At the A1 level, you only need to know that 'apetyt' means 'appetite' and is related to food. You should learn the basic phrase 'Mam apetyt' (I have an appetite). At this stage, it is often confused with 'Głodny' (Hungry), which is an adjective. Remember that 'apetyt' is a noun. You might hear it at home or in a restaurant. It is a masculine word, so you say 'duży apetyt' (big appetite). You don't need to worry about complex grammar yet, just focus on the idea that 'apetyt' is about wanting to eat something tasty. You can use it simply: 'Mam apetyt na jabłko' (I have an appetite for an apple). This level is about recognizing the word in simple sentences and using it to express a basic desire for food. You should also know 'Smacznego!', which is what people say before eating, wishing everyone a good appetite and a tasty meal. Even at A1, knowing this word helps you participate in basic social interactions around food, which is a very important part of Polish culture. Focus on the connection between 'apetyt' and 'jedzenie' (food). If you see a picture of a delicious cake, you can point and say 'Mam apetyt!'. This is a great starting point.
At the A2 level, you should start using 'apetyt' with common adjectives and in simple negative sentences. You should know that 'apetyt' is masculine, so you use 'mój apetyt' (my appetite) and 'zdrowy apetyt' (healthy appetite). A very important step at A2 is learning the negative form: 'Nie mam apetytu'. Notice that the 't' at the end changes to 'tu'—this is the genitive case, which we always use after 'nie mam'. You should also be able to describe how you feel using this word. For example, 'Dzisiaj nie mam apetytu, bo jestem chory' (Today I don't have an appetite because I am sick). You can also start using the preposition 'na' more confidently. 'Czy masz apetyt na kolację?' (Do you have an appetite for dinner?). At this level, you might also encounter the word in simple health contexts, such as 'brak apetytu' (lack of appetite) being a reason to see a doctor. You are moving from just identifying the word to using it to describe your physical state and your preferences in a more structured way. Practice saying what you have an appetite for every day to master the 'na + Accusative' structure.
At the B1 level, you are expected to use 'apetyt' in both physical and metaphorical contexts. You should be comfortable using the phrase 'apetyt na sukces' (appetite for success) or 'apetyt na życie' (appetite for life). This shows you understand that 'apetyt' isn't just about the stomach, but about ambition and desire in general. You should also learn the most famous Polish proverb: 'Apetyt rośnie w miarę jedzenia' (Appetite grows as you eat). This is used to describe how people want more of something once they start getting it. At B1, your grammar should be more precise. You should consistently use the genitive 'apetytu' in negative sentences and the accusative after 'na'. You should also know more descriptive adjectives like 'wilczy apetyt' (wolfish/huge appetite) or 'słaby apetyt' (weak appetite). You might hear the verb 'dopisuje' used with it: 'Apetyt mi dopisuje' (My appetite is good). This level is about adding nuance to your speech. Instead of just saying you want something, you can describe the intensity of your desire. You should also be able to distinguish 'apetyt' from 'ochota' (feeling like doing something) and 'głód' (physical hunger). Understanding these differences makes your Polish sound much more natural and sophisticated.
At the B2 level, you should be able to use 'apetyt' in professional, medical, and abstract contexts with ease. You will encounter it in business news, such as 'apetyt inwestorów na ryzyko' (investors' appetite for risk) or 'apetyt na fuzje i przejęcia' (appetite for mergers and acquisitions). You should understand how the word functions as a technical term in economics. In medical contexts, you should be able to discuss 'zaburzenia apetytu' (appetite disorders) or how certain medications 'pobudzają apetyt' (stimulate appetite). Your vocabulary should include more sophisticated verbs like 'zaostrzać' (to sharpen/whet), 'hamować' (to suppress), and 'zaspokajać' (to satisfy). For example: 'Widok tych potraw zaostrzył mój apetyt' (The sight of these dishes whetted my appetite). You should also be able to use the word in complex sentences with multiple clauses. At B2, you should also be aware of the stylistic differences between 'apetyt', 'łaknienie', and 'pragnienie'. You can use 'apetyt' to describe not just a person, but a market, a company, or a political party. Your ability to switch between the literal culinary meaning and the abstract metaphorical meaning should be fluid, allowing you to participate in debates about social trends or economic forecasts.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the stylistic and historical nuances of 'apetyt'. You can use it in literary or high-level academic discussions. You might explore how 'apetyt' is used in Polish literature to characterize different social classes or psychological states. You should be familiar with less common idioms and literary expressions, such as 'ostrzyć sobie apetyt na coś' (to sharpen one's appetite for something, meaning to look forward to something with great anticipation). You should also be able to discuss the word's etymology and how its Latin roots influence its modern semantic range. At this level, you can use the word in very specific ways, such as 'apetyt seksualny' (sexual appetite) in a psychological or sociological context, or 'nienasycony apetyt' (insatiable appetite) to describe a historical figure's quest for power. Your use of collocations should be perfect, and you should be able to play with the word's meaning in creative writing or persuasive speaking. You understand the subtle difference between 'mieć na coś apetyt' and 'robić sobie na coś apetyt'. You can analyze how the concept of 'apetyt' fits into the broader Polish cultural values of hospitality and 'ułańska fantazja' (cavalier imagination/boldness).
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'apetyt' and its place in the Polish linguistic world. You can identify and use the word in archaic or highly specialized contexts. You understand how the word has evolved from the 16th century to the present day. You can use it to create complex metaphors or puns in sophisticated conversation or writing. You are aware of how 'apetyt' interacts with philosophical concepts like hedonism or asceticism in Polish intellectual discourse. You can use the plural 'apetyty' to describe complex social dynamics, such as 'rozbudzone apetyty konsumpcyjne społeczeństwa' (the awakened consumer appetites of society). Your command of the word allows you to use it with absolute precision in any register, from the most vulgar slang to the most refined academic prose. You might discuss the 'estetyka apetytu' (aesthetics of appetite) in food styling or art. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a flexible tool for expressing the full spectrum of human desire and drive. You can effortlessly navigate the nuances between 'apetyt', 'żądza', 'chciwość', and 'łakomstwo', choosing the exact word to convey the desired moral or emotional weight. You are also fully comfortable with the word's role in Polish idioms and can even invent new, understandable metaphorical uses based on established patterns.

