In 15 Seconds
- Used to provide a broad summary without technical details.
- Usually placed at the start of a sentence followed by a comma.
- Appropriate for both professional meetings and casual catch-ups.
- Always plural: remember the 's' at the end of 'gerais'.
Meaning
This phrase is used to provide a bird's-eye view of a situation, skipping over the nitty-gritty details to give the listener a clear summary. It signals that you are about to simplify a complex topic so everyone stays on the same page without getting lost in technicalities.
Key Examples
3 of 10Explaining a movie plot
Em termos gerais, o filme é sobre uma viagem no tempo.
In general terms, the movie is about time travel.
Updating a boss on a project
Em termos gerais, estamos dentro do prazo estipulado.
In general terms, we are within the stipulated deadline.
Texting a friend about a party
Em termos gerais, a festa foi boa, mas a música estava alta demais.
In general terms, the party was good, but the music was too loud.
Cultural Background
The phrase reflects the Portuguese-speaking world's value for contextual communication. In many Lusophone cultures, there is a traditional appreciation for eloquence and 'setting the scene' before getting to the point. This expression allows a speaker to maintain that politeness while also being efficient. It shows a balance between the old-world love for detailed explanation and the modern need for rapid-fire information exchange.
The Comma Rule
Always add a comma after `em termos gerais` when starting a sentence. It provides the necessary pause for the listener to prepare for the summary.
The 'S' Trap
Never say `em termo geral`. It is a very common beginner mistake. It sounds like a broken machine to native speakers. Keep it plural!
In 15 Seconds
- Used to provide a broad summary without technical details.
- Usually placed at the start of a sentence followed by a comma.
- Appropriate for both professional meetings and casual catch-ups.
- Always plural: remember the 's' at the end of 'gerais'.
What It Means
Have you ever been in a Zoom meeting where someone is rambling about code architecture and you just want the bottom line? That is where em termos gerais comes in. It is your best friend when you need to zoom out. Think of it as a camera lens adjusting from a macro shot to a wide-angle view. You are not saying the details do not matter. You are just saying they do not matter *right now*. It carries a vibe of intellectual maturity and clarity. It shows you have a grip on the subject. You are the person who can explain rocket science to a five-year-old. It feels balanced, professional, and helpful. It is like the 'TL;DR' (Too Long; Didn't Read) of the Portuguese language.
How To Use It
Using this phrase is easier than ordering an espresso. You usually place it right at the start of your sentence to set the stage. For example: Em termos gerais, o projeto está indo bem. It acts as a buffer. It tells the listener, "Don't worry about the 50 spreadsheets I have open; here is the vibe." You can also use it in the middle of a thought to pivot. If you have been talking about the specific flavors of a wine, you might say, "But em termos gerais, it is a heavy red." It works perfectly with verbs like funcionar (to work), explicar (to explain), or entender (to understand). Just remember to follow it with a comma if it is at the start. Commas are like the little pauses where your audience breathes.
Formality & Register
This phrase is the "business casual" of the Portuguese world. It is perfectly at home in a LinkedIn post or a formal report. However, it is also common in a semi-serious conversation at a bar. It is not slang, so do not expect to hear it in a fast-paced TikTok dance video. But you will definitely see it in a YouTube video explaining the new Netflix price hikes. It sits comfortably in the middle of the formality spectrum. If you use it with your boss, you look sharp. If you use it with your friends, you sound like the smart one in the group. Just do not use it when someone asks if you like their new haircut—they want specifics, not a general overview! A little joke for you: using em termos gerais during a wedding proposal might get you a very general "no."
Real-Life Examples
Imagine you are at a tech startup in Lisbon. Your manager asks why the app is crashing. You could explain the server lag and the database query issues. Or, you could say: Em termos gerais, o servidor está sobrecarregado. Boom. Message received. Or imagine you are explaining the plot of *Inception* to your grandma. You would not start with the dream layers. You would say: Em termos gerais, é um filme sobre entrar nos sonhos das pessoas. It is also great for travel. When a friend asks about your trip to Brazil, you can start with: Em termos gerais, foi a melhor experiência da minha vida. It sets the mood before you start showing them 400 photos of your açai bowl. It is about managing expectations.
