No que concerne à conceitos
Regarding the conceitos
Literally: In that which concerns to concepts
In 15 Seconds
- Introduces theoretical or abstract ideas.
- Signals a shift to deeper concepts.
- Best for formal writing and speech.
- Avoid in casual chats; sounds pretentious.
Meaning
This is a fancy way to introduce a topic, especially when you're talking about abstract ideas or theories. Think of it as a sophisticated 'speaking of...' or 'when it comes to...' that signals you're about to dive into something more conceptual. It adds a touch of academic flair or seriousness to your point, making it sound like you've really thought about the subject. It’s like putting on your thinking cap before discussing something important!
Key Examples
3 of 12Academic presentation
Professor, `no que concerne à conceitos`, qual a principal diferença entre existencialismo e niilismo?
Professor, regarding the concepts, what is the main difference between existentialism and nihilism?
Job interview (Zoom call)
Entendo a necessidade de agilidade, mas `no que concerne à conceitos` de sustentabilidade, nossa empresa tem um compromisso de longo prazo.
I understand the need for agility, but regarding the concepts of sustainability, our company has a long-term commitment.
Writing a blog post about technology
Os novos smartphones são incríveis, mas `no que concerne à conceitos`, a verdadeira inovação está na inteligência artificial embarcada.
The new smartphones are incredible, but concerning the concepts, the real innovation lies in the embedded artificial intelligence.
Cultural Background
In Brazil, using this phrase correctly can help you navigate 'doutorismo'—the cultural tendency to respect formal titles and high-level language in professional settings. Portuguese academic and legal culture is very traditional. This phrase is a staple in the 'Diário da República' (the official government gazette). In formal administrative contexts in these countries, Portuguese remains the language of bureaucracy, and this phrase is used to maintain a serious, official tone. Globally, Lusophone academics use this to avoid 'I think' (Eu acho). It shifts the focus from the speaker to the subject matter.
The Crase Killer
If you are unsure about the crase, replace the word with a masculine one. If 'a' becomes 'ao', you need a crase. Since 'conceitos' is already masculine and it's not 'aos conceitos', you know there's no crase!
Don't Overuse It
Using this more than twice in a single page of writing makes your text feel heavy and bureaucratic. Mix it up with 'Quanto a' or 'Sobre'.
In 15 Seconds
- Introduces theoretical or abstract ideas.
- Signals a shift to deeper concepts.
- Best for formal writing and speech.
- Avoid in casual chats; sounds pretentious.
What It Means
This phrase, No que concerne à conceitos, is your go-to for sounding super thoughtful when discussing ideas. It’s like saying 'when we're talking about the actual concepts here...' or 'if we're getting down to the nitty-gritty of the ideas themselves...'. It signals a shift to a more theoretical or abstract level of discussion. It’s not just about facts; it’s about the underlying principles. You use it when you want to zoom in on the core ideas of a subject, moving away from practical examples for a moment. It adds a bit of gravitas, making your point sound well-considered and insightful.
How To Use It
Imagine you're discussing a marketing campaign. You've covered the budget and the timeline. Now, you want to talk about the *message*. You'd say, No que concerne à conceitos, the core message needs to be about empowerment. Or, in a book club, after discussing plot points, you might say, No que concerne à conceitos, the author explores themes of isolation. It’s perfect for transitions. You use it to pivot from the general to the specific theoretical aspect. It’s like a spotlight on the ideas. You can also use it to clarify what you're focusing on. 'We've talked about the tech, but no que concerne à conceitos, the user experience is key.' See? It guides the listener’s attention.
Formality & Register
This phrase definitely leans formal. It’s not something you’d typically text your best friend unless you're joking or discussing a philosophy paper together. Think academic papers, serious presentations, or professional meetings where you want to sound precise and intellectual. It can feel a bit stiff in very casual settings. It’s like wearing a suit to a picnic – possible, but maybe a bit much! It signals a more serious, analytical tone. Using it correctly shows you understand nuanced language. It’s a signal that you’re moving into a more structured, thoughtful part of the conversation. It’s definitely not slang, so keep it for when you mean business, intellectually speaking.
Real-Life Examples
- In a university lecture: 'So, we've seen the historical context.
No que concerne à conceitos, Plato's theory of forms is central here.' - During a business strategy meeting: 'While the quarterly results are important,
no que concerne à conceitos, we need to reassess our brand's core values.' - In a documentary about art: 'The artist's early work focused on realism. However,
no que concerne à conceitos, her later pieces delve into existentialism.' - Discussing a new software feature: 'The interface is user-friendly, but
no que concerne à conceitos, does it truly simplify the workflow?' - A book review: 'The plot is engaging, but
no que concerne à conceitos, the novel's exploration of free will is its most compelling aspect.'
