aplaudir
aplaudir in 30 Seconds
- Aplaudir is a regular Portuguese verb meaning 'to applaud' or 'to clap hands' to show approval.
- It is commonly used in theaters, sports, and formal events to celebrate a person or an action.
- The verb can be used literally (physical clapping) or metaphorically (supporting an idea or policy).
- Key phrases include 'aplaudir de pé' (standing ovation) and 'bater palmas' (a common informal alternative).
The Portuguese verb aplaudir is a versatile and essential term that primary describes the physical act of striking one's hands together to create sound as a sign of approval, appreciation, or celebration. At its most literal level, it translates directly to the English 'to applaud' or 'to clap.' However, its usage extends far beyond the concert hall or the theater. In the Lusophone world, aplaudir carries a weight of social validation. It is used to signify that an action, an idea, or a person deserves recognition. Whether you are at a football match in Lisbon, a samba performance in Rio de Janeiro, or a formal business presentation in Luanda, understanding the nuances of how and when to use this verb will help you navigate social hierarchies and emotional expressions. It is a regular third-conjugation verb (-ir), making it relatively straightforward for learners to master once they understand the pattern.
- Literal Action
- The most common use is the physical act of clapping hands. For example, 'A plateia começou a aplaudir assim que a cortina subiu' (The audience began to applaud as soon as the curtain rose).
- Metaphorical Approval
- In professional and political contexts, it means to endorse or support an initiative. 'Todos devem aplaudir a nova lei ambiental' (Everyone should applaud the new environmental law).
O público não parava de aplaudir o pianista após o concerto emocionante.
Culturally, the act of applauding can vary. In Brazil, it is quite common to aplaudir o pôr do sol (applaud the sunset) at famous spots like Arpoador in Rio, a practice that might seem unusual to those from more reserved cultures but perfectly encapsulates the expressive nature of the language. In more formal settings, aplaudir might be replaced by 'ovacionar' for a standing ovation or 'louvar' for high praise, but aplaudir remains the bedrock term. It is a verb of connection; it bridges the gap between the performer and the observer, the leader and the follower. When you use aplaudir, you are not just describing a noise; you are describing an emotional response of gratitude and agreement.
Devemos aplaudir o esforço dos jovens voluntários na comunidade.
- Social Context
- Used frequently in news headlines to describe public reaction to government policies or celebrity actions.
In terms of register, aplaudir is neutral. It is appropriate for children telling their parents about a school play, and equally appropriate for a journalist writing for a major newspaper like 'Público' or 'Folha de S.Paulo'. It is one of those 'safe' verbs that always sounds correct regardless of the level of formality. However, in very casual Brazilian Portuguese, people might say 'bater palma' (to hit palm) more often than the formal verb aplaudir, though the latter is never incorrect.
Eu vou aplaudir de pé quando você receber o seu diploma.
Não há nada mais gratificante para um ator do que ouvir o público aplaudir.
- Usage Frequency
- Very high in media, arts, and sports reporting. Medium in daily casual conversation where 'bater palmas' is a common alternative.
Ultimately, aplaudir is a verb of positive energy. It encapsulates the moment when a community comes together to say 'well done.' By learning this word, you are learning how to express one of the most fundamental human emotions: the desire to celebrate excellence in others.
Using aplaudir correctly requires an understanding of its conjugation and its syntax. As an '-ir' verb, it follows the standard pattern for verbs like 'partir' or 'abrir'. In the present tense, it is: eu aplaudo, tu aplaudes, ele aplaude, nós aplaudimos, vós aplaudis, eles aplaudem. Note that in Brazil, 'vós' is virtually never used, and 'tu' is replaced by 'você' in many regions, which uses the third-person singular form 'aplaude'.
- Direct Object Usage
- The verb usually takes a direct object. 'Nós aplaudimos o cantor.' (We applauded the singer). You do not need 'a' or 'para' unless you are using specific prepositional structures.