apetyt in 30 Seconds

  • Apetyt means appetite—a desire for food or success.
  • It is a masculine noun: 'mój apetyt', 'duży apetyt'.
  • Use 'na' + Accusative to say what you want (e.g., apetyt na kawę).
  • In negative sentences, use the Genitive case: 'nie mam apetytu'.

The Polish word apetyt is a versatile masculine noun that primarily describes the physiological and psychological desire to consume food. However, its linguistic reach in Polish extends far beyond the dining table, encompassing themes of ambition, sexual desire, and a general zest for life. Unlike the word 'głód' (hunger), which signifies a biological necessity and physical discomfort caused by a lack of nutrients, apetyt is rooted in the pleasure of consumption and the anticipation of satisfaction. When a Pole speaks of having an 'apetyt', they are describing a state of mind where the senses are primed for enjoyment. This word is a loanword from Latin 'appetitus', meaning 'desire' or 'natural inclination', and it has retained this sense of 'leaning towards' something throughout its history in the Polish language.

Physiological Context
In medical or daily health contexts, it refers to the urge to eat. A 'brak apetytu' (lack of appetite) is a common symptom discussed with doctors, while a 'wilczy apetyt' (wolfish appetite) describes an intense, almost uncontrollable hunger.
Metaphorical Context
It is frequently used to describe ambition or a drive for success. 'Apetyt na sukces' (appetite for success) or 'apetyt na władzę' (appetite for power) are standard expressions in political and business journalism.
Emotional Context
The word can describe a craving for experiences, such as 'apetyt na życie' (appetite for life) or 'apetyt na przygodę' (appetite for adventure), suggesting a proactive and enthusiastic engagement with the world.

Po długim spacerze w górach, poczułem ogromny apetyt na domowy obiad.

Translation: After a long walk in the mountains, I felt a huge appetite for a home-cooked dinner.

In Polish culture, the concept of appetite is closely tied to hospitality. The phrase 'Smacznego!', which is the equivalent of 'Bon appétit!', literally wishes the recipient a 'tasty' experience, but underlying this is the hope that the person has a healthy apetyt to enjoy the meal prepared for them. Interestingly, the word is also used in the context of aesthetics; something can look 'apetycznie' (appetizingly), which applies not only to food but sometimes to objects or even people in a colloquial, though sometimes provocative, sense. The grammatical behavior of the word is also important: it is an inanimate masculine noun, meaning it follows specific declension patterns, most notably taking the preposition 'na' followed by the accusative case when specifying what the appetite is for. This structure is essential for learners to internalize, as using other prepositions like 'do' or 'dla' would be grammatically incorrect in this context.

Jego apetyt na wiedzę jest godny podziwu.

Translation: His appetite for knowledge is admirable.

Historically, the word appeared in Polish literature as a marker of social standing and health. In the 19th-century novels of Bolesław Prus or Henryk Sienkiewicz, a 'healthy appetite' was often a sign of a robust, down-to-earth character, whereas a 'lack of appetite' was frequently associated with the melancholic or ailing aristocracy. This cultural baggage still lingers today, where having a good appetite is generally viewed as a positive sign of vitality. In modern times, the word has seen a surge in usage within the financial sector. Terms like 'apetyt na ryzyko' (risk appetite) are direct translations from English financial jargon but have been fully assimilated into the Polish business lexicon. This demonstrates the word's flexibility—it can travel from the visceral reality of a hungry child to the abstract calculations of a hedge fund manager without losing its core essence of 'desire'.

Ten zapach świeżego chleba zawsze pobudza mój apetyt.

Translation: That smell of fresh bread always stimulates my appetite.

When using apetyt, it is also worth noting the negative forms. 'Niejadek' is a common Polish noun for a person (usually a child) who has a 'słaby apetyt' (weak appetite). The struggle to encourage a child's appetite is a major theme in Polish parenting. Furthermore, the word appears in several proverbs, the most famous being 'Apetyt rośnie w miarę jedzenia' (Appetite grows as you eat), which serves as a warning or observation about the nature of human desire—the more we have, the more we want. This phrase is used in contexts ranging from eating a large meal to accumulating wealth or power. In summary, apetyt is a fundamental word for B1 learners because it allows them to express both basic physical needs and complex psychological ambitions, all while navigating the rich landscape of Polish culinary and social culture.

Mastering the usage of apetyt requires an understanding of its grammatical governance and the specific verbs it typically pairs with. In Polish, nouns don't just exist in isolation; they are part of a 'collocation' system that defines how they interact with other words. For apetyt, the most crucial grammatical rule is its relationship with the preposition na. When you want to say you have an appetite 'for' something, you must use 'na' followed by the Accusative case (Biernik). For example, 'Mam apetyt na zupę' (I have an appetite for soup). Even if the noun is masculine and animate, or feminine, the case must match this rule.

Common Verbs
Mieć (to have), stracić (to lose), odzyskać (to regain), pobudzić (to stimulate), zaspokoić (to satisfy), hamować (to suppress).
Common Adjectives
Wilczy (wolfish/huge), słaby (weak), zdrowy (healthy), nienasycony (insatiable), ogromny (huge).

