A1 adjective

angielski

When you start learning Polish, you'll encounter words like "angielski." This is an A1 level word, meaning it's among the first words a beginner learns.

A1 on the CEFR scale (Common European Framework of Reference for Languages) indicates a true beginner level. At this stage, you can understand and use very basic everyday expressions.

You can introduce yourself, ask and answer simple questions about personal details, and interact in a simple way if the other person speaks slowly and clearly.

Mastering A1 vocabulary and grammar is crucial as it forms the foundation for more complex language skills.

راهنمای تلفظ

UK /aŋˈɡʲɛlskʲi/
US /ɑŋˈɡjɛlski/
On the second syllable: an-GIEL-ski
هم‌قافیه با
polski (Polish) francuski (French) niemiecki (German)
خطاهای رایج
  • Forgetting the soft 'g' sound, which is like the 'g' in 'huge' but softer and with a 'y' sound after it.
  • Not softening the 'l' at the end; it's not a hard 'l' like in 'love', but a softer, almost 'ł' sound.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

angielski vs Niemiecki (German)

Both are adjectives for nationalities/languages, but 'niemiecki' refers to German.

angielski vs Francuski (French)

Another adjective for nationality/language, distinct from 'angielski'.

angielski vs Polski (Polish)

The adjective for Polish, following the same grammatical pattern as 'angielski'.

اصطلاحات و عبارات

"psiakrew"

darn it (mild exclamation of annoyance)

Psiakrew, zapomniałem kluczy!

informal

"niebo w gębie"

heaven in your mouth (delicious food)

Ta zupa to niebo w gębie!

neutral

"mieć muchy w nosie"

to have flies up one's nose (to be in a bad mood)

Coś masz dzisiaj muchy w nosie.

informal

"na wszelki wypadek"

just in case

Weź parasol, na wszelki wypadek.

neutral

"mieć węża w kieszeni"

to have a snake in one's pocket (to be stingy)

On ma węża w kieszeni, nigdy nie stawia.

informal

"ani widu, ani słychu"

neither sight nor sound (vanished without a trace)

Od wczoraj ani widu, ani słychu po nim.

neutral

"zrobić z igły widły"

to make a mountain out of a molehill

Nie rób z igły wideł, to nic poważnego.

neutral

"bułka z masłem"

a roll with butter (something very easy)

To zadanie to bułka z masłem.

informal

"spać jak zabity"

to sleep like a dead person (to sleep very soundly)

Po pracy spałem jak zabity.

neutral

"wpaść po uszy"

to fall head over heels (in love)

Wpadłem po uszy w tej dziewczynie.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

angielski vs Anglik

Sounds similar to 'angielski' but has a different grammatical function.

'Anglik' is a noun meaning 'an Englishman.' It refers to a person.

Mój sąsiad jest Anglikiem. (My neighbor is an Englishman.)

angielski vs Angielka

Similar to 'Anglik' and 'angielski,' but is the feminine form.

'Angielka' is a noun meaning 'an Englishwoman.' It refers to a female person.

Ta nauczycielka jest Angielką. (This teacher is an Englishwoman.)

angielski vs język angielski

Often used interchangeably with 'angielski' when referring to the language, but 'język angielski' is more explicit.

'Język angielski' literally means 'English language.' While 'angielski' can also refer to the language, 'język angielski' is more precise when you want to emphasize 'language.'

Uczę się języka angielskiego. (I am learning the English language.)

angielski vs po angielsku

Looks like 'angielski' but functions as an adverb.

'Po angielsku' means 'in English.' It describes how something is done or said.

Mówię po angielsku. (I speak in English.)

angielski vs Anglia

Related to 'angielski' but refers to a place.

'Anglia' is a noun meaning 'England.' It's the name of the country.

Pochodzę z Anglii. (I come from England.)

نحوه استفاده

When talking about the English language, you'll most often use the masculine form angielski. For example, język angielski (the English language).

اشتباهات رایج

A common mistake is using a feminine or neuter form when referring to the language itself. Remember, when angielski refers to the language, it's typically masculine singular.

خودت رو بسنج 54 سوال

listening A1

The speaker says they speak a certain language.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mówię po angielsku.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The speaker asks if you know a language.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Czy znasz angielski?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The speaker describes someone's profession and the subject they teach.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On jest nauczycielem angielskiego.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Powiedz: 'Uczę się angielskiego.'

تمرکز: an-gyel-skye-go

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Powiedz: 'Rozumiem angielski.'

