capa de chuva
capa de chuva in 30 Seconds
- A 'capa de chuva' is the standard Portuguese term for a raincoat, used universally across all Portuguese-speaking countries to describe waterproof outer garments.
- It is a feminine compound noun (a capa de chuva) and its plural form is 'capas de chuva,' emphasizing the first word only.
- Commonly associated with verbs like 'vestir' (to wear) and 'levar' (to take), it is an essential vocabulary item for weather-related conversations.
- While 'impermeável' is a common synonym, especially in Portugal, 'capa de chuva' remains the most frequent term in daily Brazilian Portuguese.
The Portuguese term capa de chuva is a compound noun that literally translates to 'cape of rain' or 'rain cover.' In practical, everyday language, it refers to any waterproof garment worn to protect the body from precipitation. Unlike a standard coat or jacket, which might be chosen for warmth or style, the primary function of a capa de chuva is utility and moisture resistance. In Brazil and Portugal, the use of this term can range from describing a heavy-duty yellow fisherman's slicker to a lightweight, transparent plastic poncho sold by street vendors during a sudden tropical downpour. The word 'capa' itself has a long history in the Iberian Peninsula, originally referring to the cloaks worn by nobility and clergy, but in the modern context, it has been democratized to mean any protective outer layer. When you are in a city like São Paulo or Lisbon and the clouds turn a bruised purple, you will see people ducking into shops to ask for a capa de chuva. It is a survival tool for the urban pedestrian. The term is essential for anyone traveling to Lusophone countries, as the weather can be unpredictable, especially in the coastal regions or the Amazonian North. Understanding this word also helps learners grasp how Portuguese often uses the preposition 'de' to create specific nouns from general ones, a pattern seen in 'óculos de sol' (sunglasses) or 'máquina de lavar' (washing machine).
- Literal Translation
- Rain Cape (Capa = Cape/Cover, Chuva = Rain)
- Grammatical Gender
- Feminine (A capa de chuva)
- Common Contexts
- Commuting, hiking, outdoor events, and emergency weather situations.
Esqueci minha capa de chuva no ônibus e agora estou ensopado.
Você prefere usar um guarda-chuva ou uma capa de chuva?
As crianças vestiram suas capas de chuva amarelas para brincar nas poças.
O vendedor ambulante está vendendo capas de chuva descartáveis na porta do metrô.
Sempre guardo uma capa de chuva dobrável na minha mochila.
Using capa de chuva correctly involves understanding its role as a feminine noun and how it interacts with verbs of action and state. Because it is a compound noun, the pluralization happens on the first word: capas de chuva. You will never say 'capa de chuvas.' When constructing sentences, you will frequently pair it with verbs like 'vestir' (to wear/put on), 'usar' (to use/wear), 'tirar' (to take off), or 'comprar' (to buy). For example, if you are advising a friend before they leave the house, you might say, 'É melhor você levar uma capa de chuva,' which means 'You'd better take a raincoat.' Notice that the indefinite article 'uma' matches the feminine 'capa.' In more formal settings, such as a weather report or a safety manual, you might see it used with adjectives like 'impermeável' (waterproof) to emphasize its technical quality. In casual conversation, the term is straightforward and lacks the complex regional variations that words like 'mandioca' or 'geladinho' might have, making it a safe and reliable word to use across the entire Lusophone world. Whether you are in Luanda, Maputo, or Rio de Janeiro, capa de chuva remains the standard term. It is also important to note that unlike English, where 'raincoat' is a single word, Portuguese maintains the prepositional link, which is a hallmark of Latin-derived languages describing items by their purpose.
- Verb Pairing: Vestir
- Used when physically putting the garment on. 'Vou vestir minha capa.'
- Verb Pairing: Levar
- Used when carrying it as a precaution. 'Leve a capa de chuva na mala.'
- Adjective Agreement
- Adjectives must be feminine. 'Uma capa de chuva nova' (A new raincoat).
A capa de chuva dele é azul marinho e muito resistente.
Não saia sem sua capa de chuva, pois o céu está muito escuro.
Comprei uma capa de chuva para o meu cachorro passear no inverno.
