When we use the word stąd, we're talking about movement away from a current or previously mentioned location. Think of it like saying "from here" or "from this point." It's a versatile adverb that can refer to a physical place or even a more abstract starting point for an idea or conclusion.

For instance, if someone asks where you're coming from, you might say "Idę stąd" meaning "I'm coming from here." It's often paired with verbs of motion, but can also indicate a logical consequence, as in "Stąd wniosek, że..." (Hence the conclusion that...).

It's important to differentiate it from similar-sounding words like "skąd" which means "from where" (asking a question about origin), or "tam" meaning "there." Stąd specifically anchors the origin to "this place" or "this situation" as understood by the speaker.

Mastering stąd will help you express origins and deductions more precisely in Polish, moving beyond simpler phrases to convey a more nuanced understanding of location and consequence.

When we talk about the word "stąd," it's more than just a simple adverb. While its core meaning is indeed "from this place" or "hence," its usage can subtly shift depending on context, making it a nuanced word for advanced learners.

For instance, it can imply a logical consequence, similar to "therefore" or "as a result." You might hear "Pada deszcz, stąd nie idziemy na spacer," meaning "It's raining, therefore we're not going for a walk." Here, "stąd" connects the cause (rain) to the effect (not going for a walk).

Furthermore, it can be used to indicate the origin or source of something, even in a more abstract sense. Consider "Stąd moje zainteresowanie historią," which translates to "Hence my interest in history." In this case, "stąd" points to the reason or genesis of the interest.

Understanding these subtle variations in meaning and usage is key to truly mastering "stąd" at a C2 level. It's about grasping not just the direct translation, but also the implicit connections and logical flow it can convey within a sentence.

§ What 'stąd' means

DEFINITION
From this place, from here. It indicates movement or origin from the current location or a place just mentioned.

§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions

The word stąd is an adverb. This means it doesn't change its form based on gender, number, or case. It's pretty straightforward! You use it to show that something is coming from a particular place, usually the place you are currently in or a place that was just referenced.

Think of it as the Polish equivalent of 'from here' or 'hence'. It implies movement away from a specific point.

Wracam stąd do domu.

HINT
I'm returning home from here.

Notice how stąd directly replaces the need for a preposition like 'z' (from) when referring to 'this place'. It already has the 'from' idea built into it.

Muszę iść stąd natychmiast.

HINT
I must leave from here immediately.

You can also use stąd to indicate a consequence or reason, similar to 'therefore' or 'hence'. This is a slightly more advanced usage but good to know.

Nie mam pieniędzy, stąd nie mogę kupić.

HINT
I don't have money, hence I can't buy (it).

In this case, it connects two parts of a sentence, showing a cause-and-effect relationship.

§ Common phrases and examples

Let's look at more examples to solidify your understanding:

  • Idziemy stąd na dworzec.

    HINT
    We're going from here to the station.
  • Jak daleko jest stąd do centrum?

    HINT
    How far is it from here to the city center?
  • On jest stąd, więc dobrze zna miasto.

    HINT
    He is from here, so he knows the city well.

Keep practicing with these examples. The more you use it, the more natural it will feel.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Wróciłam stąd.

I came back from here.

2

Idę stąd teraz.

I'm going from here now.

3

Stąd do domu jest daleko.

From here to home is far.

4

Czy mogę iść stąd?

Can I go from here?

5

On przyszedł stąd.

He came from here.

6

Zabrałem książkę stąd.

I took the book from here.

7

Patrzę stąd na morze.

I'm looking at the sea from here.

8

Muszę wyjść stąd.

I have to leave from here.

1

Wyprowadziliśmy się stąd pięć lat temu.

We moved out from here five years ago.

2

Stąd roztacza się piękny widok na góry.

From here, there's a beautiful view of the mountains.

3

Skoro nie ma go w domu, stąd wniosek, że poszedł do pracy.

Since he's not home, from that, the conclusion is that he went to work.

4

Stąd, z tego miejsca, widzę wszystko wyraźnie.

From here, from this spot, I see everything clearly.

5

Zabrał swoje rzeczy i stąd poszedł prosto na dworzec.

He took his things and from here he went straight to the station.

6

Stąd bierze się całe zamieszanie.

From this, all the confusion arises.

7

Stąd blisko jest do jeziora, możemy pójść pieszo.

From here it's close to the lake, we can walk.

