At the A1 level, learners are just beginning to understand basic time concepts and daily routines. The word 'atrasado' is introduced as a simple adjective to express 'late'. At this stage, the focus is purely on survival vocabulary. If a student is late for class, they need to know how to say 'Desculpe, estou atrasado' (Sorry, I am late). They learn that the word changes depending on whether a man or a woman is speaking (atrasado vs. atrasada). The grammar is kept simple, usually pairing the word with the first-person singular of the verb 'estar' (to be). Teachers will also introduce it in the context of basic transportation, such as 'O autocarro está atrasado' (The bus is late). The distinction between 'ser' and 'estar' is briefly mentioned but not deeply explored; the primary goal is rote memorization of the phrase to apologize for tardiness. Visual aids often include clocks showing a time past the expected hour. Students practice simple dialogues: 'A que horas é a aula?' (What time is the class?) followed by 'A aula é às nove, mas o professor está atrasado' (The class is at nine, but the teacher is late). This foundational understanding paves the way for more complex temporal concepts in later levels.
At the A2 level, the usage of 'atrasado' expands significantly. Learners are now expected to navigate everyday situations like traveling, shopping, and making appointments. The word becomes crucial for understanding announcements at train stations or airports ('O voo está atrasado'). Students learn to use plural forms ('Nós estamos atrasados') and apply the adjective to a wider variety of nouns, ensuring correct gender and number agreement ('As reuniões estão atrasadas'). Furthermore, the critical distinction between 'ser' (permanent) and 'estar' (temporary) is heavily emphasized to prevent the common mistake of saying 'Eu sou atrasado'. Learners are introduced to prepositions used with the word, specifically 'para' (late FOR something): 'Estou atrasado para o trabalho' (I am late for work). They also start using adverbs of intensity to describe the degree of lateness, such as 'muito atrasado' (very late) or 'um pouco atrasado' (a little late). Role-playing exercises often involve calling a friend to say you missed the bus and will be delayed. This level solidifies the word as a practical, everyday tool for managing schedules and communicating logistical problems.
At the B1 level, learners move beyond simple physical tardiness and begin using 'atrasado' in more abstract and professional contexts. They learn to express being behind on tasks, projects, or payments. The preposition 'em' (contracted to no/na) becomes important here: 'Estou atrasado no projeto' (I am behind on the project) or 'Tenho contas atrasadas' (I have overdue bills). The vocabulary expands to include related concepts like 'adiado' (postponed) and 'demorado' (taking a long time), requiring students to choose the most precise word for the situation. They also learn to use the word to describe objects that measure time, such as 'O meu relógio está atrasado' (My watch is slow). In written Portuguese, such as formal emails, students practice apologizing for delayed responses: 'Peço desculpa pela resposta atrasada' (I apologize for the delayed response). The cultural context of punctuality in Portuguese-speaking countries is discussed, helping learners understand when being 'atrasado' is socially acceptable versus professionally detrimental. This level marks the transition from using the word merely to report a fact, to using it to manage relationships and professional responsibilities.
At the B2 level, the comprehension of 'atrasado' deepens to include its use with the verb 'ser' to describe permanent states of underdevelopment or backwardness. Learners encounter the word in news articles, historical texts, and economic discussions. For example, they might read about 'um país economicamente atrasado' (an economically underdeveloped country) or 'tecnologia atrasada' (outdated technology). This requires a sophisticated understanding of context, as the word no longer just means 'late by the clock' but 'behind the times' or 'less advanced'. Students are expected to debate societal issues using this terminology. They also learn idiomatic expressions and colloquialisms related to time. The focus is on fluency and natural phrasing, avoiding clunky literal translations from English. Writing assignments might involve analyzing why a particular infrastructure project is 'atrasado' (delayed) and the consequences of that delay. The ability to seamlessly switch between 'estar atrasado' (temporary delay) and 'ser atrasado' (permanent underdevelopment) without hesitation is a key marker of B2 proficiency, demonstrating a strong grasp of Portuguese syntax and semantics.
At the C1 level, learners possess a near-native command of the word 'atrasado' and its myriad nuances. They are exposed to literary uses and complex syntactic structures where the word might function as a noun ('os atrasados' - the delayed ones/the arrears) or be embedded in passive voice constructions. The vocabulary is highly refined; students can distinguish between subtle shades of meaning and choose alternatives like 'obsoleto' (obsolete) or 'tardio' (late/belated) when 'atrasado' is too generic. They also navigate the sensitive and potentially offensive historical uses of the word, such as 'atrasado mental', understanding why it is derogatory and knowing the modern, respectful alternatives. In professional and academic settings, they use the word to discuss complex logistical supply chains, economic lag, or developmental psychology. They can comfortably comprehend fast-paced, colloquial speech where the word might be slurred or abbreviated (like 'atrasadão' in Brazilian slang). At this stage, the word is fully integrated into their active vocabulary, used with perfect grammatical agreement and appropriate cultural sensitivity across all registers, from highly formal legal documents regarding 'juros de mora por pagamento atrasado' (default interest for late payment) to casual banter with friends.
At the C2 level, the mastery of 'atrasado' is absolute. The learner understands the etymological roots of the word and its evolution within the Portuguese language. They can analyze its use in classic Portuguese and Brazilian literature, recognizing how authors use the concept of being 'atrasado' to comment on the human condition, societal stagnation, or the relentless passage of time. They are capable of writing sophisticated essays or delivering academic lectures where the concept of 'atraso' (the noun form) is a central theme, perhaps discussing the 'atraso estrutural' (structural backwardness) of a specific economic sector. They effortlessly employ the word in complex rhetorical devices, metaphors, and irony. For instance, they might use it sarcastically to describe a supposedly modern policy that is actually regressive. The distinction between regional variations (how the concept of lateness is linguistically treated in Portugal versus Brazil versus Angola) is clear to them. At this pinnacle of language acquisition, 'atrasado' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool used to articulate profound observations about time, progress, and society with the eloquence and precision of a highly educated native speaker.