- Intransitive Usage
- It can also stand alone. 'Ao final, todos aplaudiram.' (At the end, everyone applauded).
Se ele cantar bem, eu vou aplaudir com muito entusiasmo.
When using the verb in the past tense (Pretérito Perfeito), it describes a completed action: 'Eles aplaudiram a decisão do juiz.' (They applauded the judge's decision). In the Imperfect (Pretérito Imperfeito), it describes a continuous or habitual action in the past: 'Antigamente, as pessoas aplaudiam mais nos cinemas.' (In the past, people used to applaud more in cinemas).
Ninguém queria aplaudir aquele discurso tão chato.
In the future tense, while 'aplaudirei' is grammatically correct, it is much more common in spoken Portuguese to use the compound future: 'vou aplaudir'. For example: 'Eu vou aplaudir o seu sucesso.' (I am going to applaud your success). This construction is friendlier and less stiff. Additionally, the verb is often paired with adverbs of manner to describe *how* someone is clapping. Common adverbs include 'fortemente' (strongly), 'entusiasticamente' (enthusiastically), and 'ironicamente' (ironically).
- Reflexive Form?
- Rarely used reflexively. You wouldn't usually say 'aplaudir-se' unless someone is literally clapping for themselves in a self-congratulatory (often sarcastic) way.
Eles aplaudiram o herói com lágrimas nos olhos.
In the subjunctive mood, which is used for desires, doubts, or hypothetical situations, the verb changes slightly: 'Espero que eles aplaudam o nosso projeto.' (I hope they applaud our project). This is a crucial distinction for B1 level learners and above. When you want to encourage someone to clap, you might use the imperative: 'Aplaudam, por favor!' (Applaud, please!).
Não podemos deixar de aplaudir tamanha coragem.
- Gerund Use
- In Brazil, 'estou aplaudindo'; in Portugal, 'estou a aplaudir'. Both mean 'I am applauding'.
Mastering the use of aplaudir in sentences involves more than just conjugation; it involves understanding the emotional weight behind the word. It is a verb that carries the energy of the crowd, whether that crowd is a stadium of thousands or just a single friend showing support for your hard work.
To truly master aplaudir, you must listen for it in its natural habitats. It is a staple of the media landscape. If you watch the nightly news (like 'Jornal Nacional' in Brazil or 'Telejornal' in Portugal), you will frequently hear news anchors using the verb to describe public reactions to political events or social movements. For instance, 'A população aplaudiu as novas medidas de segurança' (The population applauded the new security measures). In this context, the word is used metaphorically to mean 'approved of' or 'welcomed'.
- The World of Entertainment
- In talent shows like 'The Voice Portugal' or 'Ídolos', the hosts often command the audience: 'Vamos aplaudir este grande talento!' (Let's applaud this great talent!).
- Sports Commentary
- During a football match, a commentator might say: 'O estádio inteiro se levanta para aplaudir a saída do craque.' (The entire stadium stands up to applaud the star player's exit).
No final do espetáculo, o público começou a aplaudir freneticamente.
In everyday life, you might hear it in schools. A teacher might say to the class: 'Vamos aplaudir o colega que ganhou o prêmio.' (Let's applaud our classmate who won the prize). It is also common in religious settings or community meetings where a speaker is being introduced or thanked. The sound of the word itself, with its soft 'a' and rhythmic 'plau-dir', almost mimics the sound of a slow, deliberate clap, making it phonetically satisfying to use.
É impossível não aplaudir tamanha dedicação ao trabalho.
Social media is another place where aplaudir (and its noun form 'aplausos') is ubiquitous. You will see the clapping hands emoji 👏 accompanied by comments like 'Temos que aplaudir!' or 'Aplausos para essa iniciativa!'. In the digital age, the verb has become a shorthand for 'I agree with this post'. It is also used in business LinkedIn-style posts: 'Gostaria de aplaudir a minha equipe pelo excelente trimestre'.
