A1 Expression Formal 2 min read

Com licença

Literally: With permission

In 15 Seconds

  • The standard way to say 'excuse me' in any situation.
  • Use it to pass people, enter rooms, or leave tables.
  • Shortens to 'licença' in casual Brazilian Portuguese conversation.

Meaning

It is the polite way to say 'excuse me' when you need to enter a room, pass by someone, or interrupt a conversation. It literally asks for permission to occupy a space or someone's attention.

Key Examples

3 of 6
1

Passing through a crowd

Com licença, preciso passar.

Excuse me, I need to get through.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Entering an office

Com licença, posso entrar?

Excuse me, may I come in?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Leaving the dinner table

Com licença, já volto.

Excuse me, I'll be right back.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Brazilians are very touchy-feely, but verbal boundaries are still important. Saying 'licença' while gently touching someone's shoulder to pass is very common. In Portugal, 'Com licença' is often used when hanging up the phone in a professional context, as if asking permission to end the shared 'space' of the call. Respect for elders is paramount. When entering an elder's home, 'Com licença' should be said with a slight bow or lowering of the eyes. In rural areas, 'Com licença' might be replaced or supplemented by a rhythmic clapping of hands to announce one's presence at a gate.

🎯

The 'Wait' Rule

After saying 'Com licença' at a door, always wait for a verbal 'Pode entrar' or a physical gesture before moving. Moving too fast makes the phrase feel like a command rather than a request.

💬

The Brazilian 'Licença'

In Brazil, dropping the 'Com' makes you sound more like a local in casual settings like the beach or a bar.

In 15 Seconds

  • The standard way to say 'excuse me' in any situation.
  • Use it to pass people, enter rooms, or leave tables.
  • Shortens to 'licença' in casual Brazilian Portuguese conversation.

What It Means

Com licença is your magic key to polite social interaction. It translates to "excuse me." It literally means you are asking for "license" or permission. You use it to show respect for others' personal space. It is the verbal equivalent of a gentle tap on the shoulder.

How To Use It

Say it clearly before you do something intrusive. Use it when walking between two people talking. Say it when you need to squeeze past someone on a bus. You can also use it to enter a room. In Brazil, people often shorten it to just licença. It is short, sweet, and very effective.

When To Use It

Use it at a restaurant to reach for the salt. Use it at work to enter your boss's office. It works perfectly when you need to leave a dinner table. Use it if you accidentally bump into someone. It is your best friend in crowded places like street markets. Even if you are in a hurry, say it. It turns a rude push into a polite request.

When NOT To Use It

Do not use it to apologize for a big mistake. If you break a glass, use desculpa instead. Do not use it to get someone's attention from afar. For that, por favor or olá works better. Avoid using it if you are angry. It is a phrase of grace, not a weapon. If you are just saying "sorry" for a sneeze, saúde is the response.

Cultural Background

Portuguese speakers value social harmony and politeness highly. Asking for permission is a sign of good upbringing. In Brazil, it reflects the "cordial man" cultural concept. It shows you acknowledge the other person's existence and rights. It is deeply ingrained in daily life from childhood. Even toddlers are taught to say licença constantly. It bridges the gap between strangers in busy cities.

Common Variations

In casual settings, you will hear dá licença. This is slightly more active, like "give me permission." Friends might just say licencinha to sound extra cute or small. In Portugal, the pronunciation is often crisper and faster. Some people might just say com sua licença for extra formality. It all leads back to the same polite root.

Usage Notes

Perfectly safe for all levels of formality. In very casual Brazilian settings, use 'Licença'. In Portugal, stick to the full 'Com licença'.

🎯

The 'Wait' Rule

After saying 'Com licença' at a door, always wait for a verbal 'Pode entrar' or a physical gesture before moving. Moving too fast makes the phrase feel like a command rather than a request.

💬

The Brazilian 'Licença'

In Brazil, dropping the 'Com' makes you sound more like a local in casual settings like the beach or a bar.