atrasado in 30 Seconds

  • Means 'late' or 'delayed' for schedules.
  • Changes ending based on gender (o/a).
  • Use with 'estar' for temporary lateness.
  • Use with 'ser' for 'backward' or 'underdeveloped'.

The Portuguese word atrasado is an essential adjective and past participle that translates primarily to 'late', 'delayed', or 'behind schedule'. In the daily lives of Portuguese speakers, whether in Lisbon, São Paulo, or Luanda, managing time is a frequent topic of conversation, making this word incredibly common. When you are running behind for a meeting, when a train has not arrived at the scheduled minute, or when a project is past its deadline, atrasado is the exact word you need. Understanding its nuances is critical because it functions differently depending on the verb it is paired with, specifically the fundamental Portuguese verbs ser (to be, permanent) and estar (to be, temporary).

Temporary State (Estar)
When paired with estar, it means someone or something is currently late. For example, 'Eu estou atrasado' means 'I am late' right now.

Desculpe, o meu autocarro está atrasado.

Beyond personal punctuality, the word is extensively used for transportation and logistics. A delayed flight is a voo atrasado. A late payment is a pagamento atrasado. In these contexts, the word emphasizes that an expected schedule or deadline has been breached. The cultural relationship with time in Portuguese-speaking countries varies; while formal business settings expect strict punctuality, social gatherings often have a built-in tolerance for being atrasado, sometimes referred to playfully as 'Portuguese time' or 'Brazilian time'.

Permanent State (Ser)
When paired with ser, it describes something that is fundamentally backward, underdeveloped, or outdated. For instance, 'um país atrasado' means an underdeveloped country.

Aquele sistema informático é muito atrasado.

Another common usage is with objects that measure time. If your watch is running behind the actual time, you would say your watch is atrasado. This is a very specific but highly frequent application of the word. Furthermore, in academic or professional settings, work that has not been completed on time is referred to as trabalho atrasado. The versatility of the word makes it a cornerstone of A2 level vocabulary, bridging the gap between basic survival phrases and more complex logistical communication.

Financial Context
In finance and billing, it refers to overdue accounts. 'Contas atrasadas' means overdue bills, a critical phrase for adult life and administrative tasks.

Ele tem o aluguer atrasado há dois meses.

The root of the word comes from the verb atrasar, which means to delay or to set back. As a past participle acting as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This means you will frequently encounter its variations: atrasada (feminine singular), atrasados (masculine plural), and atrasadas (feminine plural). Mastering these agreements is essential for sounding natural. Whether you are apologizing for your own tardiness, complaining about a delayed train, or discussing overdue tasks, this word is indispensable.

As nossas encomendas estão atrasadas devido à greve.

O meu relógio está cinco minutos atrasado.

In summary, while the core meaning is simply 'late', the contexts in which you use it span from personal apologies to economic descriptions. It is a word that reflects the dynamic nature of time management, societal development, and daily logistics in the Portuguese language.

Using atrasado correctly in sentences requires a solid understanding of Portuguese adjective agreement and the critical distinction between the verbs ser and estar. Because it is an adjective, its ending must match the gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) of the noun it describes. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that learners must practice until it becomes automatic. Let us break down the mechanics of constructing sentences with this vital word, starting with the most common scenario: personal tardiness.

Masculine Singular Agreement
If a man is speaking, he says 'Eu estou atrasado'. The 'o' ending indicates masculine singular.

O João chegou muito atrasado à reunião.

When a woman is speaking, the ending changes to 'a'. She must say 'Eu estou atrasada'. This gender agreement applies not just to people, but to all nouns. For example, 'o comboio' (the train) is masculine, so it is atrasado. 'A reunião' (the meeting) is feminine, so if it starts late, you might say 'A reunião está atrasada'. This continuous mental check of noun gender is a hallmark of speaking Portuguese accurately. Furthermore, when dealing with groups, the plural forms atrasados and atrasadas come into play. A mixed-gender group always defaults to the masculine plural.

Feminine Plural Agreement
When referring to multiple feminine nouns, such as 'as aulas' (the classes), use the feminine plural form.

As entregas das encomendas estão atrasadas.