- Cultural Event
- In Rio de Janeiro, 'aplaudir o sol' at Ipanema beach is a famous tradition that you'll hear locals and tourists talking about during the summer months.
Eu ouvi as pessoas aplaudindo da sacada durante o protesto.
O mestre de cerimônias pediu para aplaudir os noivos.
Whether you are listening to a podcast, watching a movie, or walking down a busy street in São Paulo, aplaudir is a word that signals positive social cohesion. It is a fundamental part of the auditory landscape of Portuguese-speaking cultures.
Even though aplaudir is relatively straightforward, English speakers often trip over a few specific nuances. The most common error involves preposition usage. In English, we 'clap for someone,' but in Portuguese, you generally aplaude alguém (direct object). While you *can* say 'aplaudir para alguém' in some casual contexts, it is technically less standard and can sound like a translation error from English.
- Mistake: Using 'Clapar'
- Beginners sometimes try to 'portuguesify' the English word 'clap' into 'clapar'. This word does not exist in Portuguese. Always use aplaudir or 'bater palmas'.
- Mistake: Confusing with 'Bater'
- If you just say 'bater' (to hit), it can be violent or confusing. You must say 'bater palmas' specifically if you aren't using aplaudir.
Errado: Eu vou aplaudir para você.
Correto: Eu vou aplaudir você.
Another frequent mistake is related to the conjugation of the 'ir' verb in the first person plural (nós). In the present tense, it is 'aplaudimos', and in the past (Pretérito Perfeito), it is also 'aplaudimos'. This can be confusing! You have to rely on context or time markers like 'ontem' (yesterday) or 'agora' (now) to know which tense is being used. For example: 'Ontem aplaudimos muito' (Yesterday we applauded a lot) vs. 'Agora aplaudimos o vencedor' (Now we applaud the winner).
Não confunda: aplaudir (to applaud) com 'atropelar' (to run over) - they sound nothing alike but students sometimes mix up long 'a' verbs!
In Brazilian Portuguese, the 'l' in aplaudir is often vocalized as a 'u' sound ([aplauˈdʒiʁ]), which can make it sound like 'apraudir' to an untrained ear. However, writing it with an 'r' is a common spelling error among native speakers with less formal education and should be avoided by learners. Always write it with an 'l'.
- Register Confusion
- Using aplaudir at a casual 5-year-old's birthday party might sound slightly stiff. In that specific context, 'Vamos bater palmas!' is the more natural choice for 'Let's clap/sing Happy Birthday'.
Cuidado: 'Aplaudir' é um verbo, 'aplauso' é o substantivo. Não diga 'Eu vou aplauso'.
Muitos alunos esquecem de conjugar o final: 'Eles aplaudem' (presente) vs 'Eles aplaudiram' (passado).
By paying attention to these small details—preposition use, spelling, and context—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.
While aplaudir is the most common verb for clapping, Portuguese offers a rich palette of alternatives depending on the intensity and the context of the praise. Understanding these synonyms will help you elevate your vocabulary from basic to advanced.
- Bater Palmas
- The most common idiomatic alternative. Literally 'to hit palms'. It is used in everyday life, birthdays, and informal gatherings. 'Vamos bater palmas para o aniversariante!'
- Ovacionar
- A more intense version of aplaudir. It implies a standing ovation or very loud, prolonged applause. Used in theater reviews or sports news. 'O tenor foi ovacionado por dez minutos.'
- Louvar
- Meaning 'to praise' or 'to laud'. This is more formal and often used in religious or highly professional contexts. It focuses on the verbal or written praise rather than the physical act of clapping.
Ao invés de apenas aplaudir, o público resolveu ovacionar o mestre.
Other verbs like 'elogiar' (to compliment/praise) and 'enaltecer' (to exalt/extol) are great for when you want to 'applaud' an idea or a person's character without literally clapping. For instance, 'O chefe elogiou o meu trabalho' (The boss praised my work). If you want to describe a sarcastic clap, you might use 'aplaudir ironicamente'.