In the real world, you will hear capa de chuva in a variety of situational contexts. One of the most common is in retail environments. If you walk into a 'loja de departamentos' (department store) or a 'loja de ferragens' (hardware store) in Brazil during the rainy season, you might ask a clerk, 'Onde ficam as capas de chuva?' You will also hear it frequently in weather forecasts on television or radio. Meteorologists might advise viewers to 'não esquecer a capa de chuva' as a front moves in. Another very specific but common place to hear this word is at large outdoor events like football matches or music festivals. In places like the Maracanã stadium or at Rock in Rio, when the rain starts, the crowd suddenly transforms into a sea of colorful plastic as thousands of people put on their capas de chuva. In these contexts, the word is often shouted by vendors: 'Capa de chuva! Dez reais!' In rural areas, the term might refer to more heavy-duty gear used by farmers or laborers who must work regardless of the weather. Here, the capa de chuva is not just a convenience but a piece of professional equipment. In literature or film, the 'homem de capa de chuva' (man in a raincoat) is a classic trope, often used to depict mystery or a somber mood, similar to the noir aesthetic in English-speaking cultures. Finally, in the context of childhood, parents will constantly remind their kids: 'Põe a capa de chuva!' before they head out to school on a drizzly morning.
- At Outdoor Events
- Vendors yelling 'Olha a capa de chuva!' to attract customers during a storm.
- In Weather Reports
- 'Recomendamos o uso de capas de chuva e guarda-chuvas para quem vai sair agora.'
No festival de música, todo mundo estava de capa de chuva por causa da tempestade.
O policial usava uma capa de chuva preta enquanto dirigia o trânsito.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'raincoat' as a single word, often resulting in 'chuva-casaco' or 'capachuva,' neither of which exists in Portuguese. It is vital to remember the 'de' that connects the two nouns. Another common error involves gender agreement. Since 'chuva' is feminine, many learners assume the whole phrase follows the gender of the last word. While this is true here (because 'capa' is also feminine), the agreement is actually with 'capa.' If the first word were masculine, the article would be masculine, regardless of 'chuva.' For example, if you were to say 'o protetor de chuva' (the rain protector), it would be masculine. A third mistake is in pluralization. Beginners often say 'capas de chuvas' or 'capas das chuvas.' The correct form is capas de chuva. The word 'chuva' stays in the singular because it describes the type of 'capa,' not the quantity of rain. Furthermore, learners sometimes confuse capa de chuva with guarda-chuva (umbrella). While both protect you from rain, they are very different items. Using the word 'capa' when you mean 'umbrella' will lead to confusion, especially if you are asking to borrow one. Lastly, some students use 'capote' instead of 'capa.' While a 'capote' is a type of heavy coat, it is not specifically for rain and is much more old-fashioned or regional (common in parts of the Brazilian Northeast for different types of garments).
- Mistake: Wrong Plural
- Incorrect: 'Capas de chuvas'. Correct: 'Capas de chuva'.
- Mistake: Confusing with Umbrella
- Capa de chuva = Raincoat (worn); Guarda-chuva = Umbrella (held).
Errado: Eu comprei um capa de chuva. (Capa is feminine, should be 'uma').
While capa de chuva is the most common term, there are several alternatives depending on the style of the garment or the region. Impermeável is a very common synonym, especially in Portugal. It functions both as an adjective (waterproof) and a noun (a raincoat). If you are looking for something more stylish, like a trench coat, you might use the word sobretudo, although a 'sobretudo' is generally a heavy overcoat for cold weather rather than just rain. For a lightweight, poncho-style rain cover, the word poncho is used in Portuguese as well, particularly in hiking or military contexts. In the world of fashion, you might hear trench coat used as a loanword, but this is limited to high-end boutiques and fashion discussions. Another related term is anoraque (anorak), which refers to a hooded, often waterproof jacket, though it is usually associated with wind and cold rather than just rain. If the garment is specifically a long, heavy waterproof coat used by sailors or outdoor workers, it might be called a encerado. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right level of protection and style. For instance, you wouldn't wear a 'poncho' to a business meeting, but you might wear an 'impermeável' or a high-quality 'capa de chuva.'
- Impermeável
- More formal/technical. Common in Portugal. 'Vou levar o meu impermeável.'
- Poncho
- A specific style of rain cover that is pulled over the head and has no sleeves.
- Sobretudo
- An overcoat. Protects from rain but primarily designed for cold.
