B1 noun 9 min de lectura

imidlertid

When used as a conjunction, imidlertid often connects two clauses where the second clause presents a contrast or a different perspective to the first. It's similar in meaning to "however" or "nevertheless" in English, and it introduces a statement that modifies or qualifies what was previously said. For example, if you say "It was raining, however, we still went for a walk," imidlertid would fit perfectly.

When using imidlertid, you're introducing a contrast or a reservation to something previously stated. Think of it as a more formal way of saying "however" or "nevertheless."

It often appears at the beginning of a sentence or clause, setting up a slight shift in direction or an additional piece of information that might qualify what came before. While it functions similarly to "men" (but), imidlertid carries a slightly stronger sense of contradiction or a more formal tone.

It's useful when you want to present an opposing point without completely negating the previous statement, or when you're adding a nuanced perspective.

When we want to express a contrast or something unexpected, we often use words like 'however' or 'nevertheless' in English. In Norwegian, the word for this is imidlertid.

It's a useful word to know, as it helps to connect ideas and show a shift in thought. You'll often find it at the beginning of a sentence or a clause to introduce a contrasting statement.

Think of it as a bridge between two different points of view or pieces of information. It signals to the listener or reader that what's coming next might be different from what was just said.

While it can sometimes be used interchangeably with 'men' (but), imidlertid often carries a slightly more formal tone and emphasizes the contrast more strongly. It's a good word to add to your vocabulary for more nuanced expression.

imidlertid en 30 segundos

  • B1
  • Adverb
  • However

§ What 'Imidlertid' Means

Definition
'Imidlertid' means 'however' or 'nevertheless'. It's used to introduce a statement that contrasts with something previously mentioned. Think of it as a way to say 'but on the other hand' or 'despite that'.

When you're speaking or writing in Norwegian, 'imidlertid' helps you connect ideas and show a shift in thought. It's a common word, so understanding it will greatly improve your comprehension and ability to express more complex ideas. It's similar to 'men' (but), but 'imidlertid' often implies a slightly stronger or more formal contrast, or a concession.

§ When to Use 'Imidlertid'

You use 'imidlertid' when you want to:

  • Introduce a contrasting idea or piece of information.
  • Show a reservation or a qualification to a previous statement.
  • Indicate that something is true despite what was just said.

It's versatile and can be placed in different positions in a sentence, though often it comes at the beginning of a clause or after the first verb in a main clause. Let's look at some examples to make this clear.

§ Examples of 'Imidlertid' in Use

Været var dårlig. Imidlertid dro vi ut.

Translation hint: The weather was bad. However, we went out.

Hun er veldig travel; hun finner imidlertid alltid tid til å lese.

Translation hint: She is very busy; however, she always finds time to read.

Prisen var høy. Vi bestemte oss imidlertid for å kjøpe den.

Translation hint: The price was high. We decided, however, to buy it.

§ 'Imidlertid' vs. 'Men'

While both 'imidlertid' and 'men' mean 'however' or 'but', there's a subtle difference. 'Men' is generally more direct and common in everyday speech. 'Imidlertids' often carries a slightly more formal tone, or suggests a stronger, more emphatic contrast. It can also imply a sense of 'despite what has been said' or 'nonetheless'.

Jeg er trøtt, men jeg må jobbe.

Translation hint: I am tired, but I have to work.

Jeg er trøtt. Imidlertid må jeg jobbe ferdig dette prosjektet i kveld.

Translation hint: I am tired. However, I have to finish this project tonight.

In the second example, 'imidlertid' adds a bit more emphasis to the contrasting idea – the necessity of finishing the project despite the tiredness. It suggests a stronger push-back against the initial state.

§ Placement Rules for 'Imidlertid'

'Imidlertid' is an adverb, which means its placement can affect the flow and emphasis of your sentence. Here are the common placements:

  • At the beginning of a sentence or clause: This is very common, especially after a period or semicolon. It clearly signals a contrast to the preceding statement.
  • After the finite verb in a main clause: This is also a common placement, similar to many other Norwegian adverbs. It keeps the flow of the sentence smooth.
  • Before the verb in a subordinate clause: Less common but possible, though you'll often rephrase to keep 'imidlertid' in a main clause for clarity.

Han lovet å komme. Imidlertid dukket han aldri opp.

Translation hint: He promised to come. However, he never showed up.

Han lovet å komme, men han dukket imidlertid aldri opp.

Translation hint: He promised to come, but he never, however, showed up. (Here it adds a subtle nuance, like 'despite that').

Mastering 'imidlertid' will make your Norwegian sound more natural and sophisticated, allowing you to express nuances in contrasting ideas. Practice using it in your sentences to get comfortable with its various placements and the subtle differences it brings compared to 'men'.

Alright, let's talk about the Norwegian word imidlertid. This word is super useful for connecting ideas, and it's something you'll hear and read quite a bit. Don't let its length scare you; it's straightforward once you get the hang of it.

§ What 'imidlertid' Means

Norwegian Word
imidlertid
CEFR Level
B1
Definition
However

Simply put, imidlertid means 'however'. It's used to introduce a statement that contrasts with or modifies something that was said before it. Think of it as a way to say 'but' or 'nevertheless' when you want to sound a bit more formal or connect your thoughts more smoothly.

§ How to Use 'imidlertid' in a Sentence

The best way to understand imidlertid is to see it in action. It usually sits at the beginning of a clause, setting up a contrast with the previous statement. It's a bit like its English equivalent 'however' in that regard.

Det var kaldt ute. Imidlertid gikk vi en tur likevel.

Translation hint: It was cold outside. However, we went for a walk anyway.

Jeg ville gjerne hjelpe. Imidlertid hadde jeg ikke tid.

Translation hint: I would like to help. However, I didn't have time.

You can also use imidlertid to connect two separate sentences, making your writing or speech flow more naturally:

Planen var god. Imidlertid møtte vi uventede problemer.

Translation hint: The plan was good. However, we encountered unexpected problems.

§ Grammar and Placement

When using imidlertid, remember that it functions as an adverb. This means it can sometimes affect the word order in Norwegian. Typically, when it starts a clause, the verb will often come immediately after it (V2 word order), especially if the subject of the clause is different from the previous one. However, in many common uses, it simply acts as a conjunction connecting ideas.

Let's look at a slightly more complex example:

Han lovet å komme. Imidlertid dukket han aldri opp.

Translation hint: He promised to come. However, he never showed up.

While imidlertid often appears at the beginning of a sentence or clause, you might occasionally see it in other positions, especially in more formal writing. However, for everyday use and for clarity, sticking to the beginning of the clause is your safest bet.

§ 'Imidlertid' vs. 'Men'

You might be thinking, "Can't I just use men (but) instead?" And yes, often you can! Both imidlertid and men express contrast. The main difference lies in formality and nuance:

  • Men: This is the common, everyday word for 'but'. It's informal and direct.
  • Imidlertid: This is more formal and often implies a stronger or more significant contrast. It also helps to smooth the transition between longer ideas or paragraphs.