Devemos aplaudir (ou louvar) a coragem dos que lutam pela justiça.
- Aclamar
- Meaning 'to acclaim'. Often used when a crowd shouts their approval. 'O novo rei foi aclamado pelo povo.'
In some regions, you might hear 'viva!' or 'bravo!' shouted during applause. These aren't verbs, but they are the vocal companions to the act of aplaudir. If you want to describe the sound of clapping in a literary way, you might use 'o estrépito das palmas' (the roar of the palms/clapping).
A multidão começou a aclamar o líder, enquanto outros preferiam apenas aplaudir.
Não é necessário aplaudir se você não gostou da apresentação.
Choosing the right word allows you to convey exactly how much you appreciate something. While aplaudir is the perfect all-rounder, knowing when to 'ovacionar' or 'louvar' shows a deep command of the Portuguese language's expressive potential.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In ancient Rome, 'plaudite' was the traditional call at the end of a play for the audience to clap.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'l' as an English 'l' in Brazil (it should be a 'w' sound).
- Skipping the 'u' sound in the middle.
- Stressing the wrong syllable (don't say A-plaudir).
- Confusing the 'r' at the end with an English 'r'.
- Spelling it with double 'p' like in English.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to 'applaud'.
Watch out for the single 'p' and the '-ir' ending.
The 'plau' diphthong can be tricky for some learners.
Usually clear in context, especially in performance settings.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ir verb conjugation
Eu abro, tu abres... Eu aplaudo, tu aplaudes.
Direct object pronouns
Eu o aplaudi (I applauded him).
Passive voice with 'ser'
Ele foi aplaudido (He was applauded).
Subjunctive mood for wishes
Espero que aplaudam (I hope they applaud).
Gerund formation
Eles estão aplaudindo (They are applauding).
Examples by Level
Eu vou aplaudir agora.
I am going to applaud now.
Simple future with 'ir' + infinitive.
As crianças aplaudem o palhaço.
The children applaud the clown.
Present tense, 3rd person plural.
Você gosta de aplaudir?
Do you like to applaud?
Infinitive after the verb 'gostar de'.
Aplaudam, por favor!
Applaud, please!
Imperative mood (formal/plural).
Nós aplaudimos o professor.
We applaud the teacher.
Present tense, 1st person plural.
Ela não quer aplaudir.
She doesn't want to applaud.
Negative sentence with 'querer'.
Eles aplaudem muito bem.
They applaud very well.
Present tense with adverb 'bem'.
O bebê começa a aplaudir.
The baby starts to applaud.
Infinitive after 'começar a'.
Ontem, todos aplaudiram o músico.
Yesterday, everyone applauded the musician.
Pretérito Perfeito (completed past).
Eu aplaudi a sua coragem.
I applauded your courage.
Metaphorical use of the verb.
Nós vamos aplaudir de pé.
We are going to give a standing ovation.
Common phrase 'aplaudir de pé'.
O público aplaudiu o final do filme.
The audience applauded the end of the movie.
Direct object 'o final'.
Você viu as pessoas aplaudindo?
Did you see the people applauding?
Gerund 'aplaudindo' used as a participle.
Ela sempre aplaude os amigos.
She always applauds her friends.
Present tense for habitual action.
Eles não aplaudiram o discurso.
They didn't applaud the speech.
Negative past tense.
Podemos aplaudir o vencedor?
Can we applaud the winner?
Modal verb 'poder' + infinitive.
Se eles tocarem bem, eu os aplaudirei.
If they play well, I will applaud them.
Future tense (formal).
É importante aplaudir o esforço alheio.
It is important to applaud others' effort.
Infinitive used as a subject.
Espero que a plateia aplauda o ator.
I hope the audience applauds the actor.