⚠️

Not for Sneezing

Remember, if you sneeze, don't say this! Just say 'Desculpe' if you feel you were too loud.

Examples

6
#1 Passing through a crowd
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Com licença, preciso passar.

Excuse me, I need to get through.

Standard use when someone is blocking your path.

#2 Entering an office
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Com licença, posso entrar?

Excuse me, may I come in?

Very common when knocking on a door.

#3 Leaving the dinner table
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Com licença, já volto.

Excuse me, I'll be right back.

Polite way to step away from a group.

#4 Interrupting a meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Com licença, tenho uma pergunta.

Excuse me, I have a question.

Used to break into a conversation respectfully.

#5 Squeezing past someone in a bar
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Licença, amigo!

Excuse me, friend!

Shortened version used in high-energy, casual spots.

#6 Asking someone to move their bag
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Com licença, posso sentar aqui?

Excuse me, can I sit here?

Softens the request for a seat.

Test Yourself

You are at a friend's house and want to enter the kitchen where they are cooking. What do you say?

Você chega na cozinha e diz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com licença

You are entering a space where someone is already active; 'Com licença' is the correct way to announce your entry.

Complete the sentence to ask for permission to pass in a crowded bus.

______, eu preciso descer no próximo ponto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com licença

'Com licença' is used to ask people to move so you can pass.

Match the phrase to the situation.

1. Stepping on a foot. 2. Entering a boss's office. 3. Someone sneezes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-C, 2-B, 3-A

Desculpe is for accidents, Com licença for entry, and Saúde for sneezing.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: ______? B: Pois não, pode entrar!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com licença

The response 'Pois não, pode entrar' (Certainly, you may enter) is the standard reply to 'Com licença'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Situations for Com Licença

🚶

Physical

  • Crowded bus
  • Narrow hallway
  • Elevator
🗣️

Social

  • Interrupting
  • Leaving table
  • Entering office

Practice Bank

4 exercises
You are at a friend's house and want to enter the kitchen where they are cooking. What do you say? Choose A1

Você chega na cozinha e diz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com licença

You are entering a space where someone is already active; 'Com licença' is the correct way to announce your entry.

Complete the sentence to ask for permission to pass in a crowded bus. Fill Blank A1

______, eu preciso descer no próximo ponto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com licença

'Com licença' is used to ask people to move so you can pass.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

1. Stepping on a foot. 2. Entering a boss's office. 3. Someone sneezes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-C, 2-B, 3-A

Desculpe is for accidents, Com licença for entry, and Saúde for sneezing.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

A: ______? B: Pois não, pode entrar!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Com licença

The response 'Pois não, pode entrar' (Certainly, you may enter) is the standard reply to 'Com licença'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it's very polite. You can also use 'Por favor'.

Not necessarily, but it is more informal. In a job interview, stick to 'Com licença'.

The most common responses are 'Pois não', 'Pode entrar', 'Toda' (short for 'Toda a licença'), or 'Fique à vontade'.

Yes, if people are staying, it's polite to say 'Com licença' as you depart.

The meaning is the same, but Brazilians are more likely to use the informal 'Dá licença' or 'Licença'.

No, that's an English idiom. In Portuguese, it would be taken literally and sound very confusing.

In Brazil, yes, it's very common in casual situations. In Portugal, it's better to use the full 'Com licença'.

Use 'Desculpe' or 'Opa, perdão'.

Not usually. In emails, use 'Com os meus cumprimentos' or 'Peço desculpa por incomodar'.

It's short for 'Toda a licença' (You have all the permission). It's a very friendly and polite response.

Related Phrases

🔗

Dá licença

similar

Give permission

🔗

Com sua licença

specialized form

With your permission

🔗

Pode entrar

contrast

You may enter

🔗

Fique à vontade

builds on

Make yourself at home

🔗

Licencinha

specialized form

Little permission

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!