Think of it this way: if you're having a casual chat with a friend, men is perfectly fine. If you're writing an email to a colleague or a more formal report, imidlertid would be a better choice to elevate your language.

Jeg er trøtt, men jeg må jobbe videre.

Translation hint: I am tired, but I have to keep working.

Resultatene var lovende. Imidlertid trengs det mer forskning.

Translation hint: The results were promising. However, more research is needed.

As you can see, imidlertid adds a touch more gravitas to the 'however' idea. Practice using it in your sentences to get comfortable with its flow and placement. You'll sound more natural and sophisticated in your Norwegian in no time!

§ Using 'imidlertid' like 'but' or 'however' in English

Many English speakers learning Norwegian try to use 'imidlertid' exactly like they would use 'but' or 'however' in English. While 'imidlertid' does mean 'however', its usage is more formal and specific. It's not a direct, interchangeable substitute for 'men' (but) or 'derimot' (on the other hand). Think of it as a more emphatic 'however' that introduces a contrast, a qualification, or a change of thought, often in written language or formal speech.

Jeg liker kaffe, men jeg drikker ikke te. (I like coffee, but I don't drink tea.)

Here, 'men' is the correct choice. Using 'imidlertid' would sound unnatural and overly formal. 'Imidlertid' often implies a slightly stronger or more formal shift in argument or situation.

§ Incorrect Placement in a Sentence

The placement of 'imidlertid' can be tricky due to Norwegian sentence structure. Like many adverbs, it often follows the finite verb in main clauses (verb-second rule). Placing it at the very beginning of a sentence is possible but often gives it a stronger emphasis, setting the stage for a significant contrast.

Han ville reise, imidlertid var det for sent. (He wanted to travel; however, it was too late.)

Notice how 'imidlertid' comes after the verb 'var' in the second clause. If you place it at the very beginning of the sentence (e.g., 'Imidlertid ville han reise...'), it often suggests a more pronounced break or counter-argument.

DEFINITION
It's essential to understand Norwegian word order. 'Imidlertid' often acts as a sentence adverb, influencing the entire clause.

§ Overusing 'imidlertid'

Because 'imidlertid' sounds sophisticated, some learners might be tempted to overuse it. This can make your Norwegian sound stiff and unnatural. In everyday conversations, Norwegians tend to prefer 'men' or other less formal ways to express contrast or a shift in thought. Save 'imidlertid' for when you truly need that formal 'however' effect, often when presenting arguments, writing reports, or in more structured discussions.

  • Consider these alternatives:
  • Men: For simple contrasts.
  • Derimot: To contrast two different things or points.
  • Likevel: Meaning 'still,' 'nevertheless,' or 'even so.' It implies something happened despite an obstacle.

Det regnet, likevel

In this example, 'likevel' works better than 'imidlertid' to convey the idea of doing something despite the rain. 'Imidlertid' would be too strong a contrast for this casual situation.

§ Confusing it with 'i mellomtiden'

While they look similar, 'imidlertid' and 'i mellomtiden' have different meanings. 'I mellomtiden' means 'in the meantime' or ' meanwhile' and refers to a period of time.

Vi venter på bussen, i mellomtiden

Do not use 'imidlertid' here. This is a common mistake for English speakers due to the similar sound. Always double-check if you're trying to express a contrast ('however') or a passage of time ('in the meantime').

§ Understanding Imidlertid

DEFINITION
However, nevertheless, still, in the meantime.
The word imidlertid is a common and useful Norwegian word that translates to 'however' or 'nevertheless' in English. It's an adverb used to introduce a statement that contrasts with something that was just said. Think of it as a way to soften a contradiction or to show a different perspective. It's a B1-level word, meaning it's something you'll encounter and use regularly once you've passed the beginner stage.While the direct translation is 'however', its usage can sometimes be a bit more nuanced. It can also imply 'in the meantime' or 'still', depending on the context. However, for most situations, 'however' is a good starting point. You'll often see it at the beginning of a sentence, but it can also appear in the middle.

§ Basic Usage Examples

Let's look at some straightforward examples to get a feel for how imidlertid works in a sentence.

Været var dårlig; imidlertid, vi dro ut.

TRANSLATION HINT
The weather was bad; however, we went out.

Han sa han var syk. Han kom imidlertid på festen.

TRANSLATION HINT
He said he was sick. He, however, came to the party.

§ Placement in Sentences

Imidlertid is an adverb, and like many adverbs in Norwegian, its placement can be quite flexible. However, there are some common patterns you'll notice:
  • At the beginning of a sentence: This is a very common and often the easiest way to use it.

    Imidlertid er det viktig å huske dette.

    TRANSLATION HINT
    However, it is important to remember this.
  • After the verb in a main clause: This is another frequent placement, especially when you want the contrast to be felt immediately after the main action or state.

    Jeg liker kaffe, te er imidlertid min favoritt.

    TRANSLATION HINT
    I like coffee, tea is, however, my favorite.

§ 'Imidlertid' vs. Alternatives

Norwegian has several words that can express contrast or concession, similar to 'however'. While imidlertid is a solid choice, understanding its relationship with other words will make your Norwegian sound more natural.
  • Men (But): This is the most common and direct translation of 'but'. It's generally used for a stronger, more direct contrast between two clauses within the same sentence.

    Jeg ville gå, men jeg var trøtt.

    TRANSLATION HINT
    I wanted to go, but I was tired.
    You could use imidlertid here, but it would often imply a slightly softer or more formal contrast. Men is more casual and direct.
  • Likevel (Still, nevertheless): This is very close in meaning to imidlertid and is often interchangeable. Likevel can sometimes carry a stronger sense of 'despite that' or 'in spite of everything'.

    Det regnet. Vi dro likevel.

    TRANSLATION HINT
    It rained. We went anyway (nevertheless).
    Here, imidlertid would also fit: 'Det regnet. Imidlertid dro vi.' The choice between imidlertid and likevel often comes down to personal style or a very subtle nuance in emphasis.
  • Derimot (On the other hand, conversely): This word is used to present a direct contrast or an opposing view. It highlights a difference more strongly than imidlertid.

    Sverige er flatt. Norge er derimot fjellrikt.

    TRANSLATION HINT
    Sweden is flat. Norway, on the other hand, is mountainous.
    While you could use imidlertid in some similar contexts, derimot is more specific for direct comparisons and presenting contrasting facts or opinions.

§ When to Choose 'Imidlertid'

Choose imidlertid when you want to:
  • Introduce a statement that presents a contrast or a different angle to what was just said.
  • Soften a contradiction, making it sound less confrontational than a simple 'but'.
  • Add a formal or slightly more literary tone to your writing or speech. It's perfectly fine in everyday conversation but is also common in formal texts.
  • Imply 'nevertheless' or 'still' in a slightly more formal way than likevel might.
By understanding imidlertid and its close relatives, you'll be able to express more nuanced ideas in Norwegian, making your communication clearer and more sophisticated. Pay attention to how native speakers use these words, and soon you'll be using them like a pro.