Present Subjunctive after 'espero que'.
Eles estavam aplaudindo quando eu cheguei.
They were applauding when I arrived.
Past Continuous (Imperfect + Gerund).
Ninguém aplaudiu a decisão polêmica.
No one applauded the controversial decision.
Metaphorical use in a negative context.
O mestre pediu que aplaudíssemos.
The master asked that we applaud.
Imperfect Subjunctive after 'pediu que'.
Aplaudir é uma forma de gratidão.
Applauding is a form of gratitude.
Substantive use of the infinitive.
Ela teria aplaudido se estivesse lá.
She would have applauded if she had been there.
Conditional Perfect tense.
O governo foi aplaudido pelas novas reformas.
The government was applauded for the new reforms.
Passive voice construction.
A crítica aplaudiu o novo romance do autor.
The critics applauded the author's new novel.
Metaphorical use (literary praise).
Mesmo sem entender, eles aplaudiam.
Even without understanding, they used to applaud.
Imperfect tense for habitual past action.
Não há motivo para não aplaudir este avanço.
There is no reason not to applaud this advancement.
Double negative for emphasis.
O público costuma aplaudir no final dos atos.
The audience usually applauds at the end of the acts.
Verb 'costumar' + infinitive.
Aplaudir de pé tornou-se uma tradição ali.
Standing ovations became a tradition there.
Gerund-like use of the infinitive.
Quem aplaude a violência não tem razão.
Whoever applauds violence is not right.
Relative clause with 'Quem'.
Eles se aplaudiram mutuamente pelo sucesso.
They applauded each other for the success.
Reciprocal reflexive use.
A iniciativa merece ser aplaudida por todos.
The initiative deserves to be applauded by everyone.
Passive infinitive.
Raramente se vê um público aplaudir com tanto fervor.
Rarely does one see an audience applaud with such fervor.
Indeterminate subject 'se' + infinitive.
Embora o discurso fosse longo, aplaudiram-no.
Although the speech was long, they applauded him.
Concessive clause + enclitic pronoun.
O gesto foi aplaudido, conquanto tardio.
The gesture was applauded, albeit late.
Formal conjunction 'conquanto'.
Aplaudir a mediocridade é um erro social.
Applauding mediocrity is a social error.
Abstract philosophical usage.
Ao aplaudir, demonstramos nossa humanidade.
By applauding, we demonstrate our humanity.
Temporal use of 'Ao' + infinitive.
A orquestra foi aplaudida entusiasticamente.
The orchestra was enthusiastically applauded.
Passive voice with a long adverb.
Não se deve aplaudir sem antes refletir.
One should not applaud without first reflecting.
Modal 'dever' + infinitive + prepositional phrase.
A efusividade com que o aplaudiram foi notável.
The effusiveness with which they applauded him was notable.
Complex noun phrase as subject.
Subsiste a dúvida se o aplaudirão novamente.
The doubt remains whether they will applaud him again.
Inverted sentence structure.
Aplaudir-lhe-iam a audácia, se a tivessem visto.
They would have applauded his audacity, had they seen it.
Mesoclisis (very formal future conditional).
O silêncio que se seguiu foi mais eloquente do que o aplaudir.
The silence that followed was more eloquent than the applauding.
Substantive infinitive with 'o'.
Poucos ousariam aplaudir tal heresia na época.
Few would dare to applaud such heresy at the time.
Historical/literary context.
Aplaudir o óbvio é o refúgio dos tolos.
Applauding the obvious is the refuge of fools.
Aphoristic/philosophical usage.
A plateia, em uníssono, pôs-se a aplaudir.
The audience, in unison, began to applaud.
Idiomatic 'pôr-se a' + infinitive.
Não obstante as críticas, o povo continuou a aplaudir.
Notwithstanding the criticisms, the people continued to applaud.
Formal prepositional phrase 'Não obstante'.