8

Jeśli nie dostaniemy pomocy stąd, będziemy musieli szukać gdzie indziej.

If we don't get help from here, we'll have to look elsewhere.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

stąd vs z stąd

Incorrect usage. 'Stąd' already includes the meaning of 'from,' so adding 'z' is redundant. Avoid this construction.

stąd vs stąd (spatial)

Refers to physical origin: 'from this place.' This is the most common and literal meaning.

stąd vs stąd (consequential)

Refers to logical origin: 'hence,' 'as a result.' Used to introduce a conclusion or consequence.

الگوهای دستوری

"Stąd" is an adverb. It indicates origin or starting point from a location. It can also indicate a cause or reason (e.g., 'stąd wynika, że...' - from this it results that...). It is often used with verbs of motion (e.g., 'iść stąd', 'odejść stąd'). It can be used to ask about the origin of something (e.g., 'Stąd masz taką wiedzę?'). It can be used in directional instructions (e.g., 'Stąd idzie w prawo').

اصطلاحات و عبارات

"Stąd do wieczności"

From here to eternity (meaning a very long time or forever)

Czekał na nią stąd do wieczności. (He waited for her from here to eternity.)

neutral

"Stąd nazwa"

Hence the name

Mają psy rasy chart, stąd nazwa ich sklepu 'Szybkie Psy'. (They have greyhound dogs, hence the name of their shop 'Fast Dogs'.)

neutral

"I stąd właśnie..."

And that's precisely why...

Nie mieliśmy wystarczająco dużo pieniędzy, i stąd właśnie musieliśmy zrezygnować z wycieczki. (We didn't have enough money, and that's precisely why we had to give up on the trip.)

neutral

"Stąd się wzięło"

That's where it came from / That's how it originated

Ta legenda stąd się wzięła. (This legend originated from here.)

neutral

"Stąd i dotąd"

From here to there (indicating a limited range or distance)

Możemy jechać tylko stąd i dotąd. (We can only drive from here to there.)

neutral

"Stąd wynika, że..."

From this, it follows that...

Badania pokazały, że jest to szkodliwe. Stąd wynika, że powinniśmy tego unikać. (Studies showed that it is harmful. From this, it follows that we should avoid it.)

formal

"Stąd droga prosta"

From here, the way is straightforward (meaning it's easy to proceed)

Teraz, kiedy mamy plan, stąd droga prosta. (Now that we have a plan, from here the way is straightforward.)

neutral

"Stąd mój pośpiech"

Hence my haste / That's why I'm in a hurry

Mam ważne spotkanie, stąd mój pośpiech. (I have an important meeting, hence my haste.)

neutral

"Stąd do słońca"

From here to the sun (meaning a very long distance)

Chciałbym podróżować stąd do słońca. (I would like to travel from here to the sun.)

neutral

"Stąd i owąd"

From here and there / From various places

Zbieram informacje stąd i owąd. (I collect information from here and there.)

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

stąd vs Stąd

'Stąd' often gets mixed up with 'z stąd,' which is incorrect. In Polish, prepositions aren't usually used before adverbs of place that already include the meaning of 'from here' or 'from there.'

Always use 'stąd' on its own. It already means 'from this place,' so adding 'z' (from) is redundant and grammatically wrong.

Stąd do domu jest blisko. (From here to home is close.)

stąd vs Zatem

Learners sometimes confuse 'zatem' with 'stąd' because both can introduce a consequence. However, their primary uses are different.

'Zatem' means 'therefore,' 'so,' or 'then,' indicating a logical conclusion. 'Stąd' primarily means 'from here' or 'hence' in the sense of originating from a place or being a consequence derived from a place.

Pada deszcz, zatem weź parasol. (It's raining, therefore take an umbrella.)

stąd vs Dlatego

Similar to 'zatem,' 'dlatego' also expresses cause and effect, leading to confusion with 'stąd' when 'stąd' is used to mean 'hence' or 'as a result.'

'Dlatego' means 'that's why' or 'therefore,' strongly linking a reason to a consequence. While 'stąd' can also express consequence, its core meaning is 'from this place,' making it more literal or indicating a source.

Jestem zmęczony, dlatego idę spać. (I'm tired, that's why I'm going to sleep.)

stąd vs Tamtąd

'Tamtąd' sounds similar to 'stąd' and both are adverbs of place, causing confusion about which 'from where' to use.