How Formal Is It?

Formal

"Regjeringen har lagt frem et forslag om skatteøkning, men befolkningen er imidlertid splittet i saken. (The government has presented a proposal for a tax increase, but the population is, however, divided on the matter.)"

Neutral

"Jeg ville gjerne kommet, men jeg har dessverre en annen avtale. (I would have liked to come, but I, unfortunately, have another appointment.)"

Informal

"Jeg har lyst til å dra, men jeg er blakk. (I want to go, but I'm broke.)"

Child friendly

"Jeg ville ha en is, men mamma sa nei. (I wanted an ice cream, but mom said no.)"

Jerga

"Vi skulle ut, men det ble visst ikke noe av. (We were supposed to go out, but it didn't happen, apparently.)"

Dato curioso

The 'imidlertid' has evolved from referring to a time frame to indicating a contrast or concession, much like 'nevertheless' or 'however' in English. This semantic shift is common in language evolution, where words take on more abstract meanings over time.

Guía de pronunciación

UK /ɪˈmɪdlərˌtiːd/
US /ɪˈmɪdlərˌtiːd/
third syllable
Errores comunes
  • misplacing stress
  • dropping the 'd' sound

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The word itself is a bit long, which might make it slightly challenging to recognize quickly for beginners, but its meaning is straightforward in context.

Escritura 2/5

Spelling can be a bit tricky due to its length and multiple 'i's and 'd's. Learners need to be careful with letter order.

Expresión oral 2/5

Pronunciation might be a bit challenging due to its length. Breaking it down into syllables (i-mid-ler-tid) can help.

Escucha 2/5

While not extremely common in everyday casual conversation for beginners, its distinct sound makes it recognizable once learned. Context will be key.

Qué aprender después

Requisitos previos

men (but) likevel (nevertheless, anyway) derfor (therefore)

Aprende después

derimot (on the other hand) altså (so, therefore) dessuten (besides, furthermore)

Avanzado

ikke desto mindre (nevertheless, nonetheless) på den annen side (on the other hand)

Ejemplos por nivel

1

Jeg liker kaffe, imidlertid foretrekker jeg te om kvelden.

I like coffee, however I prefer tea in the evening.

2

Det regner, imidlertid skal vi gå ut.

It's raining, however we will go out.

3

Boken er lang, imidlertid er den interessant.

The book is long, however it is interesting.

4

Jeg er trøtt, imidlertid må jeg jobbe.

I am tired, however I have to work.

5

Han er syk, imidlertid kommer han på festen.

He is sick, however he is coming to the party.

6

Maten er dyr, imidlertid er den god.

The food is expensive, however it is good.

7

Solen skinner, imidlertid er det kaldt.

The sun is shining, however it is cold.

8

Jeg har ikke tid, imidlertid kan jeg hjelpe deg senere.

I don't have time, however I can help you later.

1

Jeg liker kaffe; imidlertid foretrekker jeg te om kvelden.

I like coffee; however, I prefer tea in the evening.

2

Det regnet i går, imidlertid er det sol i dag.

It rained yesterday; however, it is sunny today.

3

Hun var sliten, imidlertid fortsatte hun å jobbe.

She was tired; however, she continued to work.

4

Vi ville dra, imidlertid måtte vi vente på bussen.

We wanted to leave; however, we had to wait for the bus.

5

Maten var god, imidlertid var den litt dyr.

The food was good; however, it was a bit expensive.

6

Han er ofte sen, imidlertid er han aldri sen til møter.

He is often late; however, he is never late for meetings.

7

Jeg forstår problemet, imidlertid vet jeg ikke løsningen.

I understand the problem; however, I don't know the solution.

8

Det var en fin bok, imidlertid syntes jeg slutten var rar.

It was a nice book; however, I thought the ending was strange.

1

Jeg liker kaffe; imidlertid foretrekker jeg te om kvelden.

I like coffee; however, I prefer tea in the evening.

2

Det regnet i går, imidlertid ble det solskinn i dag.

It rained yesterday; however, it became sunshine today.

3

Hun er flink til å synge, imidlertid er hun sjenert.

She is good at singing; however, she is shy.

4

Vi hadde planlagt en piknik; imidlertid måtte vi avlyse på grunn av været.

We had planned a picnic; however, we had to cancel due to the weather.

5

Han er veldig intelligent, imidlertid sliter han med sosiale situasjoner.

He is very intelligent; however, he struggles with social situations.

6

Boken var lang, imidlertid var den veldig interessant.

The book was long; however, it was very interesting.

7

De lovet å hjelpe, imidlertid har vi ikke hørt noe fra dem.

They promised to help; however, we haven't heard anything from them.

8

Jeg prøvde å ringe henne, imidlertid var telefonen hennes slått av.

I tried to call her; however, her phone was turned off.

1

Jeg liker sjokolade; imidlertid foretrekker jeg is.

I like chocolate; however, I prefer ice cream.

2

Han er veldig flink i norsk; imidlertid har han vanskelig for å uttale 'r'.

He is very good at Norwegian; however, he has difficulty pronouncing 'r'.

3

Været var dårlig; imidlertid dro vi på tur likevel.

The weather was bad; however, we went on the trip anyway.

4

Jeg har mye å gjøre; imidlertid vil jeg hjelpe deg hvis jeg kan.

I have a lot to do; however, I will help you if I can.

5

Boken var interessant; imidlertid var slutten litt skuffende.

The book was interesting; however, the ending was a bit disappointing.

6

De hadde planlagt å reise; imidlertid ble reisen avlyst på grunn av streik.

They had planned to travel; however, the trip was canceled due to a strike.

7

Hun er en dyktig musiker; imidlertid sliter hun med sceneangst.

She is a talented musician; however, she struggles with stage fright.

8

Prosjektet var krevende; imidlertid lærte vi mye underveis.

The project was demanding; however, we learned a lot along the way.

1

Jeg liker sjokolade; imidlertid foretrekker jeg is.

I like chocolate; however, I prefer ice cream.

Here, 'imidlertid' acts as a conjunctive adverb, similar to 'however' in English, introducing a contrasting idea to the first clause. It's often preceded by a semicolon or a period.

2

Han er flink til å synge. Imidlertid har han sceneskrekk.

He is good at singing. However, he has stage fright.

Starting a new sentence with 'imidlertid' is common, followed by a comma. It clearly separates the contrasting statements.

3

Været var dårlig; vi dro imidlertid på tur likevel.

The weather was bad; however, we went on a trip anyway.

This demonstrates 'imidlertid' connecting two independent clauses, showing a concession or an unexpected outcome despite the initial circumstance.

4

De hadde planlagt en fest, imidlertid måtte de avlyse den.

They had planned a party, however they had to cancel it.

When 'imidlertid' is used mid-sentence to connect clauses, it's typically preceded by a comma if it's acting as a conjunction or an adverb modifying the second clause.

5

Resultatene var ikke som forventet. Imidlertid ga de oss verdifull innsikt.