Chory pacjent powoli odzyskuje apetyt po operacji.

Translation: The sick patient is slowly regaining their appetite after the surgery.

Another important verb-noun pairing is with the verb 'dopisuje'. In Polish, we often say 'Apetyt mi dopisuje', which is a slightly more formal or traditional way of saying 'I have a good appetite'. The literal translation 'appetite attends me' or 'appetite is present for me' captures the idea that a good appetite is a companion to health. Conversely, if you are feeling unwell, you might say 'Nie mam apetytu' (I don't have an appetite). Note that in the negative, the word 'apetyt' stays the same in the genitive case because it is masculine inanimate ('nie mam' + genitive; the genitive of 'apetyt' is 'apetytu'). This is a common point of confusion for learners: 'Mam apetyt' (Accusative) vs 'Nie mam apetytu' (Genitive).

Czy masz apetyt na coś słodkiego?

Translation: Do you have an appetite for something sweet?

In professional contexts, you will see 'apetyt' used with abstract nouns. For example, 'Firma ma duży apetyt na ekspansję zagraniczną' (The company has a large appetite for foreign expansion). Here, the word functions exactly like 'desire' or 'ambition'. In sports, commentators often say 'Zawodnicy mają apetyt na złoto' (The athletes have an appetite for gold). This usage is very common and helps you sound more like a native speaker. It's also worth noting the phrase 'narobić komuś apetytu', which means to make someone want something, often by showing it to them or describing it vividly. For example, 'Zdjęcia z twoich wakacji narobiły mi apetytu na podróż do Włoch' (The photos from your vacation made me crave a trip to Italy).

Stres często odbiera mi apetyt.

Translation: Stress often takes away my appetite.

Finally, let's look at the plural form 'apetyty'. While less common, it is used when referring to the desires of multiple people or different types of desires. 'Musimy zaspokoić apetyty wszystkich inwestorów' (We must satisfy the appetites of all investors). Using the plural form suggests a variety of different needs or a large scale of demand. In poetic or literary Polish, you might also encounter 'łaknienie', which is a more intense, often spiritual or desperate version of appetite, but for daily B1 communication, apetyt is your go-to word. By combining it with the right verbs and prepositions, you can accurately describe everything from your lunch plans to your long-term career goals.

Example: Business Polish
'Nasz apetyt na ryzyko jest w tym kwartale ograniczony.' (Our risk appetite is limited this quarter.)
Example: Casual Conversation
'Ale masz apetyt! Zjadłeś całą pizzę sam!' (What an appetite you have! You ate the whole pizza yourself!)

The word apetyt is ubiquitous in Polish life, appearing in a wide range of settings from the most intimate family dinners to the sterile environment of a clinic or the high-pressure atmosphere of a boardroom. If you are living in Poland or spending time with Polish speakers, the most common place you will hear it is in the kitchen or a restaurant. It is the standard way to discuss how much one wants to eat. You might hear a grandmother lovingly say to her grandchild, 'Cieszę się, że ci apetyt dopisuje' (I'm glad your appetite is good), as she serves a second helping of pierogi. This reflects the deep cultural connection between eating well and being healthy and happy.

W tej restauracji podają dania, które już samym wyglądem zaostrzają apetyt.

Translation: In this restaurant, they serve dishes that sharpen the appetite just by their appearance.

In a medical context, apetyt is a key clinical term. If you visit a Polish doctor (lekarz) because you are feeling unwell, one of the first questions they are likely to ask is: 'Czy ma Pan/Pani apetyt?' (Do you have an appetite?). A loss of appetite ('utrata apetytu') is considered a significant diagnostic marker for many illnesses, from the common flu to more serious conditions like depression or digestive issues. You will also see this word on the packaging of various supplements or herbal teas (like mint or ginger) that claim to be 'na pobudzenie apetytu' (for stimulating appetite), often marketed for children or the elderly.

At the Doctor's
'Pacjent skarży się na brak apetytu i ogólne osłabienie.' (The patient complains of a lack of appetite and general weakness.)
In Advertising
'Nasz nowy burger zaspokoi nawet największy apetyt!' (Our new burger will satisfy even the biggest appetite!)

Moving away from food, you will hear apetyt frequently in the news and media. Polish journalists love using it to describe political ambitions or market trends. During an election cycle, you might hear a commentator say, 'Partia X ma wielki apetyt na przejęcie władzy w regionie' (Party X has a great appetite for taking power in the region). In financial news, particularly when discussing the stock market, the phrase 'apetyt na ryzyko' (risk appetite) is used to describe whether investors are willing to buy more volatile assets. This shows that the word has a 'serious' side used in high-level analysis, not just in casual conversation.

Po sukcesie pierwszej książki, autor nabrał apetytu na napisanie całej trylogii.

Translation: After the success of the first book, the author gained an appetite for writing a whole trilogy.

In the world of sports, apetyt is used to describe the hunger for victory. After a team wins a bronze medal, a coach might say, 'To tylko zaostrzyło nasz apetyt na złoto w przyszłym roku' (This only sharpened our appetite for gold next year). It conveys a sense of momentum and increasing desire. You will also hear it in the context of personal development and hobbies. A person might say they have an 'apetyt na naukę' (appetite for learning) when they are particularly motivated to start a new course. In all these contexts, the word carries a positive, energetic connotation of wanting more from life. Whether it's about a delicious 'szarlotka' (apple cake) or a promotion at work, apetyt is the word Poles use to express that they are ready and eager to consume what the world has to offer.