تمرکز: ro-zoo-myem an-gyel-skee

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Powiedz: 'Moja książka jest po angielsku.'

تمرکز: mo-ya kshyon-zka yest po an-gyel-skoo

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank A2

Mój ulubiony przedmiot w szkole to język ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielski

The sentence means 'My favorite subject in school is the English language.' 'Angielski' is the correct adjective form.

fill blank A2

Czy mówisz po ___?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielsku

The sentence asks 'Do you speak English?' When asking about speaking a language, 'po + adjective' is used. So, 'po angielsku'.

fill blank A2

Lubię oglądać filmy ___ z napisami.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskie

The sentence means 'I like to watch English movies with subtitles.' 'Angielskie' is the plural adjective form for 'filmy' (movies).

fill blank A2

Ona uczy się ___ od trzech lat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiego

The sentence means 'She has been learning English for three years.' When 'uczyć się' (to learn) is followed by a language, the genitive case is used. So, 'angielskiego'.

fill blank A2

Ten podręcznik jest w języku ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskim

The sentence means 'This textbook is in the English language.' The preposition 'w' (in) takes the locative case. So, 'w języku angielskim'.

fill blank A2

Wiele piosenek pop jest ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskich

The sentence means 'Many pop songs are English.' 'Angielskich' is the genitive plural form of the adjective, agreeing with 'piosenek' (songs).

writing A2

Translate this sentence into Polish: 'My friend is learning English.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Mój kolega uczy się angielskiego.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a short sentence in Polish describing something you like that is English (e.g., 'I like English movies.').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Lubię angielskie piosenki.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are talking about someone who speaks English. Complete the sentence in Polish: 'On mówi po ___.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

On mówi po angielsku.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Co Anna lubi robić, jeśli chodzi o angielski?

این متن را بخوانید:

Anna jest studentką. Ona studiuje w Londynie. Tam wszyscy mówią po angielsku. Anna lubi uczyć się angielskiego, bo chce czytać angielskie książki.

Co Anna lubi robić, jeśli chodzi o angielski?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Czytać angielskie książki.

W tekście jest napisane: 'Anna lubi uczyć się angielskiego, bo chce czytać angielskie książki.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Czytać angielskie książki.

W tekście jest napisane: 'Anna lubi uczyć się angielskiego, bo chce czytać angielskie książki.'

reading A2

Dlaczego angielski jest ważny dla Marka?

این متن را بخوانید:

Marek pracuje w międzynarodowej firmie. Codziennie rozmawia z klientami z różnych krajów. Często używa języka angielskiego do komunikacji. Uważa, że angielski jest bardzo ważny w jego pracy.

Dlaczego angielski jest ważny dla Marka?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jest używany w kontaktach z klientami.

W tekście jest napisane: 'Często używa języka angielskiego do komunikacji. Uważa, że angielski jest bardzo ważny w jego pracy.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jest używany w kontaktach z klientami.

W tekście jest napisane: 'Często używa języka angielskiego do komunikacji. Uważa, że angielski jest bardzo ważny w jego pracy.'

reading A2

Jaki język dzieci siostry uczą się od małego?

این متن را بخوانید:

Moja siostra mieszka w Stanach Zjednoczonych. Uczy tam dzieci języka polskiego. Ale w domu, kiedy rozmawia ze swoimi dziećmi, często używa też angielskiego, żeby mogły się go uczyć od małego.

Jaki język dzieci siostry uczą się od małego?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Angielski

W tekście jest napisane: 'często używa też angielskiego, żeby mogły się go uczyć od małego.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Angielski

W tekście jest napisane: 'często używa też angielskiego, żeby mogły się go uczyć od małego.'

fill blank B2

Mój ulubiony przedmiot w szkole to język ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielski

The sentence translates to 'My favorite subject in school is the English language.' 'Angielski' is the correct adjective form.

fill blank B2

Czy znasz jakieś ciekawe książki pisane po ___?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielsku

The sentence means 'Do you know any interesting books written in English?' 'Angielsku' is the adverbial form for 'in English'.

fill blank B2

Wiele firm międzynarodowych wymaga znajomości języka ___ od swoich pracowników.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiego

This translates to 'Many international companies require knowledge of the English language from their employees.' 'Angielskiego' is the genitive case of 'angielski' when referring to 'języka angielskiego'.

fill blank B2

Jego akcent jest tak silny, że trudno mi zrozumieć jego ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielski

The sentence means 'His accent is so strong that it's hard for me to understand his English.' Here 'angielski' refers to the English language spoken by him.