Common Collocations
Common Phrases
— A round of applause. Often used by hosts to start clapping.
Uma salva de palmas para o nosso convidado!
— Applause for... (used to direct the audience's attention).
Aplausos para a organização do evento!
— Under loud applause (describing how someone entered or left).
O herói saiu de campo sob fortes aplausos.
— To draw/elicit applause from an audience.
O seu discurso arrancou aplausos da multidão.
— To applaud with great passion or intensity.
Eles aplaudiam com fervor cada música.
— To not get tired of applauding (very high praise).
Eu não canso de aplaudir o seu talento.
— To support or approve of something from a distance.
Eu aplaudo de longe a vossa coragem.
Often Confused With
Bater means 'to hit'. You must add 'palmas' to mean 'to clap'.
Sounds slightly similar to beginners but means 'to run over'.
Means 'to explode'. The 'plodir' vs 'plaudir' can be confusing for very new learners.
Idioms & Expressions
— A specific Brazilian cultural practice of clapping at sunset, symbolizing gratitude for nature.
Fomos ao Arpoador para aplaudir o sol.
informal/cultural— To show maximum respect; a standing ovation.
O discurso foi tão bom que o aplaudiram de pé.
neutral— To encourage someone who is doing something foolish or wrong just to see the outcome.
Não dê atenção a ele; você está apenas batendo palmas para louco dançar.
informal/idiomatic— A metaphorical expression for something impossible or a task that requires cooperation.
Não se pode aplaudir com uma mão só; precisamos de ajuda.
literary— A massive amount of applause.
O pianista recebeu uma chuva de aplausos.
literary— Seeking cheap or easy approval from a crowd.
O político buscou o aplauso fácil com promessas vazias.
critical— To take the credit or the spotlight from someone else.
O ator secundário acabou roubando os aplausos.
neutral— To depend on public approval or fame to survive emotionally.
Muitos artistas sofrem porque vivem de aplausos.
philosophical— To trade something valuable for mere fame or approval.
Ele trocou a sua integridade por aplausos passageiros.
formal— To praise something that is completely evident or simple.
Não precisamos aplaudir o óbvio.
criticalEasily Confused
It's the noun form.
Aplaudir is the action (verb), aplauso is the thing (noun).
Eu vou aplaudir (verb). O aplauso foi alto (noun).
Starts with 'ap-'.
Aproveitar means 'to enjoy' or 'to take advantage of'.
Vou aproveitar o show.
Starts with 'ap-'.
Aplicar means 'to apply'.
Vou aplicar o creme.
Related meaning (to support).
Apoiar is general support; aplaudir is specifically through clapping or public praise.
Eu apoio a sua decisão.
Starts with 'ap-'.
Apelar means 'to appeal'.
Vou apelar para o juiz.
Sentence Patterns
Eu [verb] [noun].
Eu aplaudo o show.
Nós [verb in past] [noun].
Nós aplaudimos o músico.
Espero que [noun] [verb in subjunctive].
Espero que todos aplaudam.
Vou [verb] de pé.
Vou aplaudir de pé.
[Noun] foi [verb in passive voice].
O ator foi aplaudido.
Ao [verb], [clause].
Ao aplaudir, ele sorriu.
Merecer ser [verb].
A ideia merece ser aplaudida.
[Verb]-lhe-iam a [noun].
Aplaudir-lhe-iam a coragem.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in arts, sports, and media; medium in daily life.
-
Eu aplauso o show.
→
Eu aplaudo o show.
You used the noun instead of the conjugated verb.
-
Eles applaudem muito.
→
Eles aplaudem muito.
Portuguese uses a single 'p' in 'aplaudir'.
-
Eu vou aplaudir para você.
→
Eu vou aplaudir você.
The verb usually takes a direct object without 'para'.
-
Ontem nós aplaudimos (meaning present).
→
Hoje nós aplaudimos.
The 'nós' form is the same for present and past; use time markers for clarity.