For English speakers learning Polish, the word apetyt presents a few subtle traps, primarily related to its grammatical cases and its distinction from the word 'głód'. The most frequent error is using the wrong preposition. In English, we have an appetite 'for' something. While 'for' usually translates to 'dla' in Polish, you must never say 'apetyt dla'. The correct preposition is always na. For example, 'Mam apetyt na pizzę' is correct, while 'Mam apetyt dla pizzy' sounds nonsensical to a native speaker. This is a classic 'false friend' of logic where the English prepositional structure doesn't map directly onto the Polish one.

Mistake: Using 'Głód' instead of 'Apetyt'
Learners often say 'Mam duży głód' (I have a big hunger) when they mean they have a craving for something specific. 'Głód' is the physical need for any food, while 'apetyt' is the desire for a specific taste or experience. Use 'apetyt' when you're thinking about how good something will taste.
Mistake: Case in Negative Sentences
Many students forget to change the ending in negative sentences. 'Mam apetyt' (Accusative) is correct, but 'Nie mam apetyt' is wrong. It must be 'Nie mam apetytu' (Genitive). This is one of the most common errors at the B1 level.

Błąd: Mam apetyt do jabłka. Poprawnie: Mam apetyt na jabłko.

Correction: I have an appetite for an apple.

Another common mistake involves the gender of the word. Some learners mistakenly treat apetyt as a feminine noun because it ends in a consonant that sometimes sounds soft in other words, or because 'appetite' feels like a 'soft' concept. However, it is strictly masculine. This means any adjectives modifying it must also be masculine. You should say 'duży apetyt', not 'duża apetyt'. Furthermore, the plural form 'apetyty' is often misused. It should only be used when referring to multiple distinct desires or the desires of a group. Using it to describe one person's single, large hunger is a mistake—stick to the singular 'ogromny apetyt'.

Błąd: Moja apetyt jest mała. Poprawnie: Mój apetyt jest mały.

Correction: My appetite is small.

A more advanced mistake is the confusion between 'apetyt' and 'ochota'. While they can both mean 'desire', 'ochota' is more general and used for actions: 'Mam ochotę iść do kina' (I feel like going to the cinema). You wouldn't usually say 'Mam apetyt iść do kina', although you could say 'Mam apetyt na kino' (using the noun). 'Apetyt' is more focused on the 'consumption' of the object, whereas 'ochota' is about the 'willingness' to do something. Finally, be careful with the phrase 'apetycznie'. It's an adverb. Don't say 'To jedzenie jest apetycznie'; say 'To jedzenie wygląda apetycznie' (This food looks appetizingly/appetizing) or 'To jest apetyczne jedzenie' (This is appetizing food). Mastering these distinctions will significantly improve your fluency and make your Polish sound much more natural.

Summary of Case Rules
Positive: Mam + Apetyt (Accusative). Negative: Nie mam + Apetytu (Genitive). Target: Na + Noun (Accusative).

In Polish, as in English, there are several words that overlap with apetyt, each carrying its own specific nuance and register. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, whether you're at a formal dinner or hanging out with friends. The most direct relative is głód (hunger). While often used interchangeably by beginners, 'głód' is a biological imperative. You feel 'głód' when your stomach is empty. You feel 'apetyt' when you see a delicious cake, even if you just finished lunch. In a medical context, 'głód' is the need, 'apetyt' is the desire.

Ochota
This is perhaps the most common alternative in daily life. 'Mam ochotę na...' means 'I feel like having...'. It is less formal than 'apetyt' and can be used for activities (ochota na spacer) as well as food. If 'apetyt' is a deep desire, 'ochota' is a passing whim or a current preference.
Łaknienie
This is a more formal, almost biological or poetic term. It is often used in medical literature (łaknienie pokarmu) or in spiritual contexts (łaknienie prawdy - thirst/hunger for truth). It sounds much heavier and more serious than 'apetyt'.
Pragnienie
Primarily meaning 'thirst', it is also the standard word for 'longing' or 'strong desire'. While 'apetyt' is usually for things you consume or achieve, 'pragnienie' is often for emotional states or people (pragnienie miłości - desire for love).

Porównanie:
1. Mam apetyt na pizzę. (I have a sensory desire for it.)
2. Mam ochotę na pizzę. (I feel like eating it right now.)
3. Czuję głód. (I am physically hungry.)

Another interesting synonym is chęć. This word simply means 'will' or 'desire'. 'Mam chęć na coś słodkiego' is very similar to 'Mam apetyt na coś słodkiego', but 'chęć' is more about the internal decision to want something. If you are offered food, you might say 'Dziękuję, nie mam chęci' (Thank you, I don't feel like it/I have no desire). In more intense contexts, you might use żądza or pożądanie. These are much stronger words, usually reserved for power (żądza władzy) or sexual desire (pożądanie). Using these in a restaurant would be very strange and overly dramatic!

For those interested in the culinary arts, the adjective apetyczny has several alternatives. You could use 'smakowity' (tasty-looking/delicious) or 'zachęcający' (encouraging/inviting). If a meal looks particularly good, a Pole might say it is 'niebo w gębie' (heaven in the mouth). When discussing the 'lack' of appetite, instead of just 'brak apetytu', you might hear the word 'niejadztwo' (the state of being a picky eater), though this is usually applied to children. Understanding these synonyms allows you to describe your feelings with much more precision. You can move from the simple 'I want to eat' to 'I have a refined craving for this specific Italian dish,' making your Polish much more expressive and sophisticated.

Zamiast mówić tylko 'chcę', spróbuj: 'Moim wielkim pragnieniem jest podróż dookoła świata, ale teraz mam tylko ochotę na kawę'.