'Stąd' means 'from this place' (close to the speaker). 'Tamtąd' means 'from that place' (farther away from the speaker).

Tamtąd przychodzą goście. (Guests are coming from there.)

stąd vs Skąd

'Skąd' is also about origin/place, but it's an interrogative adverb, making it confusing when asking about origin compared to stating it with 'stąd.'

'Skąd' means 'from where?' It's used for questions. 'Stąd' is a statement meaning 'from here.'

Skąd jesteś? (Where are you from?)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Idę stąd.

I'm going from here.

A1

Odejdź stąd!

Go away from here!

A2

Pochodzę stąd.

I come from here.

A2

Stąd do domu jest blisko.

From here to home is close.

B1

Stąd wzięła się ta plotka.

This rumor originated from here (this is where the rumor came from).

B1

Stąd masz taką wiedzę?

From where do you have such knowledge? (How do you know that?)

B1

Stąd idzie w prawo.

From here, go right.

B1

Stąd wynika, że...

From this, it results that... (It follows from this that...)

نحوه استفاده

Stąd is used to indicate origin from a place, either literally or figuratively. It can mean 'from here,' 'from this spot,' or 'hence,' implying a consequence or deduction.

It's often combined with verbs of motion like iść (to go), wychodzić (to leave/exit), or przychodzić (to come).

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing stąd with tu (here) or tutaj (here). While tu/tutaj indicates location, stąd specifically indicates movement from that location.

Another mistake is using prepositions with stąd, as it already contains the 'from' meaning. For example, don't say 'z stąd' – just stąd is correct.

نکات

Basic use of 'stąd'

Use 'stąd' when you want to say 'from here' or 'from this place'. It's a common adverb.

Sentence starter

'Stąd' can often start a sentence, like 'That's why...' or 'Hence...'. For example: Stąd wiem. (That's why I know.)

Directional meaning

Think of 'stąd' as indicating movement away from a current location. For example: Wychodzę stąd. (I'm leaving from here.)

Similar to 'tutaj'

While 'tutaj' means 'here', 'stąd' specifically means 'from here'. Don't confuse them.

No prepositions needed

Unlike English 'from here', 'stąd' doesn't need a separate preposition. It already contains the 'from' meaning.

Logical consequence

'Stąd' can also express a logical consequence, meaning 'therefore' or 'consequently'. For example: Było zimno, stąd ubrałem kurtkę. (It was cold, therefore I put on a jacket.)

Context is key

The exact meaning of 'stąd' ('from here' vs. 'therefore') often depends on the sentence context. Pay attention to the surrounding words.

Avoid literal translation

Don't always try to translate 'stąd' as literally 'from here'. Sometimes 'that's why' or 'hence' fits better.

Practice with examples

Read and create sentences using 'stąd' in both its locational and consequential meanings to solidify your understanding.

More formal usage

In its 'therefore' meaning, 'stąd' can be a bit more formal than a simple 'więc' (so). It's good for academic or more structured writing.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Indicating origin or starting point.

  • Wziąłem to stąd.
  • Pochodzę stąd.
  • Zaczynamy stąd.

Explaining the reason for something, often implying 'therefore' or 'hence'.

  • Jestem zmęczony, stąd moja decyzja o odpoczynku.
  • Ma dużo pracy, stąd jego pośpiech.
  • Chorował, stąd jego nieobecność.

Referring to something that follows logically from a previous statement.

  • Mówiłem o tym wcześniej, stąd to wiesz.
  • To jest nasza zasada, stąd konsekwencje.
  • Nie ma czasu, stąd musimy się spieszyć.

Directing someone to a specific place or source.

  • Weź to stąd.
  • Idź stąd.
  • Popatrz stąd.

Used in conjunction with other prepositions to specify direction.

  • Stąd do tamtego miejsca.
  • Stąd aż do końca.
  • Stąd prosto.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Skąd pochodzi to słowo?"

"Dlaczego tak mówisz, co stąd wynika?"

"Czy możesz mi wskazać, skąd wziąłeś ten pomysł?"

"Jaka jest różnica między 'stąd' a 'tutaj'?"

"Gdzie jeszcze można użyć słowa 'stąd'?"

موضوعات نگارش

Opisz miejsce, z którego pochodzisz, używając 'stąd'.

Pomyśl o decyzji, którą podjąłeś. Co stąd wynikało?