The results were not as expected. However, they gave us valuable insight.

Another example of 'imidlertid' starting a new sentence to introduce a positive aspect that counteracts a negative one.

6

Han prøvde hardt å lære seg norsk; imidlertid syntes han grammatikken var vanskelig.

He tried hard to learn Norwegian; however, he found the grammar difficult.

Here, 'imidlertid' highlights a challenge despite effort, functioning as a strong contrasting element.

7

Hun er en erfaren leder, imidlertid har hun aldri jobbet i denne bransjen før.

She is an experienced leader, however she has never worked in this industry before.

This usage shows a contrast between a general skill and a specific lack of experience, making 'imidlertid' a useful connector for qualifications.

8

Planen var ambisiøs. Imidlertid møtte vi uforutsette utfordringer.

The plan was ambitious. However, we encountered unforeseen challenges.

This sentence illustrates 'imidlertid' introducing a setback that contrasts with an initial positive description.

Se confunde a menudo con

imidlertid vs However

This is the most common English translation, but its Norwegian equivalents have subtle differences in formality and usage.

imidlertid vs Nevertheless

Another close English translation, especially for 'imidlertid' and 'likevel,' but again, nuances exist in Norwegian.

imidlertid vs But

While 'men' is the direct translation, 'imidlertid' can sometimes replace 'but' for a more formal tone.

Patrones gramaticales

Placement: 'Imidlertid' can be placed at the beginning of a sentence, after a semicolon, or after the subject of a sentence. Contrast: It is used to introduce a statement that contrasts with what has just been said. Conjunction: It acts like a conjunction, connecting two clauses or sentences. Formal tone: 'Imidlertid' is slightly more formal than 'men' (but).

Modismos y expresiones

"å bite i det sure eplet"

To bite the sour apple (to face an unpleasant task)

Jeg må bare bite i det sure eplet og gjøre ferdig rapporten. (I just have to bite the sour apple and finish the report.)

neutral

"å ha bein i nesen"

To have bones in the nose (to be strong-willed, determined)

Hun har virkelig bein i nesen; hun gir aldri opp. (She really has bones in her nose; she never gives up.)

neutral

"å snakke rett fra leveren"

To speak straight from the liver (to speak frankly, directly)

Han snakker alltid rett fra leveren, så du vet hvor du har ham. (He always speaks straight from the liver, so you know where you stand with him.)

neutral

"å kaste perler for svin"

To cast pearls before swine (to offer something valuable to someone who doesn't appreciate it)

Det er som å kaste perler for svin å prøve å forklare kunst for ham. (It's like casting pearls before swine to try and explain art to him.)

neutral

"å gå på limpinnen"

To go on the sticky stick (to fall for a trick, be fooled)

Jeg gikk rett på limpinnen med den historien hans. (I fell right for his story.)

neutral

"å ha ti tommeltotter"

To have ten thumbs (to be clumsy, unskillful with one's hands)

Jeg har ti tommeltotter når det kommer til snekring. (I have ten thumbs when it comes to carpentry.)

neutral

"å stikke hodet i sanden"

To stick one's head in the sand (to ignore a problem)

Vi kan ikke bare stikke hodet i sanden og håpe problemet forsvinner. (We can't just stick our heads in the sand and hope the problem disappears.)

neutral

"å ta beina på nakken"

To take the legs on the neck (to run away quickly)

Da politiet kom, tok tyvene beina på nakken. (When the police arrived, the thieves took their legs on their neck.)

neutral

"å selge skinnet før bjørnen er skutt"

To sell the hide before the bear is shot (to count your chickens before they hatch)

Ikke selg skinnet før bjørnen er skutt; vent til avtalen er i boks. (Don't sell the hide before the bear is shot; wait until the deal is done.)

neutral

"å få blod på tann"

To get blood on the tooth (to become eager for more after a taste of success)

Etter den første seieren fikk hun blod på tann og trente enda hardere. (After the first victory, she got blood on her tooth and trained even harder.)

neutral

Fácil de confundir

imidlertid vs imidlertid

'Imidlertid' means 'however' or 'nevertheless.' It's often confused with other words that express contrast or concession.

It's a more formal way of saying 'but' or 'however.' Think of it as a stronger 'however' that introduces a contrasting point or a change in direction.

Vi prøvde å fikse det. Imidlertid, det var for komplisert. (We tried to fix it. However, it was too complicated.)

imidlertid vs derimot

Often confused with 'imidlertid' because it also means 'on the other hand' or 'in contrast.'

'Derimot' is used to present a direct contrast or an opposing view. It often highlights a difference between two things being discussed.

Jeg liker vinteren. Broren min derimot, hater den. (I like winter. My brother, on the other hand, hates it.)

imidlertid vs likevel

Can be confused with 'imidlertid' as it also conveys a sense of 'nevertheless' or 'still.'

'Likevel' implies 'even so' or 'despite that.' It suggests that something happens or is true despite a preceding statement.

Det regnet mye. Vi dro likevel på tur. (It rained a lot. We went on a trip nevertheless.)

imidlertid vs men

The most basic word for 'but,' often seen as interchangeable with 'imidlertid' in some contexts.

'Men' is a simple conjunction for 'but.' It's less formal and often used for milder contrasts than 'imidlertid.'

Jeg er sulten, men jeg har ikke tid til å spise. (I am hungry, but I don't have time to eat.)

imidlertid vs dog

An older, more formal word that can sometimes translate to 'however' or 'though,' leading to confusion.

'Dog' is quite formal and less common in everyday spoken Norwegian. It can mean 'however' or 'though' and often adds a subtle nuance of concession.

Hun var sliten, dog hun fortsatte å jobbe. (She was tired, though she continued to work.)

Patrones de oraciones

B1

[Sentence 1]. I’imidlertid, [Sentence 2 with contrasting information].

Det regnet. I’imidlertid, vi gikk ut likevel. (It was raining. However, we went out anyway.)

B1

[Sentence 1]; imidlertid, [Sentence 2 with contrasting information].

Han var syk; imidlertid, han kom på jobb. (He was sick; however, he came to work.)

B1

[Sentence 1]. [Subject] [verb] imidlertid [rest of sentence].

Hun ville reise. Hun hadde imidlertid ikke tid. (She wanted to travel. She, however, didn't have time.)

B1

[Sentence 1] imidlertid [Sentence 2]

Jeg liker kaffe, imidlertid foretrekker jeg te. (I like coffee, however I prefer tea.)

Cómo usarlo

Usage:

The word imidlertid means 'however' or 'nevertheless'. It's used to introduce a statement that contrasts with or qualifies something previously said.

Example:

  • Jeg elsker sjokolade. Imidlertid prøver jeg å spise mindre av det. (I love chocolate. However, I'm trying to eat less of it.)
  • Det regnet hele dagen. Imidlertid hadde vi en fin tur. (It rained all day. Nevertheless, we had a nice trip.)