Translation: Instead of just saying 'I want', try: 'My great desire is to travel around the world, but right now I just feel like having a coffee'.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word entered Polish in the Middle Ages and was initially used in philosophical and medical texts before becoming a common everyday term.

Pronunciation Guide

UK /aˈpɛ.tɨt/
US /aˈpɛ.tɪt/
Penultimate (second-to-last syllable: a-PE-tyt)
Rhymes With
dosyt popyt nieżyt zeszyt niebyt pobyt odbyt przybyt
Common Errors
  • Pronouncing 'y' as 'ee' (it should be like 'i' in 'sit').
  • Stressing the first syllable.
  • Softening the final 't'.
  • Confusing the spelling with English 'appetite' (adding an extra 'p').
  • Making the 'a' too long like in 'father'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'appetite'.

Writing 3/5

Requires remembering the 'na + Accusative' and Genitive negative rules.

Speaking 3/5

Correct stress and 'y' sound take a little practice.

Listening 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

jeść pić głodny jedzenie mieć

Learn Next

smaczny ochota pragnienie zaspokoić pobudzić

Advanced

łaknienie nienasycony konsumpcja hedonizm asceza

Grammar to Know

Prepositional Governance: 'na' + Accusative

Mam apetyt na (kogo? co?) kawę.

Genitive of Negation

Nie mam (kogo? czego?) apetytu.

Masculine Inanimate Declension

Widzę ten apetyt (Accusative is same as Nominative).

Adjective-Noun Agreement

Zdrowy (masculine) apetyt.

Dative with 'dopisuje'

Apetyt MI (Dative) dopisuje.

Examples by Level

1

Mam apetyt.

I have an appetite.

Basic 'Subject + Verb + Noun' structure.

2

Masz apetyt na jabłko?

Do you have an appetite for an apple?

Use of 'na' + Accusative (jabłko).

3

To jest duży apetyt.

This is a big appetite.

Adjective 'duży' matches masculine 'apetyt'.

4

Mój apetyt jest dobry.

My appetite is good.

Possessive pronoun 'mój' is masculine.

5

On ma mały apetyt.

He has a small appetite.

Adjective 'mały' matches 'apetyt'.

6

Czy masz apetyt na pizzę?

Do you have an appetite for pizza?

Question structure with 'czy'.

7

Ona ma apetyt na lody.

She has an appetite for ice cream.

Accusative plural 'lody' after 'na'.

8

Mam apetyt na obiad.

I have an appetite for dinner.

Accusative 'obiad' after 'na'.

1

Dzisiaj nie mam apetytu.

I don't have an appetite today.

Genitive 'apetytu' after negative 'nie mam'.

2

Ten zapach daje mi apetyt.

This smell gives me an appetite.

Dative 'mi' (to me).

3

Dziecko straciło apetyt.

The child lost their appetite.

Past tense of 'stracić' (to lose).

4

Mój pies zawsze ma wilczy apetyt.

My dog always has a wolfish appetite.

Idiom 'wilczy apetyt' (huge appetite).

5

Ona pije zioła na apetyt.

She drinks herbs for appetite.

Preposition 'na' used for purpose/target.

6

Czy po chorobie masz już apetyt?

Do you have an appetite already after the illness?

Time preposition 'po' + Locative.

7

To ciasto wygląda bardzo apetycznie.

This cake looks very appetizing.

Adverb 'apetycznie' modifying 'wygląda'.

8

Brak apetytu to problem.

Lack of appetite is a problem.

Noun phrase 'brak apetytu' (Genitive).

1

Apetyt rośnie w miarę jedzenia.

Appetite grows as you eat.

Famous proverb.

2

On ma wielki apetyt na sukces w sporcie.

He has a great appetite for success in sports.

Metaphorical use of 'apetyt'.

3

Ten film narobił mi apetytu na podróż.

This movie made me crave a trip.

Phrase 'narobić komuś apetytu'.

4

Muszę zaspokoić swój apetyt na przygodę.

I must satisfy my appetite for adventure.

Verb 'zaspokoić' (to satisfy).

5

Spacer na świeżym powietrzu pobudza apetyt.

A walk in the fresh air stimulates the appetite.

Verb 'pobudzać' (to stimulate).

6

Jej apetyt na wiedzę jest niesamowity.

Her appetite for knowledge is amazing.

Abstract usage.

7

Nie mam apetytu na żadne zmiany.

I have no appetite for any changes.

Negative + Genitive + 'na' + Accusative.

8

Restauracja kusi klientów apetycznymi zdjęciami.

The restaurant tempts customers with appetizing photos.

Instrumental plural 'zdjęciami'.

1

Inwestorzy wykazują duży apetyt na ryzyko.

Investors show a large appetite for risk.

Business terminology.

2

Lekarstwo może powodować nadmierny apetyt.

The medicine may cause excessive appetite.

Medical context.

3

Jego nienasycony apetyt na władzę doprowadził do konfliktu.

His insatiable appetite for power led to a conflict.

Complex abstract sentence.

4

Musimy ograniczyć apetyty finansowe zarządu.

We must limit the financial appetites of the board.

Plural 'apetyty'.

5

Ta reklama ma na celu zaostrzenie apetytu konsumentów.

This ad aims to whet consumers' appetite.

Verb 'zaostrzenie' (whetting/sharpening).

6

Czy apetyt na nowe technologie wciąż rośnie?

Is the appetite for new technologies still growing?

Interrogative sentence with 'wciąż'.

7

Utrata apetytu jest często wynikiem stresu.

Loss of appetite is often a result of stress.

Noun phrase 'utrata apetytu'.

8

Ona ma apetyt na życie, którego można jej pozazdrościć.

