B1 Idiom Informal 2 min read

estar nas lonas

To be broke

Literally: To be on the canvases

In 15 Seconds

  • Used to say you are completely broke or exhausted.
  • Originates from boxing, meaning you are knocked down.
  • Best for casual chats with friends and family.

Meaning

It describes being completely out of money or physically and mentally exhausted. Think of it as being 'on the ropes' or 'down for the count' in every sense of the word.

Key Examples

3 of 6
1

Declining a dinner invite

Desculpa, mas este mês estou mesmo nas lonas.

Sorry, but I'm really broke this month.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

After a 12-hour shift

Depois deste turno, estou completamente nas lonas.

After this shift, I'm completely exhausted.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

Discussing a failing business

A empresa dele está nas lonas desde a crise.

His company has been in bad shape since the crisis.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Brazil, 'estar nas lonas' is often used with a sense of 'perrengue' (struggle). It's very common to hear it during the last week of the month, known as 'semana do aperto'. Portuguese speakers in Europe use this phrase frequently to describe the national economy or the state of public services, not just personal finances. In Luanda, you might hear similar expressions, but 'estar nas lonas' is understood thanks to the influence of Portuguese media and soap operas. Because boxing was very popular in the mid-20th century in the Lusophone world, many boxing terms entered the language. 'Estar nas lonas' is the most enduring one.

💡

Use it for empathy

If a friend tells you they are tired, saying 'Eu também estou nas lonas' is a great way to show you relate to them.

⚠️

Watch the verb

Never use 'ser'. It's always 'estar' because you hope to get off the canvas soon!

In 15 Seconds

  • Used to say you are completely broke or exhausted.
  • Originates from boxing, meaning you are knocked down.
  • Best for casual chats with friends and family.

What It Means

Estar nas lonas is a versatile expression used when you've hit your limit. Most often, it refers to your bank account being empty. However, it also describes feeling totally drained after a long day. It implies you are barely hanging on. You are essentially 'flat on the mat' and unable to keep fighting.

How To Use It

You use it just like the verb 'to be'. Pair it with the verb estar to describe a temporary state. You can say estou nas lonas when a friend asks to go out. It works for financial ruin or just a bad flu. It is punchy, clear, and very common in Portugal and Brazil.

When To Use It

Use it when you need to decline an expensive invitation. It is perfect for venting about a grueling work week. Use it when your favorite sports team is losing badly. It fits perfectly in casual conversations with family or close colleagues. It adds a touch of dramatic flair to your struggles.

When NOT To Use It

Avoid this in a high-level job interview or formal speech. You wouldn't tell a CEO that the company is nas lonas. It sounds a bit too 'street' for serious business negotiations. Don't use it if you are just a little tired. It is reserved for when you are truly finished. Using it for minor inconveniences might make you sound overly dramatic.

Cultural Background

The phrase comes directly from the world of boxing. The lonas (canvases) refer to the floor of the boxing ring. When a fighter is knocked down, they are literally 'on the canvases'. Over time, Portuguese speakers adopted this image for life’s many knockouts. It reflects a culture that values resilience but loves a good moan.

Common Variations

You might hear people say ficar nas lonas to describe the process of becoming broke. In Brazil, you might also hear estar quebrado for being broke. Some people just say estou de rastos if they are only talking about tiredness. But nas lonas remains the classic 'all-in-one' phrase for exhaustion and poverty.

Usage Notes

The phrase is highly informal. It is best used in speech rather than writing, unless you are texting friends or writing a casual blog post.

💡

Use it for empathy

If a friend tells you they are tired, saying 'Eu também estou nas lonas' is a great way to show you relate to them.

⚠️

Watch the verb

Never use 'ser'. It's always 'estar' because you hope to get off the canvas soon!

🎯

The 'Ficar' trick

Use 'ficar' to describe the moment you *became* broke or tired (e.g., 'Fiquei nas lonas depois de pagar o IPVA').

Examples

6
#1 Declining a dinner invite
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Desculpa, mas este mês estou mesmo nas lonas.

Sorry, but I'm really broke this month.

A polite but very clear way to say you have no money.

#2 After a 12-hour shift
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Depois deste turno, estou completamente nas lonas.