Napisz o sytuacji, w której coś 'pochodziło stąd' w sensie logicznym.

Opisz, jak pokierowałbyś kogoś do swojego ulubionego miejsca, używając 'stąd'.

Zastanów się nad przyszłością. Co 'stąd' będzie inne za pięć lat?

سوالات متداول

10 سوال

'Stąd' means 'from here' or 'from this place', indicating origin or movement away from a location. 'Tutaj' means simply 'here', indicating presence at a location. Think of it this way: 'Stąd idę' (I'm going from here) vs. 'Jestem tutaj' (I am here).

Yes, absolutely! Just like in English you might say 'hence' or 'therefore', 'stąd' can introduce a consequence or conclusion. For example, 'Padało, stąd nie poszliśmy na spacer.' (It was raining, hence we didn't go for a walk.)

No, 'stąd' is an adverb and doesn't change its form. Adverbs are invariable in Polish, so you'll use it the same way regardless of what you're referring to.

'Stąd' is neutral in formality. You can use it in both formal and informal contexts. It's a common and practical word.

You generally don't combine 'stąd' with prepositions in the way you might in English (like 'from from here'). 'Stąd' already implies 'from here'. So, you wouldn't say 'z stąd'. 'Stąd' stands on its own.

You'll often hear phrases like: 'Stąd dotąd' (from here to there), or 'Skąd jesteś? Jestem stąd.' (Where are you from? I'm from here.) Also, as mentioned, for consequence: 'Stąd wniosek...' (Hence the conclusion...).

It's pronounced roughly like 'stohnd'. The 'ą' is a nasal 'o' sound, similar to the 'on' in French 'bon', but slightly more open. The 'd' at the end is a hard 'd' sound.

Yes, it can! Just like in English, you can say 'from this point' or 'from this situation'. For example, 'Stąd nasza decyzja.' (Hence our decision / Our decision stems from this.)

Not at all. While it often appears at the beginning when introducing a consequence, 'stąd' can be placed in various positions within a sentence, depending on what you want to emphasize. For instance, 'Idę stąd.' (I'm going from here.) or 'Skąd wiesz? Wiem stąd.' (How do you know? I know from here/this.)

The direct opposite for 'from here' would be something like 'tam' (there) if you're talking about a location, or 'do' (to) when indicating direction. When referring to a source, you might use 'do tego' (to this) or similar constructions, depending on the context. There isn't one perfect opposite word that covers all uses of 'stąd'.

خودت رو بسنج 72 سوال

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Idź stąd proszę.

This is a simple command requesting someone to go away from this place, using 'stąd' for 'from here'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ona jest stąd.

This sentence indicates that 'she is from here'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Oni przyjechali stąd.

This means 'they came from here'.

writing A2

Write a sentence using 'stąd' to say that you are leaving a place. (I am leaving from here.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Idę stąd.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence using 'stąd' to describe seeing something from a particular spot. (From here, I see the park.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Stąd widzę park.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a short sentence asking someone if they are from this place, using 'stąd'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jesteś stąd?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Where are the people from?

این متن را بخوانید:

To jest mój dom. Jestem stąd. Mój brat też jest stąd. Lubimy mieszkać w tym mieście.

Where are the people from?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: From this city

The passage says 'Jestem stąd. Mój brat też jest stąd.' and 'To jest mój dom.', indicating they are from this place/city.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: From this city

The passage says 'Jestem stąd. Mój brat też jest stąd.' and 'To jest mój dom.', indicating they are from this place/city.

reading A2

Where will they go after Warsaw?

این متن را بخوانید:

Przyjechaliśmy do Polski wczoraj. Teraz jesteśmy w Warszawie. Stąd pojedziemy do Krakowa jutro.

Where will they go after Warsaw?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To Kraków

The sentence 'Stąd pojedziemy do Krakowa jutro' means 'From here (Warsaw), we will go to Krakow tomorrow'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To Kraków

The sentence 'Stąd pojedziemy do Krakowa jutro' means 'From here (Warsaw), we will go to Krakow tomorrow'.

reading A2

What can be seen from this place?

این متن را بخوانید:

Słońce świeci mocno. Stąd widać góry. Widok jest piękny.