Sentence structure often places the adjective after the verb estar or directly after the noun it modifies. For example, 'O projeto atrasado causou problemas' (The delayed project caused problems) places the adjective directly after the noun. In contrast, 'O projeto está atrasado' (The project is delayed) uses it as a predicative adjective. Both structures are highly common and essential for fluent communication. You will also frequently see it used with adverbs of intensity, such as muito (very) or um pouco (a little), to specify the degree of the delay.

Using with Adverbs
Modify the adjective with adverbs to give precise information about the delay.

Nós estamos um pouco atrasados para o jantar.

O voo de Lisboa está incrivelmente atrasado.

Another advanced but common usage involves the preposition em (in/on) when talking about being behind on tasks or payments. For example, 'estar atrasado no trabalho' means to be behind on one's work, not necessarily that one arrived late to the office. Similarly, 'estar atrasado nos pagamentos' means to be behind on payments. This prepositional phrase expands the utility of the word far beyond simple clock time, allowing speakers to discuss productivity, financial status, and general life organization. Mastering these sentence patterns will significantly elevate your conversational Portuguese.

Ela está atrasada na matéria da escola.

The word atrasado permeates almost every facet of daily life in Portuguese-speaking regions. Because time management is a universal human experience, the contexts in which you will hear this word are incredibly diverse. One of the most prominent environments is public transportation. Whether you are standing on a platform at the Gare do Oriente in Lisbon or waiting for a bus in downtown Rio de Janeiro, the public address systems and digital displays frequently use this word. Announcements like 'O comboio encontra-se atrasado' (The train is delayed) are a daily reality for commuters.

Transportation Hubs
Airports, train stations, and bus terminals are prime locations for hearing this word, usually over loudspeakers or on departure boards.

Atenção passageiros, o voo para o Porto está atrasado trinta minutos.

Another major context is the workplace. In professional environments, deadlines dictate the workflow. If a report is not submitted on time, it is atrasado. If a meeting does not start at the scheduled hour, the participants will remark that they are atrasados. In these settings, the word can carry a tone of stress or apology. You will often hear colleagues saying 'Estou super atrasado com este relatório' (I am super behind on this report). It is a crucial vocabulary word for navigating office dynamics and managing expectations with managers and coworkers.

Professional Settings
Used constantly in offices to describe missed deadlines, late meetings, or being behind on tasks.

O nosso fornecedor enviou o material atrasado.

Social gatherings also provide a rich context for this word. In many Portuguese and Brazilian social circles, arriving exactly on time for a dinner party at someone's house can sometimes be seen as arriving too early, catching the host unprepared. However, if someone is exceptionally late, they will text or call to say 'Desculpa, estou atrasado'. The cultural perception of what constitutes being atrasado varies; a 15-minute delay might be expected socially, but unacceptable professionally. Understanding this cultural nuance is just as important as knowing the translation of the word.

Social Interactions
Used when texting friends or calling hosts to apologize for not arriving at the agreed-upon time.

Vão começando a comer, eu estou um bocado atrasado.

O desenvolvimento daquela planta está atrasado devido ao frio.

O correio hoje está muito atrasado.

Finally, you will hear it in the news and media. Economic reports might discuss a country's development as being atrasado compared to its neighbors. Weather reports might mention that the arrival of winter is atrasado this year. The breadth of its application—from the deeply personal apology to macroeconomic analysis—makes it a word you will encounter daily if you immerse yourself in Portuguese media, literature, or conversation.

When learning the word atrasado, English speakers frequently fall into a few predictable traps. The most dangerous and common mistake is confusing the verbs ser and estar. Because English uses the verb 'to be' for both temporary states and permanent characteristics, a learner might directly translate 'I am late' as 'Eu sou atrasado'. This is a critical error. In Portuguese, 'ser atrasado' implies a permanent state of being backward, underdeveloped, or historically, mentally delayed. It can be highly offensive if applied to a person. You must always use 'estar atrasado' to indicate that you are running late for an appointment.

Ser vs. Estar
Never say 'Eu sou atrasado' when you mean 'I am late'. Always use 'Eu estou atrasado'.

Incorreto: Eu sou atrasado para o trabalho. | Correto: Eu estou atrasado para o trabalho.

Another frequent mistake involves gender agreement. English adjectives do not change based on gender, but Portuguese adjectives do. A female speaker must remember to say 'Eu estou atrasada', not 'Eu estou atrasado'. Similarly, when describing a feminine noun like 'a entrega' (the delivery), the adjective must match: 'a entrega está atrasada'. Learners often default to the masculine 'o' ending regardless of the subject, which immediately marks them as a beginner and can sometimes cause slight confusion in complex sentences where the subject is implied rather than explicitly stated.

Gender Agreement
Women must say 'atrasada'. Men must say 'atrasado'. The adjective must always match the noun it describes.

A Maria disse: 'Desculpem, estou atrasada'.

A third common error is confusing atrasado with tarde. While both relate to lateness, they function differently. Tarde is an adverb meaning 'late' in the sense of the time of day or a general concept (e.g., 'É tarde' - It is late). Atrasado is an adjective describing a specific entity that is behind its expected schedule. You cannot say 'O comboio está tarde'; you must say 'O comboio está atrasado'. Conversely, you cannot say 'Eu cheguei muito atrasado na noite' to mean 'I arrived late at night'; you should say 'Eu cheguei muito tarde da noite'.