fill blank B2

Podczas podróży do Wielkiej Brytanii, musiałem używać tylko języka ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiego

This translates to 'During my trip to Great Britain, I had to use only the English language.' 'Angielskiego' is the genitive case of 'angielski' following 'języka'.

fill blank B2

Czy to prawda, że film był kręcony w wersji ___?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiej

The sentence means 'Is it true that the film was shot in the English version?' 'Angielskiej' is the genitive feminine form, agreeing with 'wersji'.

fill blank C1

Mimo że spędził dekadę w Londynie, jego akcent wciąż brzmi wyraźnie ___. (Despite spending a decade in London, his accent still sounds distinctly ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielski

The sentence implies a characteristic accent related to London, making 'angielski' (English) the most fitting adjective.

fill blank C1

W artykule omówiono subtelne różnice między brytyjską a amerykańską odmianą języka ___. (The article discussed the subtle differences between the British and American varieties of the ___ language.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiego

The context of British and American varieties clearly points to the English language, so 'angielskiego' (of English) is correct.

fill blank C1

Jego znajomość literatury ___ jest imponująca, cytuje Szekspira bez zająknięcia. (His knowledge of ___ literature is impressive; he quotes Shakespeare without hesitation.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiej

Shakespeare is a prominent figure in English literature, making 'angielskiej' (of English) the correct choice.

fill blank C1

Debata na temat wpływu globalizacji na język ___ zdominowała konferencję. (The debate on the impact of globalization on the ___ language dominated the conference.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiego

English is widely recognized as a language significantly impacted by globalization, thus 'angielskiego' (of English) fits the context.

fill blank C1

Wiele zwrotów potocznych w języku polskim ma swoje korzenie w dialektach ___. (Many colloquial phrases in Polish have their roots in ___ dialects.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskich

While other languages have influenced Polish, English loanwords and phrases are common, making 'angielskich' (English) a plausible and often accurate influence in modern Polish colloquialisms.

fill blank C1

Tłumaczenie tego skomplikowanego tekstu ___ wymagało nie tylko biegłości językowej, ale także głębokiego zrozumienia kultury. (Translating this complex ___ text required not only linguistic fluency but also a deep cultural understanding.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: angielskiego

Given the general global reach and complexity of English texts, 'angielskiego' (English) is a very common context for such a demanding translation.

listening C1

Many Poles are fluent in English, which facilitates their travel and international communication.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wielu Polaków biegle posługuje się językiem angielskim, co ułatwia im podróżowanie i komunikację międzynarodową.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Knowledge of English opened many career doors for me in an international corporation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Znajomość angielskiego otworzyła mi wiele drzwi do kariery w międzynarodowej korporacji.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

At the university, students have mandatory academic English classes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Na uniwersytecie studenci mają obowiązkowe zajęcia z angielskiego na poziomie akademickim.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Proszę opowiedzieć, jak angielski wpłynął na Pani/Pana życie zawodowe i osobiste.

تمرکز: wpłynął, zawodowe, osobiste

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Wyobraź sobie, że prowadzisz negocjacje biznesowe w języku angielskim. Jakie strategie byś zastosował/a?

تمرکز: negocjacje, zastosował/a

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Porównaj nauczanie języka angielskiego w szkole podstawowej i na studiach. Jakie widzisz różnice?

تمرکز: porównaj, nauczanie, różnice

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

What do many Poles think about English for professional success?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wielu Polaków uważa, że znajomość angielskiego jest kluczowa dla sukcesu zawodowego w dzisiejszym świecie globalizacji.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

What is the role of English in science and international business despite other languages?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pomimo rosnącej popularności innych języków, angielski nadal dominuje jako lingua franca w nauce i biznesie międzynarodowym.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

What is as important as perfect grammar and vocabulary in English communication?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zrozumienie niuansów kulturowych w komunikacji angielskiej jest równie ważne, co perfekcyjna gramatyka i słownictwo.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Opowiedz o znaczeniu angielskiego w twojej branży i jak wpływa on na Twoje perspektywy kariery.

تمرکز: znaczeniu, branży, wpływa, perspektywy

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Dyskutuj, czy angielski powinien być obowiązkowym językiem nauczania w szkołach podstawowych na całym świecie.

تمرکز: obowiązkowym, nauczania, podstawowych, całym świecie

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Wyraź swoją opinię na temat tego, czy angielski zuboża inne języki, czy też je wzbogaca poprzez nowe słownictwo i koncepcje.