What can be seen from this place?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The mountains

'Stąd widać góry' translates to 'From here, you can see the mountains'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The mountains

'Stąd widać góry' translates to 'From here, you can see the mountains'.

listening B1

from here, shopping center

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd jest bliżej do centrum handlowego.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

let's go back, from here, it's starting to rain

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wróćmy stąd, bo zaczyna padać deszcz.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

from here, beautiful mountains

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd widać piękne góry.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Stąd jest lepszy widok.

تمرکز: stąd

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Chodźmy stąd, jest za głośno.

تمرکز: chodźmy stąd

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Stąd do domu jest około 10 kilometrów.

تمرکز: kilometrów

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are giving directions to a friend over the phone. You want to tell them to take a bus from the current location. How would you start that sentence in Polish using 'stąd'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Weź autobus stąd.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are writing a short email to a colleague. You need to inform them that you will be working from home today, implying that you are not at the office. Use 'stąd' in your explanation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Nie pracuję stąd dzisiaj, pracuję z domu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are at a party and want to suggest to your friend that you both should go to another place. How would you say in Polish, 'Let's go somewhere else from here'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Chodźmy stąd gdzieś indziej.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Skąd podróżnik pojedzie do Gdańska?

این متن را بخوانید:

Wczoraj byłem w Krakowie, ale dzisiaj jestem w Warszawie. Stąd pojadę do Gdańska. Podróż zajmie mi kilka godzin.

Skąd podróżnik pojedzie do Gdańska?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Z Warszawy

The passage states, 'dzisiaj jestem w Warszawie. Stąd pojadę do Gdańska.' which means 'today I am in Warsaw. From here I will go to Gdańsk.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Z Warszawy

The passage states, 'dzisiaj jestem w Warszawie. Stąd pojadę do Gdańska.' which means 'today I am in Warsaw. From here I will go to Gdańsk.'

reading B1

Co jest blisko 'stąd'?

این متن را بخوانید:

Spotkaliśmy się w kawiarni. Moja przyjaciółka powiedziała, że stąd jest blisko do kina, więc możemy iść piechotą. To dobra wiadomość!

Co jest blisko 'stąd'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kino

The passage says, 'stąd jest blisko do kina,' meaning 'from here it is close to the cinema.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kino

The passage says, 'stąd jest blisko do kina,' meaning 'from here it is close to the cinema.'

reading B1

Ile czasu zajmie dojście na peron 'stąd'?

این متن را بخوانید:

Kupiłem bilet na pociąg. Odjeżdża za godzinę. Muszę iść na peron. Stąd jest jakieś pięć minut spacerem.

Ile czasu zajmie dojście na peron 'stąd'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pięć minut

The passage states, 'Stąd jest jakieś pięć minut spacerem,' which translates to 'From here it's about five minutes on foot.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pięć minut

The passage states, 'Stąd jest jakieś pięć minut spacerem,' which translates to 'From here it's about five minutes on foot.'

fill blank B2

Wszyscy są gotowi do wyjścia, ale ja ___ nie ruszę się bez kawy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

The sentence implies not moving 'from this place' without coffee.

fill blank B2

Mam dość tej kłótni. Wychodzę ___ i idę na spacer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

The speaker is leaving 'from this place'.

fill blank B2

Jeśli chcesz znaleźć spokój, musisz odejść ___ i poszukać nowego miejsca.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

To find peace, one must leave 'from this place'.

fill blank B2

Z powodu hałasu nie mogłem się skupić, więc postanowiłem się wynieść ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

The speaker decided to leave 'from this place' due to noise.

fill blank B2

Nie mogę uwierzyć, że tak się zachowali. Chyba po prostu stąd ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: odchodzę

The speaker is leaving 'from this place' due to disbelief.

fill blank B2

Jeżeli nie przestaniesz, to wyproszę cię ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

The threat is to ask the person to leave 'from this place'.

listening B2

The view from this place

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd rozciąga się piękny widok na całe miasto.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

how to get out from here

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nie wiem, jak stąd wyjść.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

It's very close from here to home.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd do domu jest bardzo blisko.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Stąd możesz pójść prosto, a potem skręcić w lewo.

تمرکز: Stąd, prosto, potem, skręcić

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Stąd widać góry.

تمرکز: Stąd, widać, góry

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Stąd pochodzi ta historia.