Atrasado vs. Tarde
Use 'tarde' for general lateness or time of day. Use 'atrasado' when a specific schedule or expectation is missed.

O relógio não está atrasado, simplesmente já é muito tarde.

Ele entregou o trabalho atrasado porque acordou tarde.

Não sejas atrasado mental (Offensive usage to avoid).

Lastly, learners sometimes struggle with the preposition that follows the word when describing what they are late for. In English, we say 'late FOR the meeting'. In Portuguese, you use the preposition para: 'atrasado para a reunião'. However, if you are behind ON a task, you use em (which contracts with articles to form no/na/nos/nas): 'atrasado no trabalho' (behind on work). Mixing up these prepositions can lead to awkward phrasing, though native speakers will usually still understand your intent.

While atrasado is the most direct and common way to express being late or delayed, the Portuguese language offers several synonyms and related expressions that can add nuance to your vocabulary. Understanding these alternatives allows you to express different shades of meaning, from formal delays to casual tardiness. The most immediate alternative, as discussed previously, is the adverb tarde. While not a direct synonym because of its grammatical function, it is used in similar contexts. For example, instead of saying 'Estou atrasado' (I am delayed), you could say 'Vou chegar tarde' (I will arrive late). This shifts the focus from the state of being delayed to the action of arriving at a late hour.

Demorado
Means 'taking a long time' or 'slow'. It focuses on the duration of the process rather than missing a specific deadline.

O serviço neste restaurante é muito demorado, por isso estamos atrasados.

Another excellent word to know is retardado. However, extreme caution is required here. In physics or formal technical contexts, 'movimento retardado' means decelerated or delayed movement. But in everyday speech, 'retardado' is almost exclusively used as a highly offensive slur meaning 'mentally retarded'. Therefore, as a language learner, you should generally avoid using 'retardado' to mean 'delayed' in daily conversation to prevent severe misunderstandings. Stick to atrasado for everyday delays.

Adiado
Means 'postponed' or 'deferred'. This is used when a scheduled event is intentionally moved to a later time, unlike 'atrasado' which implies an unintentional delay.

O jogo não está atrasado, foi adiado para amanhã.

For expressing that something is overdue, especially in administrative or financial contexts, you might encounter the phrase fora do prazo (past the deadline). This is a more formal and precise way of saying that a document or payment is atrasado. For instance, 'O documento foi entregue fora do prazo' sounds more professional in a legal or corporate setting than 'O documento foi entregue atrasado', although both are grammatically correct and widely understood.

Fora de horas
An idiomatic expression meaning 'after hours' or 'unusually late'. Often used for eating or arriving at strange times.

Chegámos fora de horas porque o comboio estava atrasado.

Ele nunca está atrasado, é sempre muito pontual.

O relógio não está atrasado, está adiantado dez minutos.

By expanding your vocabulary to include words like demorado, adiado, and expressions like fora do prazo, you can communicate with much greater precision. However, atrasado remains the undisputed king of this semantic field. It is the default, go-to word for almost any situation involving a delay, making it an absolute priority for any student aiming for fluency in Portuguese.

How Formal Is It?

Formal

"Lamentamos informar que o voo se encontra atrasado."

Neutral

"Desculpa, estou um pouco atrasado para o jantar."

Informal

"Pá, estou super atrasado, guarda-me um lugar!"

Child friendly

"Despacha-te, senão chegamos atrasados à escola!"

Slang

"Tô atrasadão, mano! (Brazilian)"

Fun Fact

Because it literally means 'put behind', it makes perfect sense why it is used for clocks that are slow (they are 'behind' the actual time) and for underdeveloped countries (they are 'behind' in progress).

Pronunciation Guide

UK /ɐ.tɾɐˈza.du/
US /a.tɾaˈza.du/
The stress falls on the penultimate syllable: a-tra-ZA-do.
Rhymes With
passado cansado pesado casado usado baseado ousado alisado
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as an 's' sound instead of a 'z' sound.
  • Failing to reduce the final 'o' to a 'u' sound.
  • Stressing the wrong syllable (e.g., A-tra-sa-do instead of a-tra-ZA-do).
  • Using a hard English 'r' instead of the soft tapped 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easily recognizable, but learners must pay attention to gender/number endings.

Writing 3/5

Requires remembering to match the adjective ending to the noun it modifies.

Speaking 4/5

High risk of using 'ser' instead of 'estar', which changes the meaning drastically.

Listening 2/5

Clearly pronounced and frequently used in predictable contexts (stations, apologies).

What to Learn Next

Prerequisites

estar ser tarde hora tempo

Learn Next

adiantado pontual demorar adiar prazo

Advanced

obsoleto em mora desfasamento tardio retardamento

Grammar to Know

Adjective Gender Agreement

O menino está atrasado. A menina está atrasada.

Adjective Number Agreement

O voo está atrasado. Os voos estão atrasados.

Ser vs. Estar

Ele está atrasado (He is late today). Ele é atrasado (He is backward/underdeveloped - avoid).

Prepositions with Adjectives

Atrasado PARA a reunião (destination/event). Atrasado NO trabalho (domain/task).