Errores comunes

Common Mistakes:

A common mistake is confusing imidlertid with 'men' (but). While both introduce a contrast, imidlertid is often stronger and implies a more significant shift or qualification. 'Men' is typically used for a simpler, more direct contrast.

Another mistake is using imidlertid at the beginning of a sentence too frequently. Vary your sentence structure for better flow. Sometimes, rephrasing can make the sentence clearer without needing imidlertid.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'immediately, idiotic lerter tid' – immediately, idiotic alert time. This sounds silly, however, it helps break down the word and make it memorable.

Asociación visual

Imagine two contrasting images. For 'imidlertid', visualize a sunny scene, then a sudden shift to a rainy scene, with a 'however' sign in between, showing the contrast.

Word Web

men (but) likevel (nevertheless) dog (however, yet - more formal) allikevel (even so, still) derimot (on the other hand)

Desafío

Try to write three sentences in Norwegian using 'imidlertid' to connect two contrasting ideas. For example, 'Jeg er trøtt, imidlertid må jeg jobbe videre.' (I am tired, however I must continue to work.)

Origen de la palabra

Old Norse

Significado original: in the meantime

North Germanic

Contexto cultural

Understanding 'imidlertid' helps you grasp subtle shifts in conversation or text. Norwegians value direct communication, but also appreciate nuanced expression, and this word allows for that. It’s a common word in both spoken and written Norwegian, often used to introduce a point that contrasts with what was just said.

Practica en la vida real

Contextos reales

Introducing a contrast or a different perspective after a previous statement.

  • Det var en vanskelig oppgave, imidlertid klarte vi det. (It was a difficult task; however, we managed it.)
  • Jeg skulle gjerne blitt med, imidlertid har jeg andre planer. (I would love to join, however, I have other plans.)
  • Været var dårlig, imidlertid dro vi ut. (The weather was bad; however, we went out.)

Adding a piece of information that modifies or qualifies what was just said.

  • Han er flink i jobben sin, imidlertid er han litt treg. (He is good at his job; however, he is a bit slow.)
  • Maten var god, imidlertid var porsjonene små. (The food was good; however, the portions were small.)
  • Boken var interessant, imidlertid var den litt lang. (The book was interesting; however, it was a bit long.)

When presenting an unexpected or surprising turn of events.

  • Vi trodde vi var ferdige, imidlertid var det mer å gjøre. (We thought we were finished; however, there was more to do.)
  • Han lovet å komme, imidlertid dukket han aldri opp. (He promised to come; however, he never showed up.)
  • Alt så bra ut, imidlertid oppsto det et problem. (Everything looked good; however, a problem arose.)

To soften a negative statement or offer an alternative.

  • Jeg likte ikke filmen, imidlertid var skuespillerne gode. (I didn't like the movie; however, the actors were good.)
  • Det var en kjedelig kveld, imidlertid fikk vi snakket mye. (It was a boring evening; however, we got to talk a lot.)
  • Planen feilet, imidlertid lærte vi mye. (The plan failed; however, we learned a lot.)

In formal writing or speeches to introduce a counter-argument or an important distinction.

  • Forskningen viser dette; imidlertid er det behov for mer data. (The research shows this; however, more data is needed.)
  • Dette er den generelle regelen, imidlertid finnes det unntak. (This is the general rule; however, there are exceptions.)
  • Vi anerkjenner utfordringene, imidlertid er vi optimistiske. (We acknowledge the challenges; however, we are optimistic.)

Inicios de conversación

"Har du noen gang opplevd at noe ikke gikk som planlagt, imidlertid endte det bra?"

"Hva er en situasjon der du måtte endre mening om noe, imidlertid fant du en ny løsning?"

"Kan du fortelle om en gang du var skeptisk til noe, imidlertid viste det seg å være positivt?"

"Hva er et eksempel på en vanskelig beslutning du tok, imidlertid var den nødvendig?"

"Har du en historie der noe virket umulig, imidlertid fant du en måte å klare det på?"

Temas para diario

Skriv om en dag der du hadde forventninger, imidlertid skjedde det noe helt annet. Hvordan taklet du det?

Reflekter over en situasjon der du møtte motstand, imidlertid fant du en vei rundt den.

Beskriv et øyeblikk da du var overbevist om noe, imidlertid endret en ny informasjon synet ditt.

Tenk på en person du møtte som virket annerledes enn forventet, imidlertid fant du felles grunnlag.

Skriv om et prosjekt eller en oppgave som var utfordrende, imidlertid lærte du mye av den.

Ponte a prueba 126 preguntas

fill blank A1

Jeg vil gjerne ha kaffe, ___ jeg har ikke sukker.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' means 'however', which fits the contrast in the sentence. (I would like coffee, however I don't have sugar.)

fill blank A1

Det regner ute, ___ vi kan gå en tur senere.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' means 'however', indicating a contrast. (It's raining outside, however we can go for a walk later.)

fill blank A1

Han er snill, ___ han snakker ikke så mye.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' means 'however', showing a contrast between being kind and not talking much. (He is kind, however he doesn't talk much.)

fill blank A1

Jeg er sulten, ___ jeg har ikke mat.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' means 'however', indicating a contradiction. (I am hungry, however I don't have food.)

fill blank A1

Hun er trøtt, ___ hun må jobbe.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' means 'however', showing a contrast between being tired and having to work. (She is tired, however she has to work.)

fill blank A1

Det er kaldt i dag, ___ solen skinner.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' means 'however', indicating a contrast between the cold weather and the shining sun. (It is cold today, however the sun is shining.)

listening A1

Listen to the names.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg heter Kari. Hva heter du?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Listen for a place.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hvor er toalettet?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Listen for a drink.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg vil ha kaffe, takk.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

Hei, jeg heter...

Focus: ei

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

God morgen!

Focus: g, o

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

Takk.

Focus: a

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a short sentence about what you like to do in your free time, using simple Norwegian. Make sure to include the word 'og' (and).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg liker å lese og høre på musikk. (I like to read and listen to music.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Imagine you are meeting someone new. Write a simple question asking their name in Norwegian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hva heter du? (What is your name?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence in Norwegian describing something you see around you, using a simple adjective. For example, 'The house is big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Boken er gammel. (The book is old.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

Hvor er Anna fra?

Read this passage:

Jeg heter Anna. Jeg er fra Norge. Jeg snakker norsk og engelsk.

Hvor er Anna fra?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Norge

Anna says 'Jeg er fra Norge.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Norge

Anna says 'Jeg er fra Norge.'

reading A1

Hva gjør jeg om morgenen?

Read this passage:

Klokken er ti. Jeg spiser frokost. Det er en fin morgen.

Hva gjør jeg om morgenen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg spiser frokost.

The passage states 'Jeg spiser frokost.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg spiser frokost.

The passage states 'Jeg spiser frokost.'

reading A1

Hva har jeg?

Read this passage:

Jeg har en katt og en hund. Katten er liten. Hunden er stor.

Hva har jeg?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: En katt og en hund.

The passage says 'Jeg har en katt og en hund.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: En katt og en hund.

The passage says 'Jeg har en katt og en hund.'