She has an appetite for life that one could envy.

Relative clause with 'którego'.

1

Ostrzyłem sobie apetyt na tę premierę od miesięcy.

I've been whetting my appetite for this premiere for months.

Idiom 'ostrzyć sobie apetyt'.

2

Jego apetyt na zemstę był silniejszy niż zdrowy rozsądek.

His appetite for revenge was stronger than common sense.

Literary comparison.

3

Współczesna kultura rozbudza w nas sztuczne apetyty.

Modern culture awakens artificial appetites in us.

Sociological context.

4

Trudno zaspokoić apetyty tak zróżnicowanej grupy odbiorców.

It is difficult to satisfy the appetites of such a diverse audience.

Infinitive 'zaspokoić' as subject.

5

Apetyt na luksus stał się motorem napędowym gospodarki.

The appetite for luxury has become the driving force of the economy.

Economic metaphor.

6

Bohater powieści cierpiał na chroniczny brak apetytu na miłość.

The novel's protagonist suffered from a chronic lack of appetite for love.

Creative literary usage.

7

Polityczne apetyty rosną w miarę zbliżania się wyborów.

Political appetites grow as the elections approach.

Temporal clause 'w miarę' + Genitive.

8

Dania w tej karcie są skomponowane tak, by drażnić apetyt.

The dishes on this menu are composed to tease the appetite.

Verb 'drażnić' (to tease/irritate).

1

Nienasycone apetyty korporacji często prowadzą do degradacji środowiska.

The insatiable appetites of corporations often lead to environmental degradation.

Advanced sociological critique.

2

W jego eseju apetyt staje się metaforą egzystencjalnej pustki.

In his essay, appetite becomes a metaphor for existential emptiness.

Academic/Literary analysis.

3

Rozpasane apetyty elit finansowych wywołały kryzys.

The unrestrained appetites of financial elites triggered the crisis.

Strong adjective 'rozpasane' (unrestrained/licentious).

4

Czy można okiełznać ludzki apetyt na destrukcję?

Can human appetite for destruction be harnessed/tamed?

Verb 'okiełznać' (to tame/curb).

5

Apetyt na sacrum przejawia się w różnych formach duchowości.

The appetite for the sacred manifests in various forms of spirituality.

Theological context.

6

To tylko zaostrzyło mój apetyt na dalsze dociekania naukowe.

This only whetted my appetite for further scientific inquiries.

Formal academic expression.

7

Subtelna gra świateł na obrazie miała pobudzać apetyty estetyczne.

The subtle play of light in the painting was meant to stimulate aesthetic appetites.

Art criticism context.

8

Jego apetyt na życie wykraczał poza ramy konwenansów.

His appetite for life went beyond the framework of conventions.

Sophisticated literary phrasing.

Common Collocations

wilczy apetyt
apetyt dopisuje
stracić apetyt
pobudzić apetyt
apetyt na sukces
apetyt na ryzyko
zaspokoić apetyt
zdrowy apetyt
nienasycony apetyt
zaostrzyć apetyt

Common Phrases

Mieć apetyt na coś

— To have a craving for something specific. It used with the preposition 'na'.

Mam apetyt na coś ostrego.

Nie mieć apetytu

— To not feel like eating. Used often when sick or stressed.

Przepraszam, ale naprawdę nie mam apetytu.

Zrobić komuś apetyt

— To make someone want something by describing or showing it. To tempt someone.

Zrobiłeś mi apetyt na te gofry!

Odzyskać apetyt

— To start wanting to eat again after a period of illness or sadness.

Pacjent wreszcie odzyskał apetyt.

Apetyt na życie

— A positive, energetic desire to experience everything life offers.

Mimo wieku, babcia ma niesamowity apetyt na życie.

Ostrzyć sobie apetyt

— To look forward to something with great pleasure and anticipation.

Ostrzę sobie apetyt na nasz wspólny wyjazd.

Hamować apetyt

— To reduce the desire to eat, often through medicine or diet.

Błonnik pomaga hamować apetyt.

Wybredny apetyt

— Having very specific and hard-to-satisfy food preferences.

Mój kot ma bardzo wybredny apetyt.

Apetyt na zmiany

— A desire to change one's current situation or environment.

W społeczeństwie widać apetyt na zmiany polityczne.

Zabić apetyt

— To eat something small that ruins the desire for a main meal.

Nie jedz słodyczy przed obiadem, bo zabijesz apetyt.

Often Confused With

apetyt vs głód

Głód is physical need; apetyt is psychological desire.

apetyt vs ochota

Ochota is more general and used for activities; apetyt is more sensory.

apetyt vs smak

Smak is the sense of taste; apetyt is the urge to eat.

Idioms & Expressions

"Apetyt rośnie w miarę jedzenia"

— The more you have of something, the more you want of it. Used for food, money, or power.

Dostał podwyżkę, ale już chce kolejną - apetyt rośnie w miarę jedzenia.

proverb
"Wilczy apetyt"

— A huge, ravenous appetite. To be extremely hungry.

Wróciłem z lasu z wilczym apetytem.

informal
"Mieć apetyt na sukces"

— To be very ambitious and driven to achieve goals.

Ten młody tenisista ma wielki apetyt na sukces.

journalistic
"Narobić komuś apetytu"

— To tempt someone or make them eager for something.

Twoja opowieść narobiła mi apetytu na tę książkę.

neutral
"Ostrzyć sobie apetyt"

— To anticipate something with great excitement.

Ostrzę sobie apetyt na dzisiejszy koncert.

informal
"Zaspokoić pierwszy apetyt"

— To satisfy the initial, strongest urge or need.