Adverbial Intensifiers

Muito atrasado (very late), um pouco atrasado (a little late).

Examples by Level

1

Eu estou atrasado.

I am late (spoken by a man).

Uses 'estou' (I am) and masculine ending 'o'.

2

A Maria está atrasada.

Maria is late.

Feminine ending 'a' to match 'Maria'.

3

O autocarro está atrasado.

The bus is late.

Masculine noun 'autocarro' takes 'atrasado'.

4

Desculpe, estou atrasado.

Sorry, I am late.

Common fixed phrase for apologizing.

5

O comboio está atrasado?

Is the train late?

Question structure with 'estar'.

6

Nós estamos atrasados.

We are late.

Plural form 'atrasados' for 'nós'.

7

A aula está atrasada.

The class is delayed.

Feminine noun 'aula' takes 'atrasada'.

8

Estou muito atrasado!

I am very late!

Use of 'muito' to intensify the adjective.

1

Estou atrasado para o trabalho.

I am late for work.

Uses preposition 'para' to indicate destination.

2

O voo para Londres está atrasado.

The flight to London is delayed.

Common travel vocabulary integration.

3

Ela chegou dez minutos atrasada.

She arrived ten minutes late.

Used after the verb 'chegar' (to arrive).

4

O meu relógio está atrasado.

My watch is slow.

Specific usage for timepieces meaning 'slow'.

5

As reuniões estão sempre atrasadas.

The meetings are always late.

Feminine plural agreement 'atrasadas'.

6

Não quero chegar atrasado ao jantar.

I don't want to arrive late to dinner.

Infinitive 'chegar' followed by the adjective.

7

O pagamento do aluguer está atrasado.

The rent payment is late.

Used in basic financial contexts.

8

Porque é que estás tão atrasado?

Why are you so late?

Question word 'porque' with intensifier 'tão'.

1

Estou um pouco atrasado no meu projeto.

I am a little behind on my project.

Uses 'em' (no) to mean 'behind on' a task.

2

Peço desculpa pela resposta atrasada.

I apologize for the delayed response.

Used as an adjective modifying 'resposta' in formal communication.

3

O desenvolvimento da obra está atrasado devido à chuva.

The construction development is delayed due to the rain.

Connecting cause and effect with 'devido a'.

4

Tenho várias faturas atrasadas para pagar.

I have several overdue invoices to pay.

Feminine plural 'atrasadas' modifying 'faturas'.

5

O carteiro costuma vir a esta hora, mas hoje está atrasado.

The postman usually comes at this time, but today he is late.

Contrasting usual routine with current state.

6

Se continuarmos assim, vamos entregar o trabalho atrasado.

If we continue like this, we will hand in the work late.

Future condition using 'ir + infinitive'.

7

O trânsito fez com que eu ficasse atrasado.

The traffic made me late.

Using subjunctive 'ficasse' after 'fez com que'.

8

A encomenda chegou atrasada, mas em bom estado.

The package arrived late, but in good condition.

Adjective modifying the subject after the verb 'chegar'.

1

Aquele país tem um sistema de saúde muito atrasado.

That country has a very underdeveloped healthcare system.

Uses 'ser' (implied by 'tem um sistema') to mean underdeveloped/backward.

2

Considero essa mentalidade bastante atrasada para o século XXI.

I consider that mentality quite backward for the 21st century.

Abstract usage meaning 'outdated' or 'regressive'.

3

Os juros acumulam-se rapidamente quando o pagamento está atrasado.

Interest accumulates quickly when the payment is overdue.

Financial terminology context.

4

A tecnologia que eles usam na fábrica já está muito atrasada.

The technology they use in the factory is already very outdated.

Synonymous with 'obsoleta' in this context.

5

Apesar de ter saído cedo, o acidente deixou-me irremediavelmente atrasado.

Despite having left early, the accident made me hopelessly late.

Complex sentence structure with concessive clause 'Apesar de'.

6

O relógio biológico dela parece estar atrasado.

Her biological clock seems to be delayed.

Metaphorical usage.

7

Houve um efeito dominó que deixou todos os voos subsequentes atrasados.

There was a domino effect that left all subsequent flights delayed.

Using 'deixar' + object + adjective.

8

É frustrante lidar com burocracia que mantém o processo atrasado.

It is frustrating to deal with bureaucracy that keeps the process delayed.

Using 'manter' + object + adjective.

1

A implementação das novas diretivas encontra-se severamente atrasada.

The implementation of the new directives is severely delayed.

Formal register using 'encontra-se' instead of 'está'.

2

Cobraram-lhe uma taxa de mora devido às rendas atrasadas.

They charged him a late fee due to the overdue rents.

Legal/financial terminology ('taxa de mora').

3

O autor critica o pensamento atrasado da elite daquela época.

The author criticizes the backward thinking of the elite of that era.

Literary analysis context, meaning 'reactionary' or 'unprogressive'.

4

Não obstante os esforços da equipa, o cronograma permanece atrasado.

Notwithstanding the team's efforts, the schedule remains delayed.

Advanced connectors ('Não obstante') and formal verbs ('permanece').

5

O diagnóstico tardio resultou num tratamento atrasado e menos eficaz.

