A2 Collocation Neutral 2 min read

fazer vista grossa

to turn a blind eye

Literally: to make a thick sight

In 15 Seconds

  • Deliberately ignoring a mistake or a minor rule violation.
  • Acting like you didn't see something you actually noticed.
  • A social tool used to avoid unnecessary conflict or tension.

Meaning

It means choosing to ignore something wrong or improper that you definitely noticed. You see it happening, but you act like you didn't see a thing.

Key Examples

3 of 6
1

A mother seeing her kid eat chocolate before dinner

Minha mãe fez vista grossa quando me viu comendo doce.

My mom turned a blind eye when she saw me eating candy.

2

A boss ignoring a late employee

O chefe fez vista grossa para o meu atraso hoje.

The boss turned a blind eye to my lateness today.

3

Texting a friend about a secret

Eu vi o que você fez, mas vou fazer vista grossa!

I saw what you did, but I'll turn a blind eye!

🌍

Cultural Background

Linked to 'O Jeitinho', where rules are seen as flexible suggestions. Fazer vista grossa is often a social favor. Used frequently in bureaucratic contexts to describe when officials don't follow the letter of the law. Can be associated with 'gasosa' (small bribes), where an official ignores an infraction after receiving a gift. Often used to describe 'toxic' environments where management ignores harassment or small thefts.

💡

Preposition Choice

Use 'para' for a more modern, Brazilian feel, and 'a' for a more formal or European feel.

⚠️

Don't use 'olho'

Never say 'fazer olho grosso'. It's a common mistake that sounds very strange to natives.

In 15 Seconds

  • Deliberately ignoring a mistake or a minor rule violation.
  • Acting like you didn't see something you actually noticed.
  • A social tool used to avoid unnecessary conflict or tension.

What It Means

Imagine you see your friend sneak an extra cookie. You lock eyes, but you look away and whistle. That is fazer vista grossa. It is the art of intentional blindness. You aren't actually blind. You are just pretending the 'image' in your mind is too 'thick' or blurry to understand. It is a conscious choice to avoid conflict or trouble.

How To Use It

You use it like a regular verb phrase. The verb fazer changes based on who is doing the ignoring. If I ignore it, eu faço vista grossa. If we all ignore it, nós fazemos vista grossa. It usually follows the pattern: [Person] + [fazer] + vista grossa + [para/com] + [the thing being ignored]. It is simple, punchy, and very common in daily speech.

When To Use It

Use it when someone breaks a minor rule. Maybe a security guard lets you into a concert late. Perhaps a teacher ignores a student whispering. It works perfectly at work when a boss ignores a small mistake. Use it with friends when someone says something slightly embarrassing. It is the perfect 'get out of jail free' card for social awkwardness.

When NOT To Use It

Do not use it for serious crimes or accidents. If you see a bank robbery, you don't fazer vista grossa; you call the police! Also, avoid it if you truly didn't see something. This phrase implies you are fully aware of the situation. If you were just distracted, use não vi. Using it for big tragedies can make you sound heartless.

Cultural Background

Brazilians are known for being flexible with rules, a concept often called 'o jeitinho'. Fazer vista grossa is the engine that makes this flexibility work. It reflects a culture that values social harmony over strict, cold rules. It is about being 'gente fina' (a good person) by not making a fuss over small things. It has been a staple of the language for centuries.

Common Variations

You might hear fechar os olhos (to close the eyes). This is almost identical but feels a bit more poetic. Some people say fingir que não viu (pretend you didn't see). However, fazer vista grossa sounds more idiomatic and 'native'. It carries a weight of 'I saw it, but I'm being cool about it' that other phrases lack.

Usage Notes

The phrase is very versatile and fits almost any social situation. Just remember that it requires an object—you are always turning a blind eye *to* something (`para algo`).

💡

Preposition Choice

Use 'para' for a more modern, Brazilian feel, and 'a' for a more formal or European feel.

⚠️

Don't use 'olho'

Never say 'fazer olho grosso'. It's a common mistake that sounds very strange to natives.

🎯

Conjugation Trick

If you struggle with 'fazer', use 'fechar os olhos'—it's easier to conjugate and means the same thing!

💬

Social Context

In Brazil, calling someone 'certinho' (someone who never makes vista grossa) can sometimes be a mild insult, implying they are too rigid.