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg liker katter, imidlertid jeg har en hund.

This sentence structure introduces a contrast using 'imidlertid'.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han er trøtt, imidlertid han må jobbe.

The word 'imidlertid' acts as a connector between two contrasting ideas.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Maten er kald, imidlertid spiser jeg den.

This sentence shows a contrast: the food is cold, but the action is to eat it.

multiple choice A2

Which word is similar in meaning to 'imidlertid'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: men

'Men' also means 'but' or 'however', and can sometimes be used interchangeably with 'imidlertid' depending on the context.

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 'Været var dårlig, ___ vi dro ut likevel.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' (however) fits well here to show a contrast with the bad weather.

multiple choice A2

Which sentence uses 'imidlertid' correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han var syk, imidlertid kom han på jobb.

'Imidlertid' introduces a contrasting idea. Being sick and still coming to work is a contrast.

true false A2

The word 'imidlertid' means 'always'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'Imidlertid' means 'however' or 'nevertheless', not 'always'.

true false A2

You can use 'imidlertid' to show a contrast between two ideas.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'Imidlertid' is used to introduce a statement that contrasts with what has just been said.

true false A2

'Imidlertid' is a noun.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'ImidlertId' is an adverb, not a noun.

listening A2

This sentence expresses a desire to go, but also a reason for not going.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg vil gjerne dra, imidlertid er jeg veldig sliten.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Listen for a positive trait followed by a contrasting one.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han er snill, imidlertid er han litt stille.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

This sentence talks about a future meeting and a prior obligation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Vi kan møtes senere, imidlertid må jeg jobbe først.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Jeg liker kaffe, imidlertid drikker jeg mest te.

Focus: imidlertid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Det regner ute, imidlertid vil jeg gå en tur.

Focus: imidlertid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Hun er flink, imidlertid er hun litt sjenert.

Focus: imidlertid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write a sentence in Norwegian using 'imidlertid' to describe a situation where you had a plan, but something unexpected happened. For example, 'I wanted to go to the store, however it started to rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg ville dra på kino, imidlertid var den utsolgt. (I wanted to go to the cinema, however it was sold out.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write a short sentence in Norwegian using 'imidlertid' to connect two contrasting ideas about a person's qualities. For example, 'She is smart, however sometimes she is shy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Han er flink, imidlertid er han ofte trøtt. (He is good at it, however he is often tired.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Imagine you are describing two events that happened, where the second event was a consequence of the first, but with a 'however' element. Write a sentence in Norwegian using 'imidlertid'. For example, 'I studied hard, however the test was difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg var sulten, imidlertid var kjøleskapet tomt. (I was hungry, however the fridge was empty.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

Hva er sant om personen?

Read this passage:

Jeg liker å lese bøker. Imidlertid har jeg ikke mye tid. Jeg prøver å lese litt hver kveld.

Hva er sant om personen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Personen prøver å lese litt hver kveld.

The passage says, 'Imidlertid har jeg ikke mye tid. Jeg prøver å lese litt hver kveld.' (However I don't have much time. I try to read a little every evening.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Personen prøver å lese litt hver kveld.

The passage says, 'Imidlertid har jeg ikke mye tid. Jeg prøver å lese litt hver kveld.' (However I don't have much time. I try to read a little every evening.)

reading A2

Hva skal personen gjøre?

Read this passage:

Været er fint i dag. Imidlertid er det litt kaldt. Jeg skal ta med en jakke.

Hva skal personen gjøre?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ta med en jakke.

The passage states, 'Imidlertid er det litt kaldt. Jeg skal ta med en jakke.' (However it is a bit cold. I will bring a jacket.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ta med en jakke.

The passage states, 'Imidlertid er det litt kaldt. Jeg skal ta med en jakke.' (However it is a bit cold. I will bring a jacket.)

reading A2

Hva er problemet med maten hans noen ganger?

Read this passage:

Han er en god kokk. Imidlertid glemmer han ofte saltet. Maten kan være litt kjedelig da.

Hva er problemet med maten hans noen ganger?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Den er litt kjedelig.

The passage says, 'Imidlertid glemmer han ofte saltet. Maten kan være litt kjedelig da.' (However he often forgets the salt. The food can be a bit boring then.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Den er litt kjedelig.

The passage says, 'Imidlertid glemmer han ofte saltet. Maten kan være litt kjedelig da.' (However he often forgets the salt. The food can be a bit boring then.)

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg vil ikke gå ut i dag.

This sentence expresses a direct statement about not wanting to go out today.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hun er veldig flink til å synge.

This sentence describes someone's singing ability.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ja. Kan du hjelpe meg med lekser?

This is a simple question asking for help with homework, preceded by an affirmative 'yes'.

fill blank B1

Vi ville dra på tur. ___, været var dårlig.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Imidlertid

«Imidlertid» betyr «however» og passer her for å vise en kontrast mellom ønsket om å dra på tur og det dårlige været.

fill blank B1

Hun studerte hardt til eksamen. ___, resultatene var ikke som forventet.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Imidlertid

«Imidlertid» brukes for å introdusere en motsetning eller uventet vending etter en tidligere uttalelse.

fill blank B1

Han lovet å hjelpe meg. ___, han dukket aldri opp.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Imidlertid

«Imidlertid» passer perfekt her for å uttrykke kontrasten mellom løftet og handlingen.

fill blank B1

Vi hadde bestilt bord på restauranten. ___, det var fullt da vi kom.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Imidlertid

«Imidlertid» er det riktige valget her for å vise at situasjonen var annerledes enn forventet, til tross for reservasjonen.

fill blank B1

De prøvde å reparere bilen selv. ___, de måtte til slutt ringe en mekaniker.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Imidlertid

«Imidlertid» viser her at til tross for forsøket på egen reparasjon, ble en annen løsning nødvendig.

fill blank B1

Jeg ville gjerne bli lenger. ___, jeg måtte gå hjem.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Imidlertid

«Imidlertid» uttrykker en motsetning mellom ønsket om å bli og nødvendigheten av å dra.

listening B1

Listen for 'however' in the context of someone being kind but late.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han er snill, imidlertid er han ofte sen.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Listen for 'however' in the context of bad weather not stopping a trip.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været var dårlig; imidlertid dro vi på tur.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Listen for 'however' when someone talks about coffee and tea preferences.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg liker kaffe, imidlertid foretrekker jeg te om kvelden.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

Hun studerte hardt, imidlertid strøk hun på eksamen.

Focus: imidlertid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

Boken var interessant, imidlertid var slutten litt skuffende.

Focus: imidlertid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

De ville reise, imidlertid hadde de ikke penger.