When To Use It
Use No que concerne à conceitos when you want to:
- Introduce a theoretical or abstract aspect of a topic.
- Transition from practical details to underlying ideas.
- Signal a more analytical or critical discussion.
- Emphasize the conceptual framework of something.
- Sound particularly knowledgeable or formal.
- Clarify the specific focus of your argument. It’s like saying, 'Let's think about the *idea* behind this.' It’s great for essays, debates, and deep dives. It helps structure your thoughts and guide your audience. It’s also useful when you need to differentiate between the practical application and the theoretical foundation. Did you get that? It’s all about the *why* and the *what if*.
When NOT To Use It
Avoid No que concerne à conceitos in:
- Casual chats with friends about weekend plans.
- Text messages discussing dinner recipes.
- Ordering coffee or asking for directions.
- Any situation where simplicity and directness are key.
- When you're already in a highly informal setting.
- If you want to sound relaxed and laid-back.
- If the topic is purely factual or procedural, with no abstract element. For example, '
No que concerne à conceitos, how do I reset my password?' is just weird. It's like using a thesaurus for 'hello'. It sounds unnatural and pretentious. Keep it for when you're actually discussing concepts! You wouldn't use it to ask about the weather; that's just silly.
Common Mistakes
A frequent slip-up is using it when a simpler phrase would do. Forgetting the 'à' is also common, leading to No que concerne conceitos. Another error is using it in very informal contexts, which sounds awkward. It's like putting a period at the end of a text message – technically correct, but it feels intense. Or maybe using 'literally' when you mean 'figuratively' – same vibe!
✗ No que concerne conceitos a teoria é complexa.
✓ No que concerne à conceitos, a teoria é complexa.
✗ O que você acha, no que concerne à conceitos?
✓ O que você acha sobre isso?
✗ No que concerne à conceitos, vamos pedir pizza?
✓ Falando em comida, vamos pedir pizza?
Common Variations
While No que concerne à conceitos is quite specific, related phrases offer flexibility:
No que diz respeito a...: Very similar, slightly more common. 'Regarding...' or 'With respect to...'.Em relação a...: Also common, means 'in relation to...' or 'regarding...'.Quanto a...: A more concise 'as for...' or 'regarding...'.No tocante a...: Another formal synonym, often used in legal or academic texts.
These variations allow you to adjust formality and flow. Quanto a is often a good, less formal substitute. Think of it as having different tools for different jobs. You wouldn't use a sledgehammer to crack a nut, right? These phrases offer similar precision but with varying degrees of formality.
Real Conversations
Speaker 1: Hey, did you finish the report on the new app features?
Speaker 2: Almost! I covered the technical specs and the user interface. But no que concerne à conceitos, I'm struggling to articulate the core philosophy behind the design.
Speaker 1: Ah, I see. You mean the *why* behind the *what*?
Speaker 2: Exactly! Like, what's the fundamental idea we want users to grasp?
Speaker A: That movie was visually stunning, but the plot felt a bit thin.
Speaker B: Totally agree. No que concerne à conceitos, though, I thought its exploration of artificial consciousness was really thought-provoking.
Speaker A: Yeah, that part was interesting. It made me think about AI ethics.
Quick FAQ
- What does
conceitosmean? It means 'concepts', referring to abstract ideas or principles. - Is this phrase common in spoken Portuguese? It's more common in written or formal spoken Portuguese, like lectures or debates.
- Can I use it in everyday chat? Generally no, it sounds too formal and can seem pretentious.
- What's a simpler alternative? Try
falando sobre(speaking about) orquanto a(as for). - Does it always refer to abstract ideas? Yes, that's its main function – focusing on the theoretical aspect.
- Is it similar to 'in conclusion'? Not really. It's more about introducing a specific *type* of topic (concepts) rather than concluding a discussion.
Usage Notes
This is a highly formal expression, best reserved for academic, professional, or serious intellectual discussions. Using it in casual conversation will likely sound unnatural or pretentious. Ensure you are indeed focusing on abstract ideas or theories, not just general topics, to justify its use.
The Crase Killer
If you are unsure about the crase, replace the word with a masculine one. If 'a' becomes 'ao', you need a crase. Since 'conceitos' is already masculine and it's not 'aos conceitos', you know there's no crase!
Don't Overuse It
Using this more than twice in a single page of writing makes your text feel heavy and bureaucratic. Mix it up with 'Quanto a' or 'Sobre'.
Examples
12Professor, `no que concerne à conceitos`, qual a principal diferença entre existencialismo e niilismo?
Professor, regarding the concepts, what is the main difference between existentialism and nihilism?
Used to ask for a clarification focusing on the core ideas.
Entendo a necessidade de agilidade, mas `no que concerne à conceitos` de sustentabilidade, nossa empresa tem um compromisso de longo prazo.
I understand the need for agility, but regarding the concepts of sustainability, our company has a long-term commitment.