The late diagnosis resulted in delayed and less effective treatment.

Distinguishing between 'tardio' (late happening) and 'atrasado' (delayed process).

6

É um setor cronicamente atrasado em termos de inovação tecnológica.

It is a chronically backward sector in terms of technological innovation.

Adverbial modification ('cronicamente') for emphasis.

7

A lei prevê sanções para o pagamento atrasado de salários.

The law provides for sanctions for the late payment of salaries.

Legal phrasing.

8

Ele tentou compensar o tempo atrasado trabalhando durante o fim de semana.

He tried to make up for the lost/delayed time by working over the weekend.

Idiomatic concept of 'tempo atrasado' (lost time).

1

A inércia institucional perpetuou um estado de coisas irremediavelmente atrasado.

Institutional inertia perpetuated a hopelessly backward state of affairs.

Highly academic and critical register.

2

O romance retrata a dicotomia entre a metrópole vibrante e o interior atrasado.

The novel portrays the dichotomy between the vibrant metropolis and the backward interior.

Literary critique vocabulary.

3

Trata-se de um eufemismo para mascarar um modelo económico estruturalmente atrasado.

It is a euphemism to mask a structurally backward economic model.

Complex syntactic structure used in political or economic analysis.

4

A perceção de um tempo atrasado reflete a melancolia inerente à narrativa.

The perception of a delayed time reflects the melancholy inherent to the narrative.

Philosophical/literary use of time concepts.

5

Exigiu-se a liquidação imediata dos montantes em atraso, acrescidos de juros.

Immediate settlement of the amounts in arrears was demanded, plus interest.

Using the noun phrase 'em atraso' in a strict legal context.

6

A sua retórica, eivada de preconceitos, revelou um intelecto assustadoramente atrasado.

His rhetoric, riddled with prejudices, revealed a frighteningly backward intellect.

Sophisticated vocabulary ('eivada') and strong critical tone.

7

O desfasamento temporal deixou a legislação irremediavelmente atrasada face à realidade digital.

The time lag left the legislation hopelessly outdated compared to the digital reality.

Using 'atrasada' to mean 'outdated' in a legal/tech context.

8

A obra debruça-se sobre as raízes do atraso civilizacional daquela região específica.

The work delves into the roots of the civilizational backwardness of that specific region.

Using the noun form 'atraso' in a sociological context.

Common Collocations

estar atrasado
chegar atrasado
voo atrasado
pagamento atrasado
relógio atrasado
trabalho atrasado
país atrasado
meio atrasado
super atrasado
desenvolvimento atrasado

Common Phrases

Desculpe o atraso

— Sorry for the delay/lateness. Uses the noun form.

Desculpe o atraso, o trânsito estava horrível.

Estou um pouco atrasado

— I am a little late. A polite way to soften the delay.

Vão começando, estou um pouco atrasado.

Mais vale tarde do que nunca

— Better late than never. Uses 'tarde', but conceptually related.

Entregou o projeto hoje. Mais vale tarde do que nunca.

Correr atrás do prejuízo

— To make up for lost time/fix a delay. (Brazilian idiom)

Estou atrasado na matéria, tenho que correr atrás do prejuízo.

Estar em atraso

— To be in arrears or overdue (formal).

A sua conta está em atraso.

Atrasado mental

— Mentally retarded. Highly offensive, do not use.

(Offensive - no example provided for usage)

Nascer atrasado

— To be born late (often used jokingly for someone who is always slow).

Tu deves ter nascido atrasado, demoras muito!

Ficar para trás

— To fall behind (similar to becoming 'atrasado' in progress).

Se não estudares, vais ficar para trás.

Atrasar a vida

— To hold someone back or delay their progress in life.

Esse emprego só te está a atrasar a vida.

Relógio biológico atrasado

— Delayed biological clock (often referring to sleep cycles or having children).

O meu relógio biológico está atrasado por causa da viagem.

Often Confused With

atrasado vs Tarde

'Tarde' is an adverb meaning late in the day or late in general. 'Atrasado' is an adjective meaning behind schedule.

atrasado vs Demorado

'Demorado' means taking a long time (slow process). 'Atrasado' means missing a deadline or schedule.

atrasado vs Adiado

'Adiado' means intentionally postponed. 'Atrasado' means unintentionally delayed.

Idioms & Expressions

"Estar na hora do mico"

— To be very late or in an awkward situation due to delay (Brazilian slang).

Cheguei na hora do mico, a festa já tinha acabado.

slang
"Perder o comboio"

— To miss the train (literally and figuratively, missing an opportunity due to being late).

Se não investires agora, vais perder o comboio.

informal
"Chegar a boas horas"

— To arrive very late (used sarcastically).

Chegas a boas horas! Já limpámos tudo.

informal/sarcastic
"Atrasar o relógio"

— To turn back the clock (literally or metaphorically).

Gostava de atrasar o relógio e voltar à juventude.

neutral
"Estar com a corda no pescoço"

— To be under pressure, often due to being behind schedule.

Estou com a corda no pescoço com este trabalho atrasado.

informal
"Fazer cera"

— To stall or waste time, causing a delay.

