i dette uttrykket.
Match situasjonen med riktig bruk.
En journalist prøver å få en politiker til å si noe kontroversielt.
Journalisten prøver å styre hva politikeren sier.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosIkke legg ordene i munnen ___ meg!
Uttrykket krever preposisjonen 'på' for å peke på personen.
Når noen misforstår deg med vilje, kan du si:
Dette er den korrekte idiomatiske formen for å anklage noen for misrepresentasjon.
A: Så du mener at vi bør slutte å trene? B: Nei, nå ______ du ordene i munnen på meg!
Verbet 'å legge' brukes i dette uttrykket.
En journalist prøver å få en politiker til å si noe kontroversielt.
Journalisten prøver å styre hva politikeren sier.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasIt can be, depending on the tone. It is a direct confrontation of someone's honesty.
No, it only works with 'ord' (words).
There isn't a single opposite, but 'å la noen snakke for seg selv' (to let someone speak for themselves) is the conceptual opposite.
Yes, it means to claim you said something you didn't, often used humorously.
Yes, very often in negotiations to clarify positions.
Legge (inf), legger (pres), la (past), har lagt (perf).
Almost always, yes, because it's a specific mouth.
Yes, it's used for both spoken and written misrepresentation.
Yes, it implies the other person is being dishonest about your views.
You can say 'Ikke legg ord i munnen på meg', omitting '–ene'.
Frases relacionadas
å ta ordet ut av munnen på noen
contrastTo say exactly what someone else was about to say.
å vri på sannheten
similarTo twist the truth.
å tillegge noen noe
synonymTo attribute something to someone.
å snakke for noen
builds onTo speak on behalf of someone.
å ha ordet i sin makt
specialized formTo be eloquent/persuasive.