Examples

6
#1 A mother seeing her kid eat chocolate before dinner

Minha mãe fez vista grossa quando me viu comendo doce.

My mom turned a blind eye when she saw me eating candy.

Shows a parent being lenient.

#2 A boss ignoring a late employee

O chefe fez vista grossa para o meu atraso hoje.

The boss turned a blind eye to my lateness today.

Professional context where a rule is bent.

#3 Texting a friend about a secret

Eu vi o que você fez, mas vou fazer vista grossa!

I saw what you did, but I'll turn a blind eye!

Playful and conspiratorial between friends.

#4 A security guard letting someone slide

O segurança fez vista grossa e me deixou entrar com água.

The guard turned a blind eye and let me enter with water.

Common real-world scenario with minor rules.

#5 Complaining about corruption

As autoridades não podem fazer vista grossa para esse problema.

The authorities cannot turn a blind eye to this problem.

A more serious, formal tone regarding responsibility.

#6 Humorous moment at a party

Fiz vista grossa para a sua dança horrível na festa.

I turned a blind eye to your terrible dancing at the party.

Using the phrase to tease a friend.

Test Yourself

Complete a frase com a forma correta do verbo 'fazer'.

Ontem, o guarda _______ vista grossa para a minha multa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fez

Como a ação aconteceu 'ontem', usamos o pretérito perfeito 'fez'.

Qual é o significado de 'fazer vista grossa'?

A expressão significa...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ignorar algo errado de propósito.

A expressão é figurativa e refere-se a ignorar intencionalmente uma falha.

Em qual destas situações é MAIS provável alguém fazer vista grossa?

Escolha a situação:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uma mãe vendo o filho comer um doce antes do jantar.

Vista grossa é geralmente usada para faltas menores ou situações sociais onde a flexibilidade é possível.

Complete o diálogo.

A: 'Você viu que ele não pagou o café?' B: 'Vi, mas ele está sem dinheiro, então eu _______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fiz vista grossa

Esta é a forma canônica da expressão em português.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Vista Grossa vs. Passar Pano

Vista Grossa
Passive Just ignoring
Neutral Can be good or bad
Passar Pano
Active Defending the person
Informal Slang

Common Situations

👮

Authority

  • Police
  • Teachers
  • Bosses
👥

Social

  • Friends
  • Neighbors
  • Partners

Practice Bank

4 exercises
Complete a frase com a forma correta do verbo 'fazer'. Fill Blank A2

Ontem, o guarda _______ vista grossa para a minha multa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fez

Como a ação aconteceu 'ontem', usamos o pretérito perfeito 'fez'.

Qual é o significado de 'fazer vista grossa'? Choose A1

A expressão significa...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ignorar algo errado de propósito.

A expressão é figurativa e refere-se a ignorar intencionalmente uma falha.

Em qual destas situações é MAIS provável alguém fazer vista grossa? situation_matching B1

Escolha a situação:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Uma mãe vendo o filho comer um doce antes do jantar.

Vista grossa é geralmente usada para faltas menores ou situações sociais onde a flexibilidade é possível.

Complete o diálogo. dialogue_completion A2

A: 'Você viu que ele não pagou o café?' B: 'Vi, mas ele está sem dinheiro, então eu _______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fiz vista grossa

Esta é a forma canônica da expressão em português.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. It can be a sign of kindness or flexibility in minor social situations.

Yes, you can say 'Eu fiz vista grossa para o meu próprio erro' (I ignored my own mistake).

'Vista grossa' is just ignoring. 'Passar pano' is actively defending the person who did wrong.

Yes, it is perfectly common and understood in all Portuguese-speaking countries.

Use 'negligenciar' or 'omitir-se'.

No, that doesn't exist. The opposite is 'fazer vista miúda', but it's very rare.

Usually, you use 'para' + the thing you are ignoring.

No, it's an idiom. It's appropriate for neutral and formal settings.

No, for sounds use 'fazer ouvidos moucos'.

It refers to a 'coarse' or non-detailed inspection.

Related Phrases

🔄

fechar os olhos

synonym

To close one's eyes to something.

🔗

passar pano

similar

To defend or make excuses for someone.

🔗

olho gordo

contrast

The evil eye / envy.

🔗

dar um desconto

similar

To give someone a break.

🔗

fazer ouvidos moucos

similar

To turn a deaf ear.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!