Pára de fazer cera, já estamos atrasados!

informal
"Deixar para a última da hora"

— To leave things until the last minute, resulting in being late.

Ele deixa sempre tudo para a última da hora e depois fica atrasado.

neutral
"Estar a leste"

— To be unaware or disconnected, often leading to missing deadlines.

Ele está completamente a leste do prazo de entrega.

informal
"Correr contra o relógio"

— To race against the clock because you are behind schedule.

Estamos a correr contra o relógio para terminar o projeto.

neutral
"Estar no ir"

— To be just about to leave (often said when one is already late).

Calma, estou no ir! (mesmo estando atrasado)

informal

Easily Confused

atrasado vs Tarde

Both translate to 'late' in English.

Use 'tarde' for time of day (É tarde = It's late). Use 'atrasado' for schedules (Estou atrasado = I am late).

Cheguei tarde porque o comboio estava atrasado.

atrasado vs Atraso

Noun vs. Adjective form.

'Atraso' is the delay itself (the noun). 'Atrasado' describes the thing that is delayed.

O atraso foi de uma hora; o voo estava muito atrasado.

atrasado vs Atrás

Visual and etymological similarity.

'Atrás' means physically behind or in the back. 'Atrasado' means temporally behind.

O menino que está lá atrás chegou atrasado.

atrasado vs Lento

Both relate to things not moving fast enough.

'Lento' means slow speed. 'Atrasado' means behind schedule. A fast train can be 'atrasado' if it left an hour late.

O carro é lento, por isso cheguei atrasado.

atrasado vs Retardado

False friend for 'retarded/delayed'.

'Retardado' is highly offensive slang for mentally disabled. Never use it to mean 'late'.

Use 'atrasado' para evitar ofender alguém.

Sentence Patterns

A1

[Subject] + estar + atrasado/a.

Eu estou atrasado.

A2

[Subject] + estar + atrasado/a + para + [Event].

Ela está atrasada para a escola.

B1

[Subject] + chegar + atrasado/a + a + [Place].

Nós chegámos atrasados ao cinema.

B1

[Subject] + estar + atrasado/a + em/no/na + [Task].

Estou atrasado no projeto.

B2

Devido a [Cause], [Subject] + estar + atrasado/a.

Devido ao trânsito, o autocarro está atrasado.

B2

[Subject] + ser + [Adverb] + atrasado/a.

O sistema é tecnologicamente atrasado.

C1

Apesar de [Action], [Subject] + continuar + atrasado/a.

Apesar de corrermos, continuamos atrasados.

C2

[Subject] + revelar-se + [Adverb] + atrasado/a + face a [Comparison].

A legislação revela-se irremediavelmente atrasada face à inovação.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. Top 1000 most common words in spoken Portuguese.

Common Mistakes
  • Eu sou atrasado. Eu estou atrasado.

    Using 'ser' implies a permanent state of being backward or mentally slow. 'Estar' implies the temporary state of being late.

  • A Maria está atrasado. A Maria está atrasada.

    Adjectives must agree in gender with the noun. Maria is feminine, so the adjective must end in 'a'.

  • O comboio está tarde. O comboio está atrasado.

    'Tarde' means late in the day. 'Atrasado' means behind schedule. Trains run on schedules, so they are 'atrasados'.

  • Estou atrasado pelo trabalho. Estou atrasado para o trabalho.

    When expressing what you are late FOR (a destination or event), use the preposition 'para', not 'por'.

  • O meu relógio é lento. O meu relógio está atrasado.

    While 'lento' means slow, Portuguese uses 'atrasado' (behind) to describe a clock that is not showing the correct, current time.

Tips

Match the Ending

Always check the gender of the noun. O comboio atrasadO. A reunião atrasadA.

Avoid 'Ser'

Never use 'ser atrasado' to describe a person unless you are reading historical literature. It is offensive today.

The Z Sound

The 's' in the middle of the word sounds like a 'z' because it is between two vowels: a-tra-ZA-do.

Travel Essential

Memorize this word before traveling. You will hear it constantly in airports and train stations if there are delays.

The Apology

If you are late, always precede the word with an apology: 'Desculpe, estou atrasado'.

Prepositions Matter

Atrasado PARA (late for a destination). Atrasado NO/NA (behind on a task).

Slow Clocks

Remember that 'relógio atrasado' means a slow clock, not a clock that arrived late to a party!

Noun vs Adjective

'Atraso' is the noun (the delay). 'Atrasado' is the adjective (delayed). Don't mix them up.

Formal Emails

In business emails, use 'em atraso' for overdue payments: 'A sua fatura está em atraso'.

Intensifiers

Use 'muito' (very) or 'um pouco' (a little) before 'atrasado' to specify how late you are.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a TRAin that is SAD because it has an 'O' (zero) chance of arriving on time. A-TRA-SAD-O = Late train.

Visual Association

Picture a giant clock where the hands are physically struggling to move forward, being pulled BACKWARD (trás) by a heavy weight.

Word Web

atrasado tarde tempo relógio comboio desculpa esperar pressa

Challenge

Set your phone alarm 5 minutes late tomorrow. When it rings, say out loud: 'O meu alarme está atrasado!'