-
Eu clapo as mãos.
→
Eu bato palmas / Eu aplaudo.
'Clapar' is not a word in Portuguese.
Tips
Regular -ir Verb
Treat it like 'abrir' or 'partir'. If you know those, you know how to conjugate 'aplaudir'.
Noun vs Verb
Don't confuse 'aplaudir' (verb) with 'aplauso' (noun). Use 'aplaudir' for the action.
Sunset Clapping
If you're in Rio, don't be surprised if people start clapping at the beach when the sun goes down!
Stress the End
Always put the emphasis on the last syllable: aplau-DIR.
Standing Ovation
Use 'de pé' to add emphasis. 'Eles aplaudiram de pé' sounds very natural.
Single P
Remember: English has 2 P's, Portuguese has 1. A-p-l-a-u-d-i-r.
Context Clues
If you hear 'salva de palmas', get ready to 'aplaudir'!
Synonym Swap
Use 'bater palmas' in casual settings to sound more like a local.
Formal Praise
In a business meeting, use 'aplaudir a iniciativa' to show professional approval.
Root Word
Connect it to 'plaud' as in 'plausible' or 'applaud' to remember the meaning.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A Plaudir' as 'A Loud Ear' - when people applaud, it creates a loud sound for your ears to hear.
Visual Association
Imagine a pair of golden hands clapping in a dark theater under a spotlight.
Word Web
Challenge
Try to use 'aplaudir' in three different tenses today: present, past, and future.
Word Origin
Derived from the Latin 'applaudere', which is composed of 'ad-' (to/towards) and 'plaudere' (to clap or strike).
Original meaning: To strike the hands together in approval.
Romance (Indo-European).Cultural Context
Be aware that in some very formal or religious ceremonies, applause might be considered inappropriate. Always follow the lead of the locals.
In English-speaking countries, applause is often more reserved than in Brazil but similar to Portugal's formal settings.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Theater/Concert
- Aplaudir o artista
- Pedir bis
- Uma salva de palmas
- Aplaudir de pé
Sports
- Aplaudir o gol
- Aplaudir a equipe
- O estádio aplaudiu
- Vaia e aplauso
Politics/Business
- Aplaudir a medida
- Aplaudir o discurso
- Aprovação geral
- Merecer aplausos
Social Events
- Aplaudir o aniversariante
- Bater palmas
- Bravo!
- Viva!
Nature (Brazil)
- Aplaudir o sol
- Pôr do sol
- Arpoador
- Ritual
Conversation Starters
"Você costuma aplaudir no final de um filme no cinema?"
"Qual foi o show mais aplaudido que você já viu?"
"Você acha que devemos aplaudir o pôr do sol?"
"Quando foi a última vez que você aplaudiu de pé?"
"É comum aplaudir professores no seu país?"
Journal Prompts
Descreva uma situação em que você sentiu vontade de aplaudir alguém espontaneamente.
Escreva sobre a importância do reconhecimento e por que as pessoas gostam de ser aplaudidas.
Você prefere ser aplaudido em público ou receber um elogio em particular? Por quê?
Descreva a sensação de estar em uma plateia que começa a aplaudir de pé.
Se você pudesse aplaudir uma mudança no mundo hoje, qual seria?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a regular -ir verb: eu aplaudo, tu aplaudes, ele/você aplaude, nós aplaudimos, vós aplaudis, eles/vocês aplaudem.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, though 'bater palmas' is a very common informal alternative in Brazil.
No, it can be used metaphorically to mean 'to approve' or 'to support' an idea, policy, or action without literal clapping.
In the Pretérito Perfeito: eu aplaudi, tu aplaudiste, ele aplaudiu, nós aplaudimos, vós aplaudistes, eles aplaudiram.
The most common way is to say 'aplaudir de pé' or 'ovação de pé'.
It is better to say 'aplaudir alguém' (direct object), although 'para' is sometimes heard in very casual speech.