When To Use It
Use it when you are summarizing a long book or movie. Use it in a job interview when asked about your previous experience. It is great for giving feedback that needs to be constructive but not overly nitpicky. Use it when you are the 'designated adult' in a chaotic group chat trying to make a plan for the weekend. It is also perfect for those "So, what do you do for a living?" questions at parties. Nobody wants the full job description. They just want the termos gerais. It is a tool for empathy. You are respecting the other person's time and mental energy by giving them the simplified version first.
When NOT To Use It
Do not use this phrase when someone is asking for a recipe. If they ask how much salt to add, saying "in general terms, a pinch" might lead to a disaster. Avoid it in legal contracts or medical diagnoses where every single word counts. If your partner asks, "What exactly did you do with the money?", replying with em termos gerais is a recipe for a fight. It can sometimes sound evasive if overused. If you keep saying it, people might think you are hiding something. It is for clarity, not for being a politician. If the situation requires a deep dive, leave this phrase at the door and bring your scuba gear.
Common Mistakes
The most common slip-up is forgetting the 's' at the end. It is always plural: termos gerais. Saying ✗ em termo geral sounds like you are missing a piece of the puzzle. Another mistake is mixing it up with em termos de. Em termos de means "in terms of" and requires a subject, like em termos de preço. Em termos gerais stands alone. Also, watch out for the preposition. It is em, never no or na. Learners often try to translate literally from their native tongue. ✗ Em gerais termos is also a no-go; the adjective usually follows the noun here. Think of it as a set package. You cannot swap the parts out like Lego bricks.
Common Variations
If you want to sound a bit more sophisticated, try em linhas gerais. It means "in broad lines" and is very popular in Portuguese news and academia. For a more casual vibe, you could say de modo geral or no geral. These are the cousins who show up to the party in sneakers. Basicamente is another alternative, but it is much more reductive. De uma forma geral is another way to say the same thing but with a bit more rhythmic flair. In Portugal, you might hear grosso modo, which is a Latin expression meaning "roughly." It is like the fancy tuxedo version of our phrase. Variety is the spice of life, even in linguistics!
Real Conversations
Speaker A: Você já viu o novo plano de saúde da empresa?
Speaker B: Ainda não li tudo. O que você achou?
Speaker A: Em termos gerais, parece melhor que o anterior, mas o preço subiu.
Speaker B: Entendi. E a cobertura?
Speaker A: Em termos gerais, cobre quase tudo, mas tem umas pegadinhas nas letras miúdas.
Another one from a group chat:
Amiga 1: Como foi o encontro com o Bruno?
Amiga 2: Em termos gerais, ele é legal, mas ele fala muito de criptomoedas.
Amiga 1: Socorro! Já entendi tudo.
Quick FAQ
Is it too formal for texting? Not at all! Just use it when you are summarizing something. Can I use it to start a presentation? Yes, it is actually one of the best ways to outline your main points. Is it used the same way in Brazil and Portugal? Yes, both countries use it frequently, though Portugal loves em linhas gerais just a tiny bit more. Why is it plural? Because you are talking about multiple 'terms' or aspects of a topic, even if you are summarizing them into one thought. Does it mean the same as 'generally speaking'? Exactly. It is the perfect 1:1 match for that English expression.
Usage Notes
The phrase is highly versatile but always requires the plural forms 'termos' and 'gerais'. It is most effective when used as an introductory phrase followed by a comma, serving as a signal that a summary is coming.
The Comma Rule
Always add a comma after `em termos gerais` when starting a sentence. It provides the necessary pause for the listener to prepare for the summary.
The 'S' Trap
Never say `em termo geral`. It is a very common beginner mistake. It sounds like a broken machine to native speakers. Keep it plural!
Vagueness vs. Clarity
In Portuguese culture, starting with a broad statement is often seen as more polite than diving straight into cold, hard facts. It eases the listener in.
Use it to Pivot
If you find yourself stuck in a technical explanation, say `mas em termos gerais...` to bring the conversation back to a level everyone understands.
Examples
10Em termos gerais, o filme é sobre uma viagem no tempo.
In general terms, the movie is about time travel.
Sets a broad context before diving into spoilers.
Em termos gerais, estamos dentro do prazo estipulado.
In general terms, we are within the stipulated deadline.
Provides a quick status update without the Gantt chart.
Em termos gerais, a festa foi boa, mas a música estava alta demais.