Ele comprou um impermeável caro para sua viagem a Londres.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'capa' is the root for the English word 'cape' and also 'cap' (as in a head covering). It has been used in Portuguese since the formation of the language to denote protection.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'chuva' with a 'ch' as in 'church' instead of 'sh'.
- Over-enunciating the 'e' in 'de' (it should be a soft 'dji' in Brazil or 'de' in Portugal).
- Putting the stress on the last syllable: 'ca-PA'.
- Forgetting the nasal quality of the final 'a' in 'capa' and 'chuva'.
- Treating it as one word without a pause at 'de'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it combines two basic words.
Requires remembering the 'de' and the feminine gender.
Pronunciation of 'chuva' (sh-sound) can be tricky for some.
Clear and distinct sounds make it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Nouns with 'de'
Capa de chuva, óculos de sol, máquina de lavar.
Gender of Compound Nouns
The gender usually follows the first noun: 'A capa (fem) de chuva'.
Plural of Compound Nouns (Noun + Prep + Noun)
Only the first noun pluralizes: 'Capas de chuva'.
Adjective Agreement with Compound Nouns
Adjectives agree with the main noun: 'Uma capa de chuva amarela'.
Contractions with 'de'
A cor da (de + a) capa de chuva.
Examples by Level
Eu tenho uma capa de chuva.
I have a raincoat.
Uses the indefinite article 'uma' for feminine nouns.
A capa de chuva é azul.
The raincoat is blue.
Simple subject-verb-adjective structure.
Onde está minha capa de chuva?
Where is my raincoat?
Basic question word 'Onde'.
Ela usa uma capa de chuva amarela.
She wears a yellow raincoat.
Adjective 'amarela' agrees with 'capa'.
A capa de chuva é para a criança.
The raincoat is for the child.
Preposition 'para' indicates purpose/recipient.
Preciso de uma capa de chuva.
I need a raincoat.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
A capa de chuva está na bolsa.
The raincoat is in the bag.
Preposition 'na' (em + a) indicates location.
Não tenho capa de chuva hoje.
I don't have a raincoat today.
Negative 'não' before the verb.
Vou comprar uma capa de chuva nova.
I am going to buy a new raincoat.
Future with 'ir' + infinitive.
Nós temos duas capas de chuva no carro.
We have two raincoats in the car.
Plural form 'capas de chuva'.
Você pode me emprestar sua capa de chuva?
Can you lend me your raincoat?
Modal verb 'pode' with indirect object 'me'.
Esta capa de chuva é muito grande para mim.
This raincoat is too big for me.
Demonstrative 'esta' for feminine nouns.
Eles vestiram as capas de chuva rapidamente.
They put on the raincoats quickly.
Adverb 'rapidamente' modifying the verb 'vestiram'.
A capa de chuva protege contra o vento também.
The raincoat protects against the wind too.
Verb 'proteger' followed by 'contra'.
Minha capa de chuva favorita é a vermelha.
My favorite raincoat is the red one.
Possessive 'minha' and adjective 'favorita'.
Leve a capa de chuva porque vai chover.
Take the raincoat because it's going to rain.
Imperative 'leve' for giving advice.
Se eu tivesse uma capa de chuva, não estaria molhado.
If I had a raincoat, I wouldn't be wet.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
A capa de chuva que comprei ontem é de plástico.
The raincoat I bought yesterday is plastic.
Relative clause starting with 'que'.
É importante levar uma capa de chuva para a trilha.
It is important to take a raincoat for the hike.
Impersonal expression 'É importante'.
Vi um homem de capa de chuva preta no parque.
I saw a man in a black raincoat in the park.
Prepositional phrase 'de capa de chuva' used as a description.
As capas de chuva descartáveis são baratas mas frágeis.
Disposable raincoats are cheap but fragile.
Adjective 'descartáveis' in the plural.
Esqueci minha capa de chuva no armário da escola.
I forgot my raincoat in the school locker.
Verb 'esquecer' in the past tense.
Ela prefere a capa de chuva ao guarda-chuva.
She prefers the raincoat to the umbrella.
Verb 'preferir' uses 'a' to compare.
A capa de chuva dele rasgou durante a caminhada.
His raincoat tore during the walk.
Reflexive/intransitive use of 'rasgar'.