تمرکز: Stąd, pochodzi, historia

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're giving directions. Someone asks how to get to the main square. You want to tell them to go straight from their current location. Use "stąd" in your response.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Idź prosto stąd, a potem skręć w prawo. (Go straight from here, and then turn right.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are writing a short note to a friend explaining why you are leaving a party early. Use "stąd" to indicate the reason you are departing from the current location.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Muszę iść stąd, bo jutro rano mam ważne spotkanie. (I have to go from here, because tomorrow morning I have an important meeting.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are describing an object's origin. You found a beautiful seashell on the beach and want to say it came from this very spot. Use "stąd" in your sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ta piękna muszla jest stąd, znalazłem ją na plaży. (This beautiful seashell is from here, I found it on the beach.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

What is Janek tired of?

این متن را بخوانید:

Kasia i Janek rozmawiają o swoich planach na weekend. Kasia mówi: "Pojedźmy na wieś. Tam jest cicho i spokojnie. Możemy uciec od zgiełku miasta." Janek odpowiada: "Świetny pomysł! Już mam dość tego hałasu stąd. Spakujmy się i jedźmy!"

What is Janek tired of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The noise from the city where they are now

Janek says 'Już mam dość tego hałasu stąd,' which means he is tired of the noise from this place (the city).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The noise from the city where they are now

Janek says 'Już mam dość tego hałasu stąd,' which means he is tired of the noise from this place (the city).

reading B2

Where was the painting originally located before it came to the museum?

این متن را بخوانید:

W muzeum przewodnik opowiada o starym obrazie. "Ten obraz został namalowany ponad trzysta lat temu. Pytają państwo, jak się tu znalazł? Przywieziono go stąd, z małej wioski na Podlasiu, gdzie wisiał w kościele." Grupa słuchaczy była pod wrażeniem.

Where was the painting originally located before it came to the museum?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: In a small village in Podlasie

The guide states: 'Przywieziono go stąd, z małej wioski na Podlasiu, gdzie wisiał w kościele,' indicating its origin was a small village in Podlasie.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: In a small village in Podlasie

The guide states: 'Przywieziono go stąd, z małej wioski na Podlasiu, gdzie wisiał w kościele,' indicating its origin was a small village in Podlasie.

reading B2

What does Marek ask Anna regarding their meeting?

این متن را بخوانید:

Anna dzwoni do Marka. "Gdzie jesteś? Muszę szybko z tobą porozmawiać." Marek odpowiada: "Jestem w domu, ale zaraz wychodzę. Czy możemy spotkać się później, czy musisz przyjść stąd po mnie?" Anna decyduje się przyjść.

What does Marek ask Anna regarding their meeting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: If she needs to pick him up from his current location.

Marek asks, 'czy musisz przyjść stąd po mnie?' which means 'or do you have to come from here for me?' implying picking him up from his current location (home).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: If she needs to pick him up from his current location.

Marek asks, 'czy musisz przyjść stąd po mnie?' which means 'or do you have to come from here for me?' implying picking him up from his current location (home).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd można łatwo dojechać do centrum.

This sentence means 'From here, you can easily get to the city center.' The word 'stąd' indicates the starting point of travel.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wszyscy uczestnicy przybywają stąd co roku.

This sentence translates to 'All participants come from here every year.' 'Stąd' specifies the origin of the participants.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd rozciąga się piękny widok na góry.

The sentence means 'From here, there's a beautiful view of the mountains.' 'Stąd' indicates the vantage point.

fill blank C1

Jeśli chcesz wiedzieć, dlaczego podjąłem taką decyzję, wynika ona ___ z moich wcześniejszych doświadczeń.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

Używamy 'stąd' do wskazania, że coś wynika z miejsca lub przyczyny, często w bardziej abstrakcyjnym sensie.

fill blank C1

Twoja nieobecność na kluczowym spotkaniu była zaskakująca, ___ moje pytanie o powody.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

'Stąd' wprowadza logiczny wniosek lub konsekwencję wynikającą z poprzedniej sytuacji.

fill blank C1

Wiele nieporozumień w komunikacji wynika ___ z braku precyzji w wyrażaniu myśli.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

W tym kontekście 'stąd' oznacza, że coś pochodzi z danej przyczyny lub źródła.

fill blank C1

Jego rady były zawsze trafne i pomocne, ___ jego reputacja jako eksperta w dziedzinie.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

'Stąd' jest używane do wprowadzenia skutku lub rezultatu czegoś, co zostało wcześniej wspomniane.