Pivots from immediate demands to underlying principles.
Os novos smartphones são incríveis, mas `no que concerne à conceitos`, a verdadeira inovação está na inteligência artificial embarcada.
The new smartphones are incredible, but concerning the concepts, the real innovation lies in the embedded artificial intelligence.
Highlights the abstract innovation over the physical product.
A trama é envolvente, mas `no que concerne à conceitos`, o filme realmente brilha ao explorar a dualidade humana.
The plot is engaging, but regarding the concepts, the film truly shines by exploring human duality.
Focuses the discussion on the film's thematic ideas.
Li o livro! A história é boa, mas `no que concerne à conceitos`, achei meio superficial.
I read the book! The story is good, but concerning the concepts, I found it a bit superficial.
Slightly more casual use, perhaps with a hint of humor or academic jest.
Adorei a técnica! E `no que concerne à conceitos`, a obra levanta questões profundas sobre identidade.
Loved the technique! And regarding the concepts, the work raises deep questions about identity.
Connects the visual aspect to the underlying message.
✗ `No que concerne à conceitos`, você quer ir ao cinema hoje?
✗ Regarding the concepts, do you want to go to the cinema today?
This is a classic learner error – applying a formal phrase to a casual request.
✗ `No que concerne conceitos`, o preço é alto.
✗ In what concerns concepts, the price is high.
Forgetting the crase ('à') makes the phrase grammatically incorrect and awkward.
Senhoras e senhores, `no que concerne à conceitos` de justiça social, precisamos ir além das palavras e agir.
Ladies and gentlemen, regarding the concepts of social justice, we need to go beyond words and act.
Used to introduce a core topic in a formal debate.
A metodologia está clara, mas `no que concerne à conceitos` teóricos, a fundamentação poderia ser mais robusta.
The methodology is clear, but concerning theoretical concepts, the foundation could be more robust.
Points out a need for stronger theoretical grounding.
Cara, `no que concerne à conceitos` de culinária, eu sou um desastre. Vamos pedir delivery?
Dude, when it comes to cooking concepts, I'm a disaster. Let's order delivery?
Used humorously to admit lack of skill in a specific area.
`No que concerne à conceitos` filosóficos abstratos, a interpretação de Foucault é fascinante e complexa.
Regarding abstract philosophical concepts, Foucault's interpretation is fascinating and complex.
Used to specify the focus within a broad subject.
Test Yourself
Choose the grammatically correct sentence.
Qual frase está correta?
'Conceitos' is masculine plural, so no crase (à). The verb stays singular.
Fill in the blanks with the correct preposition or article.
No que concerne ____ ideias de Platão, o livro é excelente.
Since 'ideias' is feminine plural and specific (Plato's), 'às' is the best fit.
Match the phrase to the most appropriate context.
Onde é mais provável ouvir 'No que concerne a conceitos'?
This is a highly formal academic phrase.
Complete the dialogue with the formal option.
Candidato: '_______ conceitos de inovação, eu sempre busco novas ferramentas.'
In a job interview, 'No que concerne a' sounds more professional.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesQual frase está correta?
'Conceitos' is masculine plural, so no crase (à). The verb stays singular.
No que concerne ____ ideias de Platão, o livro é excelente.
Since 'ideias' is feminine plural and specific (Plato's), 'às' is the best fit.
Onde é mais provável ouvir 'No que concerne a conceitos'?
This is a highly formal academic phrase.
Candidato: '_______ conceitos de inovação, eu sempre busco novas ferramentas.'
In a job interview, 'No que concerne a' sounds more professional.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is equally common in formal writing in both, but European Portuguese speakers might use it slightly more often in standard professional speech.
Yes, but it sounds very detached. 'No que concerne ao João' sounds like you are discussing João as a case study or a problem, not a person.
Because 'conceitos' is masculine. The 'à' is a combination of 'a' (preposition) and 'a' (feminine article). You can't have a feminine article before a masculine noun.
Yes, it's excellent for job interviews to show you have a high level of Portuguese and can discuss professional concepts seriously.
The most informal version is simply 'Sobre' (About) or 'Falando de' (Speaking of).
No. The verb 'concerne' agrees with the relative pronoun 'que', which acts as a singular subject here. Keep it singular.
It sounds formal and academic, but not necessarily 'old-fashioned'. It's still the standard in modern high-level prose.
No, it is an introductory or transitional phrase. It must be followed by the object it concerns.
Yes, they are interchangeable, but 'No tocante a' is slightly more common in legal contexts.
Try to say 'o' while letting air escape through your nose. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'.
Related Phrases
No que diz respeito a
synonymRegarding / With respect to
No tocante a
synonymRegarding / Touching upon
Quanto a
similarAs for / Regarding
Relativamente a
similarRelatively to