Apesar da capa de chuva, a água entrou pelas botas.
Despite the raincoat, water got in through the boots.
Concessive phrase 'Apesar da'.
Essa capa de chuva é feita com tecnologia impermeável avançada.
This raincoat is made with advanced waterproof technology.
Passive construction 'é feita'.
Não saia sem conferir se a capa de chuva está na mochila.
Don't leave without checking if the raincoat is in the backpack.
Negative imperative and infinitive 'conferir'.
O uso de capas de chuva é obrigatório para os funcionários da limpeza.
The use of raincoats is mandatory for cleaning staff.
Formal subject 'O uso de'.
Mesmo com a capa de chuva, o frio era insuportável.
Even with the raincoat, the cold was unbearable.
Contrastive 'Mesmo com'.
A capa de chuva amarela tornou-se um ícone do cinema.
The yellow raincoat became a cinema icon.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Sempre que viajo para Londres, levo minha melhor capa de chuva.
Whenever I travel to London, I take my best raincoat.
Temporal conjunction 'Sempre que'.
Deveríamos ter comprado capas de chuva antes de começar o jogo.
We should have bought raincoats before the game started.
Compound conditional 'Deveríamos ter comprado'.
A versatilidade da capa de chuva moderna permite seu uso em ambientes urbanos.
The versatility of the modern raincoat allows its use in urban environments.
Complex noun phrase as subject.
Sob a capa de chuva, ele escondia documentos importantes e secos.
Under the raincoat, he was hiding important and dry documents.
Preposition 'Sob' (under).
A indústria têxtil investe em capas de chuva que sejam ao mesmo tempo leves e duráveis.
The textile industry invests in raincoats that are both light and durable.
Subjunctive 'sejam' in a relative clause of purpose.
O detetive apertou sua capa de chuva contra o corpo enquanto a tempestade aumentava.
The detective tightened his raincoat against his body as the storm intensified.
Reflexive action and temporal clause.
Raramente vejo alguém usando uma capa de chuva tão elegante quanto esta.
I rarely see someone using a raincoat as elegant as this one.
Comparative 'tão... quanto'.
A capa de chuva, outrora um item puramente funcional, hoje é um acessório de moda.
The raincoat, once a purely functional item, is today a fashion accessory.
Apposition and adverb 'outrora'.
É imprescindível que a capa de chuva tenha costuras seladas para garantir a impermeabilidade.
It is essential that the raincoat has sealed seams to ensure waterproofness.
Subjunctive 'tenha' after 'É imprescindível que'.
Muitas vezes, a capa de chuva é a única barreira entre o conforto e a hipotermia.
Often, the raincoat is the only barrier between comfort and hypothermia.
Abstract metaphorical use of 'barreira'.
A obsolescência programada das capas de chuva descartáveis gera um impacto ambiental significativo.
The planned obsolescence of disposable raincoats generates a significant environmental impact.
Technical vocabulary 'obsolescência programada'.
A narrativa noir frequentemente utiliza a capa de chuva como um elemento de ocultação e mistério.
The noir narrative frequently uses the raincoat as an element of concealment and mystery.
Literary analysis terminology.
Embora a capa de chuva fosse rudimentar, cumpria seu propósito de manter o cavaleiro seco.
Although the raincoat was rudimentary, it fulfilled its purpose of keeping the rider dry.
Conjunction 'Embora' with imperfect subjunctive.
A impermeabilização da capa de chuva deve ser renovada periodicamente com produtos específicos.
The waterproofing of the raincoat must be periodically renewed with specific products.
Passive voice 'deve ser renovada'.
O design ergonômico da nova capa de chuva favorece a mobilidade em condições climáticas adversas.
The ergonomic design of the new raincoat favors mobility in adverse weather conditions.
Advanced technical descriptions.
Não obstante a qualidade da capa de chuva, a exposição prolongada resultou em infiltração.
Notwithstanding the quality of the raincoat, prolonged exposure resulted in seepage.
Formal conjunction 'Não obstante'.
A semiótica da capa de chuva amarela na cultura pop remete frequentemente à infância e à vulnerabilidade.
The semiotics of the yellow raincoat in pop culture often refers to childhood and vulnerability.
Academic/sociological language.
Ao despir a capa de chuva, ele revelou o traje de gala que permanecera impecável sob a proteção plástica.