After this shift, I'm completely exhausted.

Here, it refers to physical and mental fatigue.

#3 Discussing a failing business
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A empresa dele está nas lonas desde a crise.

His company has been in bad shape since the crisis.

Used here to describe a financial state of an entity.

#4 Texting a friend about a party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Queria ir, mas a minha conta bancária está nas lonas! 😂

I wanted to go, but my bank account is on the ropes!

The emoji lightens the mood of being broke.

#5 Describing a sports team's performance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O nosso time está nas lonas este campeonato.

Our team is doing terribly this championship.

Used to describe poor performance or lack of energy.

#6 Talking to a partner about health
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Apanhei uma gripe e agora estou nas lonas.

I caught a flu and now I'm totally wiped out.

Focuses on the lack of physical strength.

Test Yourself

Complete the sentence with the correct form of the verb 'estar'.

Eu ______ nas lonas porque gastei todo o meu dinheiro em sapatos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estou

We use 'estar' for temporary states like being broke.

Which situation best fits the phrase 'estar nas lonas'?

A Maria acabou de ganhar na loteria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A Maria não está nas lonas.

If she won the lottery, she is definitely not broke.

Complete the dialogue naturally.

A: 'Você quer ir ao show amanhã?' B: 'Infelizmente não posso. Trabalhei 15 horas hoje e ______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estou nas lonas

While 'liso' means broke, 'nas lonas' fits the context of working 15 hours (exhaustion) better.

Match the phrase to its meaning.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estar nas lonas (Dinheiro) -> Sem um tostão; Estar nas lonas (Físico) -> Exausto; Estar no vermelho -> Dívidas bancárias; Estar um caco -> Muito cansado/destruído

These are all related terms for being broke or tired.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Broke vs. Tired

Contexto Financeiro
Fim do mês End of month
Contas altas High bills
Contexto Físico
Pós-treino Post-workout
Jet lag Jet lag

Practice Bank

4 exercises
Complete the sentence with the correct form of the verb 'estar'. Fill Blank A2

Eu ______ nas lonas porque gastei todo o meu dinheiro em sapatos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estou

We use 'estar' for temporary states like being broke.

Which situation best fits the phrase 'estar nas lonas'? Choose B1

A Maria acabou de ganhar na loteria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A Maria não está nas lonas.

If she won the lottery, she is definitely not broke.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: 'Você quer ir ao show amanhã?' B: 'Infelizmente não posso. Trabalhei 15 horas hoje e ______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estou nas lonas

While 'liso' means broke, 'nas lonas' fits the context of working 15 hours (exhaustion) better.

Match the phrase to its meaning. Match B2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estar nas lonas (Dinheiro) -> Sem um tostão; Estar nas lonas (Físico) -> Exausto; Estar no vermelho -> Dívidas bancárias; Estar um caco -> Muito cansado/destruído

These are all related terms for being broke or tired.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it can describe emotional exhaustion or feeling 'defeated' by life, though physical and financial uses are more common.

Not at all. It's informal and colorful, but perfectly fine for general conversation.

Yes, it is very common in both Portugal and Brazil.

For money: 'estar montado no dinheiro' (sitting on money). For energy: 'estar com a corda toda' (full of energy).

No. It sounds too defeated and informal. Use 'Estou em busca de novos desafios' instead.

Yes, it means 'canvas' or 'tarp'. You use it to cover trucks or for tents.

Idioms often take plural forms for emphasis. It's just the fixed way the phrase evolved.

Yes, 'estar quebrado' (to be broken) is a very close synonym for being broke or tired.

It's better to just say 'estou nas lonas'. The 'de sono' is implied by your yawning!

Usually no. It's for people, companies, or economies. You wouldn't say your phone is 'nas lonas' if the battery is dead; you'd say 'está sem bateria'.

Related Phrases

🔄

estar liso

synonym

To be broke (literally 'smooth', as in a wallet with no bumps from coins/bills).

🔗

estar morto

similar

To be dead (tired).

🔗

estar no bico da chaleira

similar

To be in a very bad way/near the end.

🔗

estar por um fio

similar

To be hanging by a thread.

🔗

nadar em dinheiro

contrast

To be swimming in money.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!