تمرکز: zuboża, wzbogaca, poprzez, koncepcje

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Opisz, w jaki sposób globalizacja wpłynęła na powszechne użycie języka angielskiego w różnych dziedzinach, takich jak nauka, biznes i kultura popularna. Jakie są tego konsekwencje dla języków narodowych, w tym polskiego?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Globalizacja w znaczący sposób przyczyniła się do dominacji języka angielskiego w wielu sferach życia. W nauce stał się on lingua franca, umożliwiając międzynarodową wymianę wiedzy i współpracę badawczą. W biznesie angielski jest nieodzowny w komunikacji międzynarodowej, handlu i finansach. Kultura popularna, zwłaszcza muzyka i film, również rozpowszechnia angielski na całym świecie. Konsekwencje dla języków narodowych są dwojakie: z jednej strony ułatwia to komunikację, z drugiej strony budzi obawy o zachowanie tożsamości językowej i czystości języków takich jak polski, które coraz częściej zapożyczają anglicyzmy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Przeanalizuj rolę języka angielskiego jako medium edukacji na poziomie wyższym w Polsce. Czy nauczanie w języku angielskim powinno być obowiązkowe na wybranych kierunkach, czy też powinno pozostać opcją? Uzasadnij swoje stanowisko, odwołując się do korzyści i potencjalnych zagrożeń.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Rola języka angielskiego w polskiej edukacji wyższej jest tematem szerokiej dyskusji. Nauczanie w języku angielskim na wybranych kierunkach, zwłaszcza technicznych i ekonomicznych, ma wiele zalet. Umożliwia studentom dostęp do najnowszej literatury naukowej, otwiera drogę do międzynarodowych programów wymiany i zwiększa ich konkurencyjność na globalnym rynku pracy. Z drugiej strony, uczynienie go obowiązkowym mogłoby wykluczyć studentów o słabszej znajomości angielskiego, a także marginalizować rozwój terminologii w języku polskim. Optymalnym rozwiązaniem wydaje się oferowanie nauczania w języku angielskim jako atrakcyjnej, ale nie obligatoryjnej opcji, jednocześnie wzmacniając polskie nazewnictwo specjalistyczne.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Napisz esej na temat wpływu języka angielskiego na polski język młodzieżowy i slang. Podaj konkretne przykłady zapożyczeń i neologizmów, które pojawiły się w wyniku tego wpływu. Czy uważasz, że jest to zjawisko negatywne, czy naturalny element ewolucji języka?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Wpływ języka angielskiego na polski język młodzieżowy i slang jest niezaprzeczalny i widoczny na każdym kroku. Młodzi ludzie z łatwością adaptują angielskie słowa i zwroty, tworząc nowe neologizmy. Przykłady to 'chillować' (od 'to chill'), 'lajkować' (od 'to like'), 'challenge' (jako wyzwanie), czy 'randomowy' (od 'random'). Wielokrotnie dochodzi do hybryd, gdzie angielskie rdzenie łączą się z polskimi końcówkami. Czy jest to zjawisko negatywne? Osobiście uważam, że jest to naturalny element ewolucji języka. Języki zawsze ewoluowały poprzez kontakt z innymi kulturami i językami. Oczywiście, nadmierne i bezrefleksyjne zapożyczanie może być szkodliwe dla czystości języka, ale w kontekście języka młodzieżowego i slangu, jest to często forma ekspresji i identyfikacji z globalną kulturą.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Na podstawie tekstu, co jest głównym wyzwaniem dla systemów edukacji w kontekście rosnącej roli języka angielskiego?

این متن را بخوانید:

W dobie globalizacji i łatwego dostępu do informacji, język angielski stał się kluczowym narzędziem komunikacji w wielu dziedzinach. Od biznesu, przez naukę, aż po rozrywkę, jego wszechobecność jest niezaprzeczalna. Eksperci przewidują, że jego rola będzie dalej rosła, co stawia nowe wyzwania przed systemami edukacji na całym świecie. Jakie działania należy podjąć, aby młode pokolenia były dobrze przygotowane do funkcjonowania w anglojęzycznym środowisku globalnym, jednocześnie pielęgnując własne dziedzictwo językowe?

Na podstawie tekstu, co jest głównym wyzwaniem dla systemów edukacji w kontekście rosnącej roli języka angielskiego?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zapewnienie, że studenci będą biegle posługiwać się językiem angielskim, jednocześnie zachowując i pielęgnując własne dziedzictwo językowe.