Upon taking off the raincoat, he revealed the formal suit that had remained impeccable under the plastic protection.
Contraction 'Ao' + infinitive for simultaneous actions.
Common Collocations
Common Phrases
— Underneath the raincoat. Used to describe what someone is wearing or carrying inside.
Ele estava seco debaixo da capa de chuva.
— Emergency raincoat. Usually a cheap, thin one bought when caught off guard.
Tive que comprar uma capa de chuva de emergência no centro.
— Where are the raincoats? A standard question in a store.
Com licença, onde estão as capas de chuva?
— To put on the raincoat (synonym for vestir).
Vou pôr a capa de chuva para ir à padaria.
— A durable raincoat. Implies high quality.
Preciso de uma capa de chuva resistente para a pescaria.
— A foldable/packable raincoat.
Essa capa de chuva dobrável não ocupa espaço.
— A long raincoat that covers the legs.
Para andar de bicicleta, uma capa de chuva longa é melhor.
— Camouflaged raincoat, often for hunting or military.
O soldado usava uma capa de chuva camuflada.
— A specialized heavy raincoat for motorcyclists.
A capa de chuva de motociclista é reforçada nas costuras.
Often Confused With
A guarda-chuva is an umbrella you hold; a capa de chuva is a coat you wear.
A casaco is for warmth; it might not be waterproof.
This means a book cover, not a raincoat.
Idioms & Expressions
— To serve as a temporary protection. (Not a common fixed idiom, but used metaphorically).
Essa mentira serviu como uma capa de chuva para ele.
Metaphorical— To be wearing a raincoat (shorthand).
Ele já está de capa, pronto para sair.
Informal— Invisibility cloak (related to 'capa').
O Harry Potter tem uma capa de invisibilidade.
Literary/Pop Culture— To be in the same situation or under the same protection.
Estamos todos debaixo da mesma capa de chuva aqui.
Informal— To change one's outer appearance or stance.
Ele trocou de capa assim que o vento mudou.
Figurative— A layer of fat (related 'capa').
A picanha tem uma boa capa de gordura.
Culinary— A layer of asphalt (related 'capa').
A rua recebeu uma nova capa de asfalto.
TechnicalEasily Confused
Similar sound and both are outer garments.
Capote is usually a heavy, non-waterproof cloak or overcoat.
Ele vestiu o capote para se proteger da neve.
Both refer to rain protection.
Impermeável is more formal and can also be an adjective for any waterproof material.
O tecido deste sofá é impermeável.
Both are worn in the rain.
A poncho has no sleeves and is one piece; a capa de chuva usually has sleeves and buttons/zippers.
O poncho é melhor para cobrir a mochila também.
Both are long coats.
Sobretudo is a stylish overcoat for cold; capa de chuva is specifically for rain.
Vou usar meu sobretudo no inverno de Paris.
General term for warm clothing.
Agasalho is for cold (warmth), capa de chuva is for wet (dryness).
Leve um agasalho porque vai esfriar à noite.
Sentence Patterns
Eu tenho uma [capa de chuva].
Eu tenho uma capa de chuva.
Minha [capa de chuva] é [cor].
Minha capa de chuva é verde.
Preciso de uma [capa de chuva] porque [motivo].
Preciso de uma capa de chuva porque está garoando.
Embora estivesse de [capa de chuva], [consequência].
Embora estivesse de capa de chuva, meus sapatos molharam.
A [capa de chuva] serve como [metáfora/função].
A capa de chuva serve como um escudo contra a tempestade.
Não obstante o uso da [capa de chuva], [concessão complexa].
Não obstante o uso da capa de chuva, a umidade era onipresente.
Onde está a [capa de chuva]?
Onde está a capa de chuva?
Vou vestir a [capa de chuva].
Vou vestir a capa de chuva.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in rainy seasons and coastal regions.
-
O capa de chuva
→
A capa de chuva
Capa is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a'.
-
Capas de chuvas
→
Capas de chuva
In compound nouns joined by 'de', usually only the first noun is pluralized.
-
Eu usei um guarda-chuva de vestir
→
Eu usei uma capa de chuva
There is no such thing as a 'wearable umbrella' in standard Portuguese; use the correct term.