Word Origin

The word 'atrasado' is the past participle of the verb 'atrasar'. 'Atrasar' comes from the prefix 'a-' + 'trás' (behind/back) + the verbal suffix '-ar'. Therefore, literally, it means 'to put behind'.

Original meaning: To put something physically behind or to move it backward.

Romance (Latin origin). 'Trás' comes from Latin 'trans' (across/beyond), which evolved in Vulgar Latin to mean 'behind'.

Cultural Context

NEVER use 'ser atrasado' or 'atrasado mental' to describe a person. It is an outdated and highly offensive slur for someone with intellectual disabilities. Always use 'estar atrasado' for lateness.

English speakers often say 'I am late'. In Portuguese, you must remember the gender agreement (atrasado/a) which doesn't exist in English, and you must avoid using the permanent verb 'ser'.

The White Rabbit in Alice in Wonderland is famously translated as saying 'Estou atrasado, estou atrasado!' Many Brazilian Bossa Nova songs reference the passage of time and arriving late. Portuguese literature often discusses the 'atraso' (noun form) of the country compared to the rest of Europe during the 19th century (e.g., Eça de Queirós).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Public Transportation

  • O comboio está atrasado
  • Qual é o tempo de atraso?
  • O voo foi atrasado
  • Pedimos desculpa pelo atraso

Work/Office

  • Estou atrasado para a reunião
  • O relatório está atrasado
  • Trabalho atrasado
  • Entregar fora do prazo

Social Gatherings

  • Desculpa, estou atrasado
  • Vou chegar atrasado
  • Estou a caminho, mas atrasado
  • Não faz mal estar atrasado

Finance/Bills

  • Pagamento atrasado
  • Renda atrasada
  • Contas em atraso
  • Juros de mora

Telling Time

  • O relógio está atrasado
  • Atrasar o relógio
  • Horário de verão
  • Que horas são?

Conversation Starters

"Costumas chegar atrasado aos teus compromissos?"

"Qual foi a pior vez que chegaste atrasado a algum lado?"

"Ficas irritado quando as outras pessoas chegam atrasadas?"

"No teu país, é normal chegar atrasado a uma festa?"

"O que fazes quando percebes que vais chegar atrasado?"

Journal Prompts

Escreve sobre uma vez em que chegaste muito atrasado a um evento importante. O que aconteceu?

Como geres o teu tempo para evitar estar atrasado?

Achas que a pontualidade é muito importante? Porquê?

Descreve a diferença cultural em relação ao tempo entre o teu país e um país de língua portuguesa.

Escreve um email formal a pedir desculpa por entregares um trabalho atrasado.

Frequently Asked Questions

10 questions

Always say 'Eu estou atrasado'. Using 'estar' means you are temporarily late. Using 'ser' (Eu sou atrasado) implies you are permanently backward or mentally slow, which is offensive.

Yes. Portuguese adjectives must agree with the speaker's gender when describing themselves. A man says 'estou atrasado', and a woman says 'estou atrasada'.

Use the preposition 'para'. The correct phrase is 'Estou atrasado para o trabalho'.

Use the preposition 'em' (which becomes 'no' before masculine nouns). The correct phrase is 'Estou atrasado no trabalho'.

Yes, it is the perfect word. You say 'O voo está atrasado'.

'Tarde' is an adverb meaning 'late' (e.g., It is late at night). 'Atrasado' is an adjective meaning 'behind schedule'. You can arrive 'tarde' because your train was 'atrasado'.

In Portuguese, a slow watch is considered 'behind schedule'. You say 'O meu relógio está atrasado'.

The masculine plural is 'atrasados' (used for groups of men or mixed groups). The feminine plural is 'atrasadas' (used only for groups of women or feminine nouns).

In professional settings and formal appointments (like doctors), it is considered rude, and you should apologize. In casual social settings with friends, a small delay (10-15 minutes) is often acceptable.

The most common opposite is 'adiantado', which means early or ahead of schedule. Another opposite is 'pontual', meaning exactly on time.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence apologizing for being late to a meeting (reunião).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The train is delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'We are late' (mixed group).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My watch is slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The flight to Lisbon is delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She arrived late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'trabalho atrasado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a little late.' (male speaker)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The bills are overdue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sorry for the delay.' (using the noun form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'atrasado' and the preposition 'para'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The classes are delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence describing an underdeveloped country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you late?' (informal singular)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the verb 'atrasar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am behind on my project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The delivery is late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is always late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'muito atrasado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They (women) are late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am late' in Portuguese (assume you are male).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am late' in Portuguese (assume you are female).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The train is delayed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sorry for the delay.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My watch is slow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The flight is delayed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am late for work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The meeting is delayed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He arrived late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bills are overdue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am behind on my project.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why are you late?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The delivery is late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are always late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want to be late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bus is very late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She is a little late.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The project is delayed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have overdue work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eu estou atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O voo está atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'A Maria está atrasada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Desculpe o atraso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nós estamos atrasados.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O comboio está muito atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Estou atrasado para a reunião.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O meu relógio está atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'As contas estão atrasadas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ele chegou atrasado à escola.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'A entrega está atrasada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Temos trabalho atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O país é atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Estou um pouco atrasado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Porque estás atrasado?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!