Zjadł kanapkę, by zaspokoić pierwszy apetyt przed kolacją.

neutral
"Apetyt na władzę"

— A strong, often negative desire to control others or a country.

Jego apetyt na władzę nie zna granic.

political
"Brak apetytu na ryzyko"

— A cautious approach, especially in finance or life decisions.

W dobie kryzysu inwestorzy mają brak apetytu na ryzyko.

business
"Pobudzać apetyt"

— To make something look or sound more attractive/desirable.

Piękne zdjęcia w katalogu pobudzają apetyt na wakacje.

neutral
"Apetyt na nowości"

— A constant desire for new experiences or products.

Konsumenci mają obecnie ogromny apetyt na nowości.

marketing

Easily Confused

apetyt vs głód

Both relate to eating.

Głód is the painful sensation of needing food. Apetyt is the pleasurable desire to eat something specific.

Czuję głód, ale nie mam apetytu na tę zupę.

apetyt vs ochota

Both mean 'desire'.

Ochota is 'feeling like' doing something (Mam ochotę na spacer). Apetyt is more about consumption (Mam apetyt na ciasto).

Mam ochotę wyjść, bo mam apetyt na świeże powietrze.

apetyt vs łaknienie

Both mean appetite.

Łaknienie is more formal, medical, or poetic. Apetyt is everyday usage.

Łaknienie wiedzy pcha go do przodu.

apetyt vs pragnienie

Both are types of desire.

Pragnienie usually refers to thirst or deep, long-term soul desires. Apetyt is more immediate and sensory.

Moje pragnienie wolności jest większe niż apetyt na luksus.

apetyt vs chęć

Both express wanting something.

Chęć is more about 'will' or 'intent'. Apetyt is about 'craving'.

Mam chęć ci pomóc, ale nie mam apetytu na pracę teraz.

Sentence Patterns

A1

Mam apetyt na [Noun-Acc].

Mam apetyt na pizzę.

A2

Nie mam apetytu na [Noun-Acc].

Nie mam apetytu na mięso.

B1

[Adjective-Masculine] apetyt na [Noun-Acc].

Wilczy apetyt na sukces.

B1

Apetyt rośnie w miarę [Gerund-Genitive].

Apetyt rośnie w miarę jedzenia.

B2

[Verb] apetyt na [Noun-Acc].

Pobudzać apetyt na innowacje.

B2

Utrata apetytu na [Noun-Acc].

Utrata apetytu na ryzyko.

C1

Ostrzyć sobie apetyt na [Noun-Acc].

Ostrzyć sobie apetyt na zwycięstwo.

C2

Nienasycony apetyt na [Noun-Acc].

Nienasycony apetyt na wiedzę tajemną.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both daily life and media.

Common Mistakes
  • Mam apetyt dla pizzy. Mam apetyt na pizzę.

    In Polish, the preposition 'na' is used with 'apetyt' to indicate the object of desire, not 'dla'.

  • Nie mam apetyt. Nie mam apetytu.

    The verb 'mieć' in negative sentences requires the Genitive case. The genitive of 'apetyt' is 'apetytu'.

  • Moja apetyt jest duża. Mój apetyt jest duży.

    'Apetyt' is a masculine noun. All modifiers (pronouns, adjectives) must be in the masculine form.

  • On je apetyt. On ma apetyt.

    You don't 'eat' an appetite in Polish; you 'have' it (mieć) or 'lose' it (stracić).

  • Apetyt rośnie w miarę jedzenie. Apetyt rośnie w miarę jedzenia.

    The preposition 'w miarę' requires the Genitive case. 'Jedzenia' is the genitive of 'jedzenie'.

Tips

The Negative Rule

Always use 'apetytu' (Genitive) after 'nie mam'. This is the most common mistake for B1 learners. Practice: 'Nie mam apetytu'.

Preposition 'Na'

Never use 'dla' or 'za'. It's always 'apetyt na coś'. Think of 'na' as 'onto'—your appetite is directed onto the object.

Hospitality

If a Polish host says 'Ale masz apetyt!', take it as a compliment! It means they are happy you enjoy their food.

Wolfish Hunger

Use 'wilczy apetyt' when you are starving after a long day. It sounds much more native than just 'jestem bardzo głodny'.

The 'Y' Sound

The 'y' in 'apetyt' is not an 'ee'. It's a short, central sound. Keep your tongue neutral and lower than for 'i'.

Risk Appetite

In a professional setting, use 'apetyt na ryzyko'. It makes you sound sophisticated and fluent in corporate Polish.

Medical Reports

When reading medical texts, 'brak apetytu' is the standard term for anorexia or loss of appetite as a symptom.

Adverb Usage

Use 'apetycznie' with the verb 'wyglądać' (to look). 'To wygląda apetycznie' is a great way to compliment a cook.

Appetite Link

Since 'apetyt' is so similar to 'appetite', focus your energy on the differences (the 'na' and the 'y' sound).

Smacznego!

Always say 'Smacznego!' before a meal. It's the social trigger that acknowledges everyone's 'apetyt'.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'Apple' that is 'Petite' (small), but you still have an 'Apetyt' for it. Apple + Petite = Apetyt.

Visual Association

Imagine a wolf (wilczy) wearing a napkin and holding a fork, looking at a giant plate of pierogi.

Word Web

jedzenie restauracja głód sukces zdrowie smak kuchnia pragnienie

Challenge

Try to use 'apetyt' in three different ways today: once about food, once about a hobby, and once in a negative sentence.

Word Origin

Borrowed from Latin 'appetitus' (longing, desire), derived from 'appetere' (to strive after, to long for).

Original meaning: A natural desire or inclination toward something, not limited to food.