-
Capa para chuva
→
Capa de chuva
While 'para' makes sense logically, 'de' is the idiomatic preposition used for this item.
-
Casaco de chuva
→
Capa de chuva
While understood, 'casaco de chuva' is much less common than 'capa de chuva'.
Tips
Plural Rule
Remember: only pluralize the first word. 'Capas de chuva' is correct, never 'capas de chuvas'.
Street Vendors
In Brazil, if it starts raining, look for 'camelôs' (vendors). They will have cheap 'capas' for sale immediately.
Impermeável
If you are in Portugal, try using 'impermeável' to sound more like a local.
Yellow is Classic
The 'capa de chuva amarela' is a very common descriptive phrase in Portuguese literature and media.
Bike Life
For cyclists, a 'capa de chuva' is often more practical than a 'guarda-chuva'.
Cape for Rain
Just think: Capa = Cape, Chuva = Rain. It is a cape for the rain!
The 'Sh' Sound
Make sure 'chuva' sounds like 'shoe-va' with a soft 'sh', not 'tchu-va'.
Don't Forget 'De'
The preposition 'de' is mandatory. 'Capa chuva' is incorrect.
Travel Tip
Always pack a 'capa de chuva dobrável' (foldable) when visiting tropical areas.
Capa vs Guarda-chuva
Wear a 'capa', hold a 'guarda-chuva'. Don't mix them up!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CAPE' (capa) that you wear when it 'CHEWS' up your day with rain (chuva). CAPA de CHUVA.
Visual Association
Imagine a bright yellow superhero cape that specifically blocks raindrops like a shield.
Word Web
Challenge
Try to describe three different colors of 'capas de chuva' you see while people-watching in a rainy city.
Word Origin
The word 'capa' comes from the Late Latin 'cappa,' meaning a hooded cloak. 'Chuva' comes from the Latin 'pluvia,' which means rain.
Original meaning: A hooded garment used to protect against the elements, specifically rain.
Romance (Latin-based).Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral, everyday object.
The 'capa de chuva' is equivalent to the raincoat or slicker. In English culture, it's often associated with Paddington Bear or the Morton Salt girl.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- Quanto custa esta capa de chuva?
- Você tem um tamanho maior?
- É realmente impermeável?
- Quais cores você tem?
Weather
- Vai chover, pegue a capa.
- A previsão diz para usar capa de chuva.
- O céu está para capa de chuva.
- A chuva passou, pode tirar a capa.
Hiking
- A capa de chuva é essencial na mochila.
- Minha capa de chuva rasgou nos galhos.
- Preciso de uma capa respirável.
- Onde guardei minha capa?
Events
- Estão vendendo capa de chuva ali.
- Todo mundo de capa amarela no show.
- A sorte é que eu trouxe a capa.
- Não aguento mais usar essa capa.
School
- Coloque a capa de chuva para ir à escola.
- Não esqueça a capa no recreio.
- Escrevi meu nome na etiqueta da capa.
- A capa dele é de super-herói.
Conversation Starters
"Você prefere usar guarda-chuva ou capa de chuva quando sai?"
"Onde você costuma comprar suas capas de chuva?"
"Você já teve que comprar uma daquelas capas de chuva de plástico na rua?"
"Qual é a cor da sua capa de chuva favorita?"
"Você acha que capas de chuva são mais práticas que guarda-chuvas para andar de bicicleta?"
Journal Prompts
Descreva um dia em que você esqueceu sua capa de chuva e ficou ensopado.
Escreva sobre a importância de ter uma boa capa de chuva para quem mora em cidades chuvosas.
Se você pudesse desenhar a capa de chuva perfeita, como ela seria?
Relate uma experiência engraçada envolvendo uma capa de chuva descartável em um evento.
Compare o uso de capas de chuva e guarda-chuvas no seu dia a dia.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine because the main noun 'capa' is feminine. You say 'a capa de chuva' or 'uma capa de chuva'.
The plural is 'capas de chuva'. Only the first word changes.
Yes, in context, people will understand you mean a raincoat, but 'capa' alone can also mean a book cover, a phone case, or a cape.
'Capa de chuva' is the common name for the garment. 'Impermeável' is more technical/formal and is the preferred term in Portugal.