Tekst wyraźnie wskazuje na potrzebę 'pielęgnowania własnego dziedzictwa językowego' przy jednoczesnym przygotowaniu do 'anglojęzycznego środowiska globalnego'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zapewnienie, że studenci będą biegle posługiwać się językiem angielskim, jednocześnie zachowując i pielęgnując własne dziedzictwo językowe.

Tekst wyraźnie wskazuje na potrzebę 'pielęgnowania własnego dziedzictwa językowego' przy jednoczesnym przygotowaniu do 'anglojęzycznego środowiska globalnego'.

reading C2

Jaki jest kluczowy aspekt, oprócz komunikacji z zagranicznymi partnerami, dla którego angielski jest ważny w biznesie według tekstu?

این متن را بخوانید:

Angielski w biznesie to nie tylko kwestia komunikacji z zagranicznymi partnerami, ale również wewnętrznej kultury korporacyjnej w wielu międzynarodowych firmach. Często spotkania, prezentacje, a nawet codzienna korespondencja odbywają się w tym języku, niezależnie od lokalizacji oddziału. Posiadanie biegłej znajomości angielskiego jest więc często wymogiem, a nie dodatkowym atutem na rynku pracy. Rodzi to jednak pytanie o to, jak utrzymać równowagę między globalnymi standardami a lokalnymi potrzebami kulturowymi i językowymi.

Jaki jest kluczowy aspekt, oprócz komunikacji z zagranicznymi partnerami, dla którego angielski jest ważny w biznesie według tekstu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wewnętrzna kultura korporacyjna w wielu międzynarodowych firmach.

Tekst wyraźnie mówi: 'Angielski w biznesie to nie tylko kwestia komunikacji z zagranicznymi partnerami, ale również wewnętrznej kultury korporacyjnej w wielu międzynarodowych firmach.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wewnętrzna kultura korporacyjna w wielu międzynarodowych firmach.

Tekst wyraźnie mówi: 'Angielski w biznesie to nie tylko kwestia komunikacji z zagranicznymi partnerami, ale również wewnętrznej kultury korporacyjnej w wielu międzynarodowych firmach.'

reading C2

Jaką dwojaką rolę odgrywa język angielski w kontekście polskiej kultury i jej obecności w internecie?

این متن را بخوانید:

W kontekście polskiej kultury i jej obecności w internecie, język angielski odgrywa dwojaką rolę. Z jednej strony, umożliwia polskim twórcom dotarcie do szerszej, międzynarodowej publiczności. Artyści, pisarze czy naukowcy mogą prezentować swoje dzieła i badania globalnie. Z drugiej strony, duża część treści dostępnych w internecie jest w języku angielskim, co może prowadzić do marginalizacji treści tworzonych w języku polskim, jeśli nie są one aktywnie promowane i tłumaczone. Wzrost popularności anglojęzycznych platform i serwisów społecznościowych dodatkowo intensyfikuje ten trend.

Jaką dwojaką rolę odgrywa język angielski w kontekście polskiej kultury i jej obecności w internecie?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Umożliwia polskim twórcom dotarcie do międzynarodowej publiczności, ale może prowadzić do marginalizacji treści w języku polskim.

Tekst jasno przedstawia tę dwojaką rolę: 'Z jednej strony, umożliwia polskim twórcom dotarcie do szerszej, międzynarodowej publiczności. ... Z drugiej strony, duża część treści dostępnych w internecie jest w języku angielskim, co może prowadzić do marginalizacji treści tworzonych w języku polskim'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Umożliwia polskim twórcom dotarcie do międzynarodowej publiczności, ale może prowadzić do marginalizacji treści w języku polskim.

Tekst jasno przedstawia tę dwojaką rolę: 'Z jednej strony, umożliwia polskim twórcom dotarcie do szerszej, międzynarodowej publiczności. ... Z drugiej strony, duża część treści dostępnych w internecie jest w języku angielskim, co może prowadzić do marginalizacji treści tworzonych w języku polskim'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Język angielski jest niezwykle istotny we współczesnym świecie.

This sentence means 'The English language is extremely important in the modern world.' It follows the standard Polish word order for subject-verb-complement.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Książka napisana przez autora angielskiego zdobyła międzynarodowe uznanie.

This sentence translates to 'The book written by an English author gained international recognition.' The adjective 'angielskiego' (English) correctly modifies 'autora' (author).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mówienie po angielsku płynnie otwiera wiele drzwi w karierze.

This sentence means 'Speaking English fluently opens many doors in one's career.' The adverb 'płynnie' (fluently) modifies the verb 'mówienie' (speaking).

/ 54 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!