C1 Collocation Formal

Elaborar um plano

To draw up a plan

Meaning

To create a detailed scheme for doing something.

🌍

Cultural Background

In Brazilian corporate culture, 'elaborar um plano' is often associated with 'Planejamento Estratégico', a term that became very popular in the 90s. It signals that a company is modern and organized. In Portugal, the term is frequently used in the context of European Union funding and public works. A 'Plano de Ordenamento' is a common legal term for land use planning. In Angola, the phrase is often seen in government discourse regarding national development and post-war reconstruction (Plano Nacional de Desenvolvimento). Similar to Angola, in Mozambique, 'elaborar um plano' is a key phrase in the context of international cooperation and NGO work.

🎯

Use in Interviews

Using 'elaborar um plano' instead of 'fazer um plano' in a job interview instantly boosts your perceived level of Portuguese and professionalism.

⚠️

Don't Overuse

If you use it for small things like 'elaborar um plano para comprar leite', you will sound like you are trying too hard or being sarcastic.

Meaning

To create a detailed scheme for doing something.

🎯

Use in Interviews

Using 'elaborar um plano' instead of 'fazer um plano' in a job interview instantly boosts your perceived level of Portuguese and professionalism.

⚠️

Don't Overuse

If you use it for small things like 'elaborar um plano para comprar leite', you will sound like you are trying too hard or being sarcastic.

💬

Regional Verbs

Remember: 'Planejar' is the king of verbs in Brazil, while 'Planear' is the king in Portugal. 'Elaborar um plano' is the formal suit they both wear.

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'elaborar'.

A equipe de engenharia ________ um plano de segurança no mês passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: elaborou

The sentence refers to 'A equipe' (singular) and 'no mês passado' (past tense).

Qual frase utiliza 'elaborar um plano' de forma mais adequada ao contexto?

Escolha a opção correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O cientista elaborou um plano para testar a nova vacina.

Scientific testing is a complex process that requires 'elaboração'. The other options are too trivial.

Complete o diálogo formal de trabalho.

Chefe: 'O projeto está atrasado.' Funcionário: 'Sinto muito. Eu vou ________ para recuperar o tempo perdido.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: elaborar um plano de ação

In a formal work context, 'elaborar um plano de ação' is the most professional response.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Fazer vs. Elaborar

Fazer um plano
Ir ao cinema Go to the movies
Comprar pão Buy bread
Elaborar um plano
Lançar um produto Launch a product
Reforma política Political reform

Practice Bank

3 exercises
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'elaborar'. Fill Blank B1

A equipe de engenharia ________ um plano de segurança no mês passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: elaborou

The sentence refers to 'A equipe' (singular) and 'no mês passado' (past tense).

Qual frase utiliza 'elaborar um plano' de forma mais adequada ao contexto? Choose B2

Escolha a opção correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O cientista elaborou um plano para testar a nova vacina.

Scientific testing is a complex process that requires 'elaboração'. The other options are too trivial.

Complete o diálogo formal de trabalho. dialogue_completion C1

Chefe: 'O projeto está atrasado.' Funcionário: 'Sinto muito. Eu vou ________ para recuperar o tempo perdido.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: elaborar um plano de ação

In a formal work context, 'elaborar um plano de ação' is the most professional response.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can 'elaborar uma resposta' (elaborate an answer) or 'elaborar uma teoria' (elaborate a theory). It always implies adding detail and effort.

It is equally common in both as a formal collocation, though the surrounding verbs (planejar vs planear) differ.

'Elaborar' is specifically about the creation/design phase. 'Desenvolver' can also mean the execution or expansion of that plan.

Use 'um' when introducing a new plan, and 'o' when referring to a specific plan already mentioned.

Only if the topic is serious (like work) or if you are being funny about a simple task.

You could say 'improvisar' (to improvise) or 'agir sem pensar' (to act without thinking).

In this context, yes. It means to create through intellectual labor.

Yes, in modern tech contexts, we say 'A IA elaborou um plano de otimização'.

Not exactly. English 'elaborate' is often an adjective or a verb meaning 'to add more detail to something said'. Portuguese 'elaborar' is more frequently used to mean 'to create/produce'.

You can say 'Plano B' or 'Plano de contingência'.

Related Phrases

🔄

Traçar um plano

synonym

To outline or map out a plan.

🔗

Arquitetar um plano

similar

To architect or mastermind a plan.

🔗

Plano de ação

specialized form

Action plan.

🔗

Plano de contingência

specialized form

Contingency plan.

🔗

Plano diretor

specialized form

Master plan / Urban plan.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!