Use 'ser' for characteristics (A capa é amarela) and 'estar' for location (A capa está no carro) or temporary state (Ele está de capa).
No, you just add the adjective: 'capa de chuva amarela'.
They are usually called 'capas de chuva descartáveis' or 'capas de plástico'.
You can say: 'Você tem capas de chuva?' or 'Onde ficam as capas de chuva?'
Yes, you can say 'capa de chuva para cachorro'.
Yes, even if there are many coats, it is always 'capas de chuva'.
Test Yourself 180 questions
Escreva uma frase sobre uma capa de chuva amarela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I forgot my raincoat at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que você usa uma capa de chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sua capa de chuva ideal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo entre duas pessoas sobre a chuva e a capa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Disposable raincoats are cheap but not durable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a última vez que você usou uma capa de chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'capas de chuva' no plural em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The detective was wearing a black raincoat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre uma capa de chuva e um guarda-chuva?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma dica para quem vai viajar para um lugar chuvoso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Where can I buy a raincoat?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria uma capa de chuva para uma criança?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'impermeável' e 'capa de chuva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She prefers her red raincoat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro sobre comprar uma capa de chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que acontece se você não usar a capa na chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Put on your raincoat before going out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para uma marca de capas de chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a palavra 'capuz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie: 'A capa de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso de uma capa de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Capas de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha capa de chuva é amarela'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde posso comprar uma capa?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Capa de chuva impermeável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não esqueça sua capa de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A capa de chuva está na mochila'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Capas de chuva descartáveis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou vestir a capa de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Está chovendo, use a capa!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha capa de chuva rasgou'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As capas de chuva são azuis'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu gosto de usar capa de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Guarda-chuva versus capa de chuva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A capa de chuva é de plástico'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tire a capa de chuva molhada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A capa de chuva protege do vento'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde estão as capas de chuva infantis?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vendi dez capas de chuva hoje'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra principal: 'Vou colocar minha capa de chuva'.
Ouça e responda: 'A capa de chuva é vermelha ou azul?' (Audio: A capa é azul).
Ouça e identifique a cor: 'Comprei uma capa de chuva verde'.
Ouça e identifique o plural: 'As capas de chuva estão aqui'.
Ouça e identifique o material: 'Esta capa é de plástico'.
Ouça e responda: 'Onde está a capa?' (Audio: A capa está na bolsa).
Ouça e identifique o adjetivo: 'A capa de chuva é impermeável'.
Ouça e responda: 'Quem usa a capa?' (Audio: O detetive usa a capa).
Ouça e identifique a ação: 'Ela vestiu a capa rapidamente'.
Ouça e identifique o problema: 'A capa de chuva rasgou'.
Ouça e identifique o lugar: 'Deixei a capa no carro'.
Ouça e identifique o preço: 'A capa custa vinte reais'.
Ouça e identifique para quem é: 'É uma capa de chuva infantil'.
Ouça e identifique o tempo: 'Vai chover hoje'.
Ouça e identifique o acessório: 'A capa tem um capuz'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The term 'capa de chuva' is your go-to phrase for staying dry in any Portuguese-speaking region. Example: 'Sempre leve uma capa de chuva na mochila se for viajar para o Rio no verão.' (Always carry a raincoat in your backpack if you travel to Rio in the summer.)
- A 'capa de chuva' is the standard Portuguese term for a raincoat, used universally across all Portuguese-speaking countries to describe waterproof outer garments.
- It is a feminine compound noun (a capa de chuva) and its plural form is 'capas de chuva,' emphasizing the first word only.
- Commonly associated with verbs like 'vestir' (to wear) and 'levar' (to take), it is an essential vocabulary item for weather-related conversations.
- While 'impermeável' is a common synonym, especially in Portugal, 'capa de chuva' remains the most frequent term in daily Brazilian Portuguese.
Plural Rule
Remember: only pluralize the first word. 'Capas de chuva' is correct, never 'capas de chuvas'.
Street Vendors
In Brazil, if it starts raining, look for 'camelôs' (vendors). They will have cheap 'capas' for sale immediately.
Impermeável
If you are in Portugal, try using 'impermeável' to sound more like a local.
Yellow is Classic
The 'capa de chuva amarela' is a very common descriptive phrase in Portuguese literature and media.
Related Content
More travel words
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.