Focus: imidlertid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Write a short paragraph about your day, using 'imidlertid' to introduce a contrasting idea or a change in plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg skulle på kino i dag, imidlertid måtte jeg jobbe overtid. Det var litt kjedelig, men jeg fikk gjort mye. Etterpå spiste jeg middag hjemme. (I was supposed to go to the cinema today, however, I had to work overtime. It was a bit boring, but I got a lot done. Afterwards, I ate dinner at home.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Describe a situation where you had an expectation, but something different happened. Use 'imidlertid' to connect these two parts of your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg trodde det skulle bli sol i dag, imidlertid regnet det hele dagen. Det var litt skuffende, men jeg fant andre ting å gjøre inne. (I thought it would be sunny today, however, it rained all day. It was a bit disappointing, but I found other things to do inside.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Write two sentences. The first sentence should state a general fact or opinion. The second sentence should introduce a contrasting fact or opinion using 'imidlertid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Norsk er et vanskelig språk å lære. Imidlertid er det mange som lærer det raskt. (Norwegian is a difficult language to learn. However, many people learn it quickly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

Hva skjedde etter at været klarnet opp?

Read this passage:

Været var dårlig, og vi tenkte å avlyse turen. Imidlertid klarnet det opp på ettermiddagen, og vi dro likevel. Det ble en fin tur til slutt.

Hva skjedde etter at været klarnet opp?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: De dro på tur.

Passasjen sier at de dro likevel etter at været klarnet opp.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: De dro på tur.

Passasjen sier at de dro likevel etter at været klarnet opp.

reading B1

Hva er den viktigste kontrasten som uttrykkes i teksten?

Read this passage:

Jeg har alltid likt å lese bøker. Imidlertid har jeg ikke hatt mye tid til det i det siste. Jeg håper å få mer tid snart.

Hva er den viktigste kontrasten som uttrykkes i teksten?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Liker å lese, men har ikke tid.

Setningen med 'imidlertid' introduserer kontrasten mellom å like å lese og å ikke ha tid til det.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Liker å lese, men har ikke tid.

Setningen med 'imidlertid' introduserer kontrasten mellom å like å lese og å ikke ha tid til det.

reading B1

Hva var positivt med restaurantbesøket, til tross for prisen?

Read this passage:

Maten var god, men den var litt dyr. Imidlertid var servicen utmerket, så vi var fornøyde totalt sett.

Hva var positivt med restaurantbesøket, til tross for prisen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Servicen var utmerket.

Teksten sier at servicen var utmerket, selv om maten var litt dyr.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Servicen var utmerket.

Teksten sier at servicen var utmerket, selv om maten var litt dyr.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Det er imidlertid for sent

Here, 'imidlertid' acts as an adverb, indicating a contrast or transition. It typically comes after the subject and verb in a declarative sentence.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg vil imidlertid prøve igjen

Similar to the previous example, 'imidlertid' is placed after the auxiliary verb 'vil' and the subject 'jeg', introducing a contrasting idea.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg er imidlertid veldig lei meg

'Imidlertid' follows the verb 'er' when the sentence structure places emphasis on the emotion being expressed, still serving as a contrasting element.

multiple choice B2

Which of the following best replaces 'imidlertid' in the sentence: 'Han ønsket å dra, imidlertid måtte han jobbe.'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: men (but)

'Men' is often a good substitute for 'imidlertid' when expressing a contrast or an unexpected turn of events.

multiple choice B2

In which sentence is 'imidlertid' used correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hun var syk, imidlertid dro hun på jobb. (She was sick, however she went to work.)

'Imidlertid' introduces a contrast or something unexpected. Being sick and going to work is a contrast.

multiple choice B2

Which word is a synonym for 'imidlertid' when expressing a concession?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: dog (however/though)

'Dog' can also be used to express a concession or a contrasting idea, similar to 'imidlertid'.

true false B2

The word 'imidlertid' can always be replaced by 'men' without changing the nuance of the sentence.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While 'men' can often substitute 'imidlertid', 'imidlertid' often carries a slightly more formal or emphatic tone of contrast, which 'men' might not fully capture.

true false B2

'Imidlertid' is typically used at the beginning of a clause to introduce a contrasting idea.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'Imidlertid' frequently appears at the beginning of a clause, acting as a conjunction or adverb to signal a contrast with the preceding statement.

true false B2

Using 'imidlertid' implies that the preceding statement is incorrect.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'Imidlertid' introduces a contrasting idea or an unexpected turn, but it does not inherently imply that the previous statement was incorrect; rather, it adds a different perspective or condition.

listening B2

Listen for 'however' in the sentence.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han er snill, imidlertid er han ofte sen.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

The word 'imidlertid' acts as a contrast.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været var dårlig; imidlertid dro vi på tur likevel.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

Pay attention to the outcome despite the effort.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hun studerte hardt, imidlertid strøk hun på eksamen.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

Jeg liker kaffe, imidlertid drikker jeg te om kvelden.

Focus: i-midl-er-tid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

Boken var lang, imidlertid var den veldig interessant.

Focus: i-midl-er-tid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

Det var dyrt, imidlertid trengte vi det.

Focus: i-midl-er-tid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Write a short paragraph about a time you had to change your plans unexpectedly. Use 'imidlertid' to introduce a contrasting idea or a change in circumstances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg skulle egentlig dra på hytta i helgen. I de siste årene har jeg elsket å dra til hytta for å slappe av og for å koble av fra hverdagen. Imidlertid måtte jeg bli hjemme fordi jeg ble syk. Det var en stor skuffelse.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Describe a challenging situation you overcame. In your description, use 'imidlertid' to show how a particular obstacle was presented, but then overcome.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Prosjektet var svært komplisert, og det var mange tekniske problemer i starten. Jeg var ganske usikker på om vi ville klare å fullføre det i tide. Imidlertid jobbet teamet hardt, og vi fant løsninger på alle utfordringene.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Write a few sentences about a common misconception and then use 'imidlertid' to introduce the correct information or a different perspective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mange tror at Norge er et veldig kaldt land hele året. Det er sant at vi har kalde vintre i store deler av landet. Imidlertid har vi også varme og solrike somre, spesielt i sør.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

Hva var hovedårsaken til at selskapets ekspansjonsplaner ble forsinket?

Read this passage:

Selskapet hadde store planer om å ekspandere internasjonalt. De hadde investert mye i markedsføring og rekruttering av nytt personell. Imidlertid møtte de uventede juridiske hindringer i flere land, noe som forsinket prosessen betydelig. De måtte revurdere sin strategi.

Hva var hovedårsaken til at selskapets ekspansjonsplaner ble forsinket?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Uventede juridiske hindringer

Passasjen sier tydelig at selskapet 'møtte uventede juridiske hindringer i flere land'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Uventede juridiske hindringer

Passasjen sier tydelig at selskapet 'møtte uventede juridiske hindringer i flere land'.

reading B2

Hva skjedde med værutviklingen i helgen?

Read this passage:

Værmeldingen lovet sol og varmt vær for helgen, og mange planla utendørsaktiviteter. Jeg var klar til å dra til stranden for å sole meg og nyte det fine været. Imidlertid slo været om uventet, og det begynte å regne kraftig allerede på lørdag morgen. Alle planene måtte endres.