fill blank C1

Trudności, z jakimi się borykamy, są znaczne, ___ nasza potrzeba znalezienia innowacyjnych rozwiązań.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

'Stąd' wskazuje na logiczne powiązanie między dwoma zdaniami, gdzie drugie wynika z pierwszego.

fill blank C1

Wzrost cen surowców wpłynął na koszty produkcji, ___ wyższe ceny dla konsumentów.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

'Stąd' jest tutaj użyte do wskazania bezpośredniej konsekwencji lub skutku wcześniejszej sytuacji.

multiple choice C1

Choose the best translation for: 'Stąd masz piękny widok na góry.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: From here, you have a beautiful view of the mountains.

'Stąd' directly translates to 'from here' or 'from this place'.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'stąd'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd nie widać niczego interesującego.

The word order 'Stąd nie widać' (From here, you can't see) is natural in Polish for expressing lack of visibility from a location.

multiple choice C1

Complete the sentence: 'Właśnie ____ przyszła wiadomość, że musimy wyjechać.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: stąd

The sentence implies that the message came 'from this place' or 'from here'. 'Stąd' is the correct choice.

true false C1

'Stąd' can be used to mean 'from that place'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Stąd' specifically means 'from this place'. For 'from that place', you would use 'stamtąd'.

true false C1

If someone says 'Idę stąd', they are indicating they are leaving the current location.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Idę stąd' literally means 'I am going from here', which implies leaving the current location.

true false C1

The phrase 'Stąd wynika, że...' means 'It follows from this that...'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is a common idiomatic expression in Polish to introduce a conclusion or consequence based on previously stated information.

listening C1

The view from here is beautiful.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd rozpościera się piękny widok na całe miasto.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

We are moving out of here in a week.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wyprowadzamy się stąd za tydzień.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

It's only ten minutes from here to the city center.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd do centrum jest tylko dziesięć minut drogi.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Proszę, zabierz te dokumenty stąd.

تمرکز: stąd

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Stąd już nie widać morza, bo zasłaniają je drzewa.

تمرکز: stąd

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Musimy stąd odejść, zanim zrobi się ciemno.

تمرکز: stąd

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C2

Wybierz zdanie, w którym 'stąd' jest użyte poprawnie, wskazując na przyczynę lub wniosek.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pada deszcz, stąd nie idziemy na spacer.

'Stąd' w tym kontekście oznacza 'dlatego', 'z tego powodu', wskazując na konsekwencję. Inne opcje używają 'stąd' w znaczeniu 'z tego miejsca'.

multiple choice C2

W jakim zdaniu 'stąd' odnosi się do miejsca?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Stąd właśnie pochodzą najlepsi specjaliści.

W tym zdaniu 'stąd' wyraźnie wskazuje na pochodzenie, czyli konkretne miejsce. W pozostałych opcjach 'stąd' służy jako łącznik przyczynowo-skutkowy.

multiple choice C2

Wskaż, które zdanie najlepiej oddaje sens 'stąd' jako 'z tego powodu'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mam ból głowy, stąd nie mogę się skupić.

Fraza 'stąd nie mogę się skupić' jasno wskazuje, że ból głowy jest bezpośrednią przyczyną niemożności skupienia się. 'Stąd' działa tu jako 'dlatego'.

true false C2

Zdanie 'Stąd wynika jego niechęć do współpracy' oznacza, że jego niechęć ma swoje źródło w jakiejś wcześniejszej sytuacji.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Prawda. Użycie 'stąd wynika' wskazuje na przyczynę lub genezę danej sytuacji, czyli 'z tego powodu, z tego miejsca (w sensie przyczynowym)'.

true false C2

W zdaniu 'Zabierz stąd swoje rzeczy' 'stąd' oznacza to samo co 'z tamtego miejsca'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Fałsz. 'Stąd' zawsze odnosi się do miejsca, w którym znajduje się mówiący (lub do miejsca, które jest punktem odniesienia w danym kontekście), czyli 'z tego miejsca', a nie 'z tamtego miejsca'.

true false C2

Można użyć 'stąd' zamiennie z 'dlatego' w zdaniu: 'Nie ma słońca, stąd jest chłodno'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Prawda. W tym kontekście 'stąd' pełni funkcję spójnika przyczynowego, wskazując na konsekwencję, więc 'dlatego' jest idealnym synonimem.

/ 72 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!