In general terms, the party was good, but the music was too loud.
A quick summary of the vibe.
Em termos gerais, o aplicativo é fácil de usar e muito rápido.
In general terms, the app is easy to use and very fast.
Focuses on user experience rather than backend code.
Em termos gerais, viajar cura a alma. ✈️
In general terms, traveling heals the soul.
A poetic but broad statement for a post.
Em termos gerais, eu era responsável pela gestão de crises.
In general terms, I was responsible for crisis management.
Highlights the core responsibility.
Em termos gerais, minha vida é uma comédia romântica sem o romance.
In general terms, my life is a romantic comedy without the romance.
Self-deprecating humor using a formal structure.
Em termos gerais, a situação é complicada, mas tem solução.
In general terms, the situation is complicated, but there is a solution.
Balances realism with optimism.
✗ Em termo geral, o preço é bom. → ✓ Em termos gerais, o preço é bom.
In general terms, the price is good.
Always use the plural form 'termos gerais'.
✗ No termos gerais, eu concordo. → ✓ Em termos gerais, eu concordo.
In general terms, I agree.
The correct preposition is 'em', not 'no'.
Test Yourself
Fill in the blank to complete the summary.
'Em termos gerais' is the set phrase used to mean 'In general terms'. It must be plural and use the preposition 'em'.
Which sentence is grammatically correct?
Which of these expresses a general overview correctly?
The phrase always follows the structure: 'Em' + 'termos' (plural) + 'gerais' (plural).
Find and fix the error
You must use the plural form for both 'termos' and 'gerais' in this fixed expression.
Translate this sentence
Start with our key phrase, add a comma, then the subject and verb.
Complete the professional update.
While 'Basicamente' or 'De modo geral' could work, 'Em termos gerais' is the most balanced and professional choice here.
Put the words in correct order
The phrase goes first, followed by the subject (o site) and the predicate.
Choose the best synonym context.
Which phrase is a more formal version of 'Em termos gerais'?
'Em linhas gerais' is the formal/academic sibling of our phrase.
Match phrases with their nuances.
Matching these helps you choose the right 'flavor' of summary for your situation.
Choose the most precise phrase for a scientific abstract.
'Em termos gerais' provides the necessary professional distance for scientific writing.
Order the sentence for maximum impact.
This structure is perfect for a business pitch or investor meeting.
Find the subtle register error.
Since 'em termos gerais' has a neutral/formal weight, using the highly informal 'a gente vamos' (which is also grammatically incorrect) creates a clash of registers.
Translate with nuance.
This uses 'Em termos gerais' to translate the professional 'Generally speaking'.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of Summarizing
Used with friends or on social media.
No geral, foi massa!
Perfect for work and daily life.
Em termos gerais, está pronto.
Used in news, books, and academia.
Em linhas gerais, o relatório indica...
Latin-based, very high register.
Grosso modo, a teoria propõe...
When to say 'Em termos gerais'
Work Meeting
Updating the team on progress.
Movie Night
Explaining a plot to a friend.
Job Interview
Describing your career path.
Customer Support
Explaining how an app works.
Travel Chat
Summarizing a trip to Brazil.
Em termos gerais vs. Basicamente
Phrasal Variations
The 'General' Family
- • De modo geral
- • De uma forma geral
- • No geral
The 'Summary' Family
- • Resumidamente
- • Em suma
- • Em síntese
The 'Broad' Family
- • Em linhas gerais
- • Grosso modo
- • Vastamente
Practice Bank
12 exercises... ___ , o tempo em Lisboa é maravilhoso.
'Em termos gerais' is the set phrase used to mean 'In general terms'. It must be plural and use the preposition 'em'.
Which of these expresses a general overview correctly?
The phrase always follows the structure: 'Em' + 'termos' (plural) + 'gerais' (plural).
Find and fix the mistake:
Em termo geral, eu gosto de pizza.
You must use the plural form for both 'termos' and 'gerais' in this fixed expression.
In general terms, the work is hard.
Hints: Em termos..., Trabalho, Difícil
Start with our key phrase, add a comma, then the subject and verb.
___ , os resultados do trimestre foram positivos.
While 'Basicamente' or 'De modo geral' could work, 'Em termos gerais' is the most balanced and professional choice here.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
The phrase goes first, followed by the subject (o site) and the predicate.