Indo-European (via Latin to Polish).

Cultural Context

No specific sensitivities; the word is neutral and safe to use in all contexts.

The Polish 'apetyt' is very similar to 'appetite', but Poles use the preposition 'na' where English speakers use 'for'.

Apetyt na czereśnie (Appetite for Cherries) - a famous Polish musical/play by Agnieszka Osiecka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia - standard Polish proverb used in daily life. Wilczy apetyt - a very common idiomatic expression used in literature and film.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a restaurant

  • To danie wygląda apetycznie.
  • Mam apetyt na rybę.
  • Czy to pobudza apetyt?
  • Zaspokoiłem swój apetyt.

At the doctor's

  • Mam brak apetytu.
  • Od kiedy nie ma Pan apetytu?
  • Muszę odzyskać apetyt.
  • To lekarstwo hamuje apetyt.

In a business meeting

  • Nasz apetyt na ryzyko.
  • Apetyt na nowe rynki.
  • Zaspokoić apetyty inwestorów.
  • Rosnący apetyt na innowacje.

Talking about life/hobbies

  • Mieć apetyt na życie.
  • Apetyt na przygodę.
  • Ostrzyć sobie apetyt na wyjazd.
  • Narobić komuś apetytu na książkę.

Family dinner

  • Apetyt ci dopisuje!
  • Nie jedz tego, bo stracisz apetyt.
  • Ale masz wilczy apetyt.
  • Zjedz jeszcze trochę, na apetyt.

Conversation Starters

"Na co masz dzisiaj największy apetyt?"

"Czy uważasz, że apetyt rośnie w miarę jedzenia?"

"Co najbardziej pobudza twój apetyt na podróże?"

"Czy kiedykolwiek straciłeś apetyt ze stresu?"

"Jakie potrawy wyglądają dla ciebie najbardziej apetycznie?"

Journal Prompts

Opisz sytuację, w której miałeś 'wilczy apetyt'. Co wtedy zjadłeś?

Na co, poza jedzeniem, masz obecnie największy apetyt w swoim życiu?

Czy zgadzasz się z powiedzeniem, że apetyt rośnie w miarę jedzenia? Podaj przykład.

Jak dbasz o swój apetyt na naukę języka polskiego?

Opisz swoją ulubioną restaurację i to, jak jej menu pobudza twój apetyt.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine inanimate noun. You use masculine adjectives like 'duży' or 'zdrowy' and masculine pronouns like 'mój'.

Always use 'na' followed by the Accusative case. For example: 'apetyt na sukces', 'apetyt na jabłko'.

You say 'Nie mam apetytu'. Remember to use the Genitive case 'apetytu' after the negation.

It's a proverb meaning 'The more you have, the more you want'. It applies to food, power, money, etc.

Yes, it's very common to use it for ambition (apetyt na sukces), adventure (apetyt na przygodę), or risk (apetyt na ryzyko).

It literally means 'wolfish appetite' and describes being extremely hungry or having a massive desire to eat.

Yes. 'Ochota' is more general ('I feel like...'). 'Apetyt' is more specific to consumption and sensory pleasure.

The adjective is 'apetyczny' (masculine), 'apetyczna' (feminine), or 'apetyczne' (neuter). The adverb is 'apetycznie'.

Use it when referring to the desires of many people or different types of desires, e.g., 'zaspokoić apetyty wyborców'.

The most common and natural verb is 'dopisuje', as in 'Apetyt mi dopisuje'.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Polish: 'I have an appetite for an apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Polish: 'I don't have an appetite today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the proverb 'Apetyt rośnie w miarę jedzenia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where someone might have a 'wilczy apetyt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The trailer for the new movie whetted my appetite for the premiere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a simple question asking someone if they have an appetite.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The food looks very appetizing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the phrase 'apetyt na sukces' in a sentence about a job interview.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in Polish why stress can cause a loss of appetite.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about 'consumer appetites' in modern society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Big appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Healthy appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has an appetite for adventure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'To satisfy the investor's appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'To sharpen one's appetite for knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am not hungry, I have no appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Does the child have an appetite?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The smell of bread stimulates my appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Risk appetite is low today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The insatiable appetite of the elites.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I have an appetite for soup.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I don't have an appetite today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz przysłowie: 'Appetite grows as you eat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Opowiedz o swoim apetycie na ryzyko.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wyjaśnij znaczenie idiomu 'ostrzyć sobie apetyt'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Zapytaj kolegę: 'Do you have an appetite for pizza?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'The food looks appetizing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I have a wolfish appetite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I lost my appetite because of the news.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Podyskutuj o apetycie na władzę w polityce.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'Good appetite!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'My appetite is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I have an appetite for life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'This smell whets my appetite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'He has an insatiable appetite for success.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I have an appetite for an apple.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'The child has no appetite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'I need to satisfy my appetite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'The medicine reduces appetite.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Powiedz: 'Consumer appetites are growing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Mam apetyt'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nie mam apetytu'. Is the person hungry?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Apetyt rośnie w miarę jedzenia'. Is this a proverb?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'To zaostrza apetyt'. Does the appetite get smaller or bigger?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news snippet about 'risk appetite'. What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Apetyt na pizzę'. What food is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wilczy apetyt'. How hungry is the person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Pobudzić apetyt'. What is happening to the appetite?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Utrata apetytu'. Is this a good or bad symptom?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Apetyty konsumpcyjne'. What are they talking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Masz apetyt?'. Is it a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Apetycznie wygląda'. Does the food look good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Narobić apetytu'. What did the person do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zaspokoić apetyt'. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ostrzyć sobie apetyt'. Are they eating?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!