No, in Portuguese it is spelled with only one 'p': aplaudir.
It refers to a cultural tradition in Rio de Janeiro where people clap when the sun sets at the beach.
It is neutral. It can be used in both formal and informal settings, though 'bater palmas' is more common in casual contexts.
Ovacionar is much more intense and formal, usually implying a very loud or standing ovation.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'aplaudir' in the present tense about a concert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir de pé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope they applaud our work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir' in the past tense (Pretérito Perfeito).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Portuguese why someone would 'aplaudir o pôr do sol'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the formal synonym 'ovacionar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone was applauding when the hero arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) using 'bater palmas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aplaudir' metaphorically in a sentence about a new law.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The critics applauded the new book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'aplauso' (noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir' in the negative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We used to applaud more in the past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir' to describe a reaction to a goal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She would have applauded if she were here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir' with an adverb of manner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's applaud the volunteers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'aplaudir' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A round of applause for the couple!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'aplaudir' clearly, focusing on the last syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I applaud the winner' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's applaud' in a formal way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A round of applause' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend 'I will applaud you' using the future tense.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'aplaudimos' (present tense).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The audience applauded standing up'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they applaud' in the subjunctive.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They were applauding the sun' (Brazilian context).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a gesture to be applauded'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'ovacionar' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I applauded ironcially'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The actor was applauded by the critics'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone should applaud this initiative'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't stop applauding yet'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He deserves applause'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applause was very loud'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We applaud the effort'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clap your hands!' using 'bater palmas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have never applauded so much'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O público aplaudiu o final.' What did the audience applaud?
Identify the verb: 'Eles estão aplaudindo'.
Listen: 'Vamos aplaudir de pé.' Are people sitting or standing?
Listen: 'Ninguém aplaudiu.' Did anyone clap?
Listen: 'Espero que aplaudam.' Is this a fact or a wish?
Listen: 'A crítica aplaudiu o filme.' Who liked the movie?
Listen: 'Uma salva de palmas!' What should you do now?
Listen: 'Ela foi muito aplaudida.' Was the reaction positive or negative?
Listen: 'O estádio aplaudiu o golo.' Where is the speaker?
Listen: 'Aplaudir o sol é comum no Rio.' What is the setting?
Listen: 'Pare de aplaudir.' What is the command?
Listen: 'Eles aplaudiam sempre.' Was this a one-time event?
Listen: 'O pianista foi ovacionado.' Was the applause normal or intense?
Listen: 'Aplaudir-te-ei se ganhares.' In which country is this more likely heard?
Listen: 'Bater palmas é divertido.' What is fun?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'aplaudir' is your go-to word for showing appreciation in Portuguese. Whether you're at a concert or praising a friend's success, use it to express positive validation. Example: 'Devemos aplaudir o seu sucesso' (We should applaud your success).
- Aplaudir is a regular Portuguese verb meaning 'to applaud' or 'to clap hands' to show approval.
- It is commonly used in theaters, sports, and formal events to celebrate a person or an action.
- The verb can be used literally (physical clapping) or metaphorically (supporting an idea or policy).
- Key phrases include 'aplaudir de pé' (standing ovation) and 'bater palmas' (a common informal alternative).
Regular -ir Verb
Treat it like 'abrir' or 'partir'. If you know those, you know how to conjugate 'aplaudir'.
Noun vs Verb
Don't confuse 'aplaudir' (verb) with 'aplauso' (noun). Use 'aplaudir' for the action.
Sunset Clapping
If you're in Rio, don't be surprised if people start clapping at the beach when the sun goes down!
Stress the End
Always put the emphasis on the last syllable: aplau-DIR.
Example
A plateia começou a aplaudir no final do espetáculo.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More communication words
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
a menos que
A2Unless; if not.
a respeito de
A2With regard to; concerning.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
apresentar
A1To introduce someone or something.