Which phrase is a more formal version of 'Em termos gerais'?
'Em linhas gerais' is the formal/academic sibling of our phrase.
Match each item on the left with its pair on the right:
Matching these helps you choose the right 'flavor' of summary for your situation.
___ , a pesquisa indica que a temperatura está subindo.
'Em termos gerais' provides the necessary professional distance for scientific writing.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
This structure is perfect for a business pitch or investor meeting.
Find and fix the mistake:
Em termos gerais, a gente vamos viajar amanhã.
Since 'em termos gerais' has a neutral/formal weight, using the highly informal 'a gente vamos' (which is also grammatically incorrect) creates a clash of registers.
Generally speaking, the legislation needs urgent revision.
Hints: Legislação, Revisão urgente
This uses 'Em termos gerais' to translate the professional 'Generally speaking'.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questionsYes, you absolutely can! It is not overly formal. It just makes you sound like you have put some thought into what you are saying before you say it.
Both countries use it regularly. However, you might find that Portuguese people from Portugal use the variation em linhas gerais a little more often in formal contexts.
Not necessarily, but that is where it is most powerful. It acts as a headline for what you are about to say. You can also put it at the end for emphasis.
Basicamente (basically) is more informal and can sometimes sound a bit reductive. Em termos gerais sounds more comprehensive and professional, like you are summarizing a whole system.
Yes, you can. For example, Em termos gerais, ele é uma boa pessoa. This means that despite some flaws, his overall character is positive and well-regarded.
It is excellent for a job interview. It shows you have high-level thinking skills. Employers love it when candidates can summarize their complex experience into clear, digestible points.
It is plural because you are referring to the various 'terms' or aspects that make up a topic. Even though you are summarizing, you are acknowledging that multiple parts exist.
Yes, that would be em termos específicos. It is the opposite of our phrase. Use it when you want to dive deep into the technicalities or exact numbers.
Yes, it is very common in journalism, business reports, and academic papers. It helps writers summarize their findings or set the stage for a more detailed discussion.
The 'ge' sounds like the 's' in 'pleasure'. The 'rais' rhymes with 'nice' but with a slightly more open 'a' sound. It is a very rhythmic word to say.
Sure! It is great for Instagram captions or Twitter threads where you want to provide a quick summary of an event, a book you read, or a movie.
It can if you use it to avoid answering a direct question. If someone asks for a price and you say em termos gerais..., they might think you are being evasive.
Not exactly a slang version, but no geral or just tipo... are much more casual. Slang is usually more specific, whereas this phrase is designed to be broad.
People will still understand you, but the sentence will feel a bit rushed. The comma provides a mental break that helps the listener process your summary more effectively.
You can use it to give a high-level overview to a patient, but a doctor would likely follow it up with very specific terms to ensure complete accuracy and safety.
Grosso modo is a bit more 'rough'. It implies a very loose approximation. Em termos gerais feels slightly more structured and reliable as a summary tool.
Yes, it is a great way to frame your argument before you start providing specific evidence. It tells the audience what your main point of view is going to be.
Absolutely. It allows you to participate in complex conversations even if you don't have all the specific vocabulary yet. It is a great 'cheat code' for fluency.
No, if you want to specify a category, use em termos de... (in terms of...). Em termos gerais is a standalone phrase that doesn't usually take a 'de' after it.
Yes, it explicitly tells the listener that you are skipping details. This is usually seen as a helpful gesture to save time, rather than a lack of knowledge.
Related Phrases
De modo geral
synonymGenerally / In a general way
It is a slightly more casual way to provide a broad summary without changing the core meaning of the sentence.
Em linhas gerais
formal versionIn broad strokes / In outline
This version is favored in academic and professional writing to provide a structured summary of a complex argument.
Grosso modo
related topicRoughly speaking
Used when you are giving a very loose approximation, often used in technical or academic discussions to skip minor variables.
Resumidamente
related topicBriefly / In short
Focuses more on the brevity of the explanation rather than the breadth of the topic being summarized.
Em suma
formal versionIn summary
Typically used at the very end of a long explanation to tie all the points together into one final thought.
Em termos específicos
antonymIn specific terms
This is the direct opposite, used when you want to zoom into the tiny details and precise data points.