Hva skjedde med værutviklingen i helgen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været slo om til regn uventet

Teksten sier: 'Imidlertid slo været om uventet, og det begynte å regne kraftig allerede på lørdag morgen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været slo om til regn uventet

Teksten sier: 'Imidlertid slo været om uventet, og det begynte å regne kraftig allerede på lørdag morgen.'

reading B2

Hva forårsaket frustrasjonen blant studentene?

Read this passage:

Studentene jobbet hardt med prosjektene sine, og fristen nærmet seg raskt. Alle var under press for å levere et godt resultat. Imidlertid oppsto det en teknisk feil med serveren, noe som gjorde at mange mistet noe av arbeidet sitt. Dette skapte stor frustrasjon blant studentene.

Hva forårsaket frustrasjonen blant studentene?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: En teknisk feil med serveren

Passasjen opplyser at 'Imidlertid oppsto det en teknisk feil med serveren, noe som gjorde at mange mistet noe av arbeidet sitt. Dette skapte stor frustrasjon'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: En teknisk feil med serveren

Passasjen opplyser at 'Imidlertid oppsto det en teknisk feil med serveren, noe som gjorde at mange mistet noe av arbeidet sitt. Dette skapte stor frustrasjon'.

listening C1

Listen for the word meaning 'however' in the context of someone not showing up.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han sa han skulle komme, imidlertid dukket han aldri opp.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Listen for the word indicating a contrast between the forecast and the actual weather.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været var meldt dårlig; imidlertid ble det en strålende dag.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Listen for the word that introduces a contrasting idea about the exam's difficulty.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hun hadde studert hardt. Imidlertid var eksamen vanskeligere enn forventet.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

Imidlertid er det viktig å vurdere alle aspekter før en avgjørelse tas.

Focus: im-id-ler-tid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

De hadde planlagt en lang reise; imidlertid måtte de utsette den.

Focus: im-id-ler-tid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

Jeg liker kaffe, imidlertid foretrekker jeg te om kvelden.

Focus: im-id-ler-tid

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Det regnet. Imidlertid bestemte vi oss for å gå en tur.

This sentence structure correctly places 'imidlertid' at the beginning of the second clause to introduce a contrasting idea.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han ville kjøpe den nye sykkelen, imidlertid hadde han ikke råd.

'Imidlertid' connects two contrasting clauses, showing that he wanted the bike but couldn't afford it.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Det var mye trafikk, imidlertid kom vi i tide.

'Imidlertid' indicates a contrasting outcome despite the initial difficulty (traffic).

fill blank C2

Været var dårlig; ___, vi bestemte oss for å gå en tur.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' betyr 'however' og passer her for å vise en kontrast mellom det dårlige været og beslutningen om å gå en tur.

fill blank C2

Han lovte å hjelpe meg; ___, dukket han aldri opp.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' brukes for å uttrykke en motsetning, at han lovte å hjelpe, men ikke gjorde det.

fill blank C2

Prosjektet var ambisiøst; ___, teamet klarte å fullføre det i tide.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

Her indikerer 'imidlertid' at til tross for prosjektets ambisjoner, ble det fullført, noe som er en motsetning.

fill blank C2

Kostnadene var høye; ___, kvaliteten var verdt prisen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' viser at selv om kostnadene var høye, var det en positiv side, nemlig kvaliteten.

fill blank C2

Hun var sliten etter jobben; ___, bestemte hun seg for å trene.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' uttrykker en kontrast mellom å være sliten og å velge å trene.

fill blank C2

Han hadde mange forpliktelser; ___, fant han tid til hobbyen sin.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: imidlertid

'Imidlertid' understreker motsetningen mellom å ha mange forpliktelser og likevel finne tid til en hobby.

multiple choice C2

Choose the most appropriate synonym for "imidlertid" in this context: 'Regnet ødela pikniken; imidlertid fant vi en koselig kafé.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Likevel

'Likevel' (nevertheless/still) is the closest synonym to 'imidlertid' (however) when expressing a contrast or a mitigating circumstance after a previous statement.

multiple choice C2

Which sentence uses "imidlertid" correctly to introduce a contrasting idea?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været var dårlig, imidlertid dro vi på tur.

'Imidlertid' introduces a contrasting idea. In this sentence, despite the bad weather, they still went on a trip, which is a contrasting action.

multiple choice C2

Select the sentence where "imidlertid" implies a shift in focus or a new development.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Planen var klar, imidlertid oppstod det uventede problemer.

Here, "imidlertid" introduces an unexpected turn of events that contrasts with the initial clear plan, indicating a shift in the situation.

true false C2

It is always appropriate to use "imidlertid" at the very beginning of a sentence to introduce a contradiction.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While "imidlertid" can start a sentence, it often sounds more natural and idiomatic to place it after the first clause or a conjunction like 'men' (but) when introducing a contradiction, or use synonyms like 'men' or 'likevel' for a more direct contradiction. "Imidlertid" often serves as a more formal or nuanced 'however'.

true false C2

"Imidlertid" can be used interchangeably with "derfor" (therefore) in most contexts.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

"Imidlertid" means 'however' and introduces a contrasting idea. "Derfor" means 'therefore' and introduces a consequence or result. They have opposite functions.

true false C2

When "imidlertid" is used in a sentence, it always indicates that the following statement completely negates the previous one.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

"Imidlertid" often introduces a contrasting or qualifying statement, but it doesn't always imply a complete negation. It can simply present an alternative perspective or a mitigating factor.

listening C2

Focus on the nuance of 'imidlertid' introducing a counter-argument.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Han hevdet å være uskyldig, imidlertid pekte bevisene i en annen retning.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Listen for 'imidlertid' signifying a successful outcome despite challenges.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Prosjektet var ambisiøst og krevde mye ressurser; imidlertid ble det fullført innen fristen.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Notice how 'imidlertid' connects the unpredictability of the weather with preparedness.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Været var uforutsigbart. Imidlertid var vi forberedt på alle eventualiteter.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Regjeringen planla store reformer, imidlertid møtte de betydelig motstand fra opposisjonen.

Focus: regjeringen, reformer, betydelig, motstand, opposisjonen

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Hun forsøkte å løse problemet alene, imidlertid innså hun snart at hun trengte hjelp.

Focus: forsøkte, løse, innså, trengte, hjelp

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Til tross for det dårlige været, imidlertid, var stemningen god og arrangementet vellykket.

Focus: til tross for, dårlige, været, stemningen, arrangementet, vellykket

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Prosjektet var vanskelig i starten, imidlertid løste det seg etter hvert.

The correct order forms a coherent sentence about a project being difficult at the start but resolving itself. 'Imidlertid' introduces the contrasting idea of resolution.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: De tidlige resultatene var ikke lovende; imidlertid håper vi fortsatt på en positiv utvikling.

This sentence structure correctly places 'imidlertid' to introduce a contrasting hope despite unpromising early results.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Stormen var kraftig; imidlertid avtok den i løpet av natten.

The sequence illustrates the storm's intensity followed by 'imidlertid' introducing its subsequent decline.

/ 126 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!