bekymre
bekymre in 30 Seconds
- Bekymre is a verb meaning 'to worry'.
- It is usually reflexive: 'at bekymre sig'.
- Use 'om' for things and 'for' for people.
- The adjective 'bekymret' means 'worried'.
The Danish verb bekymre is a cornerstone of expressing emotional states related to anxiety, care, and apprehension. At its core, it translates to 'to worry' or 'to cause concern.' However, its usage is deeply nuanced depending on whether it is used reflexively or transitively. In the Danish mindset, which often values 'tryghed' (security/coziness), expressing what one worries about is a common way to navigate social and personal boundaries. When you use it reflexively as at bekymre sig, you are describing the internal process of worrying. When used transitively, at bekymre nogen, you are describing something that causes worry to someone else. This distinction is vital for B1 learners to master.
- Reflexive Usage
- This is the most frequent form. You must include the reflexive pronoun (mig, dig, sig, os, jer, sig) and usually a preposition like 'om' or 'for'. For example: 'Jeg bekymrer mig om økonomien' (I worry about the economy).
Det bekymrer mig, at du ikke spiser nok.
Historically, the word entered Danish from Middle Low German 'bekummeren'. This origin links it to the concept of 'cumber' or 'encumbrance' in English, suggesting a weight or a burden placed upon the mind. In modern Denmark, the word is used in everything from political debates—where politicians might say, 'Vi bekymrer os om klimaforandringerne'—to intimate family settings. It is a word that bridges the gap between a light concern and a deep, existential dread. Understanding the intensity of 'bekymre' often requires looking at the adverbs used with it, such as 'meget' (much) or 'lidt' (a little).
- Transitive Usage
- Used when a situation or fact causes concern to a person. 'Nyheden bekymrer mange' (The news worries many). Here, 'nyheden' is the subject performing the action of worrying.
Du skal ikke bekymre dig om det.
Furthermore, 'bekymre' is often contrasted with 'at være bange for' (to be afraid of). While 'bange' implies a more visceral fear or phobia, 'bekymre' is more cerebral and cognitive. It involves thinking about potential negative outcomes. Danes might 'bekymre sig' about their children's grades, their own health, or the state of the world. It is a word that reflects the Danish value of 'omsorg' (care). To worry about someone is often seen as a sign of caring for them, though over-worrying is discouraged with phrases like 'Tag det roligt' (Take it easy).
- Formal Contexts
- In professional settings, 'bekymre' is used to express professional concern regarding project deadlines or market trends. It is a polite way to flag issues without being overly dramatic.
Ledelsen bekymrer sig over faldende salgstal.
Hvorfor ser du så bekymret ud?
In summary, 'bekymre' is a versatile verb that requires attention to its reflexive nature and its prepositions. Whether you are expressing a deep personal anxiety or a mild professional concern, this word is your primary tool in the Danish language. It captures the essence of human concern and the cultural importance of social safety nets and interpersonal care in Denmark.
Mastering 'bekymre' requires understanding its grammatical flexibility. As a regular Group 1 verb (ending in -e, -er, -ede, -et), its conjugation is straightforward, but its syntactic patterns are diverse. Let's break down the most common structures you will encounter in both spoken and written Danish. The most important thing to remember is the relationship between the subject and the object of the worry.
- Pattern 1: Reflexive + Preposition 'om'
- Used for general topics, situations, or abstract concepts. Structure: [Subject] + [bekymre in correct tense] + [reflexive pronoun] + om + [noun/clause]. Example: 'Han bekymrer sig om fremtiden' (He worries about the future).
Vi bekymrede os meget om prøven i går.
The preposition 'om' is the default for most situations. It indicates a cognitive focus on a specific subject. If you are worrying about politics, the weather, or your career, 'om' is your best friend. However, Danish also uses 'for' in specific contexts, particularly when the worry involves the safety or well-being of a person or a living being. This distinction is subtle but helps you sound more like a native speaker.
- Pattern 2: Reflexive + Preposition 'for'
- Used when worrying about someone's safety, health, or a specific negative outcome for someone. Example: 'Moderen bekymrer sig for sit barn' (The mother worries for/about her child).
Lægen bekymrer sig for patientens helbred.
Another important usage is the transitive form where the situation is the subject. This is common in news reporting or when discussing facts that cause general unease. In this case, no reflexive pronoun is used because the action is directed outward from the situation to the people affected. 'Krisen bekymrer regeringen' (The crisis worries the government). This structure highlights the external cause of the anxiety.
- Pattern 3: The Adjectival Form 'bekymret'
- The past participle functions as an adjective to describe a state. 'Jeg er bekymret' (I am worried). It can also be followed by 'over', 'for', or 'ved'. Example: 'Jeg er bekymret over situationen'.
De virker meget bekymrede over de nye regler.
In everyday conversation, you will often hear 'bekymre' in the imperative form, usually negated to provide comfort. 'Bekymr dig ikke!' or 'Du skal ikke bekymre dig!' are standard ways to tell someone 'Don't worry!'. Note that in the imperative, the reflexive pronoun is still mandatory. Leaving it out would change the meaning to 'Don't worry (someone else)!', which makes little sense in a comforting context.
Lad være med at bekymre dig om det nu.
Finally, consider the use of 'at bekymre' in subordinate clauses. 'Jeg ved, at det bekymrer dig' (I know that it worries you). Here, 'det' (the situation) is the subject and 'dig' is the object. This is a very common way to show empathy in Danish. By acknowledging someone else's worry, you demonstrate emotional intelligence and fluency. Practice these patterns to move from a basic understanding to a natural, fluid use of the word in various social scenarios.
'Bekymre' is a high-frequency word that permeates almost every facet of Danish life. If you turn on the Danish news (DR Nyheder or TV2), you will hear it constantly in the context of politics, economics, and climate change. Reporters often ask politicians: 'Bekymrer denne udvikling dig?' (Does this development worry you?). It is a standard part of the vocabulary for discussing public affairs and societal challenges. In Denmark, where the welfare state is a central pillar of society, discussions about things that might threaten this security often revolve around what 'bekymrer borgerne' (worries the citizens).
- In the Media
- News headlines often use the past participle: 'Eksperter er bekymrede over inflationen' (Experts are worried about inflation). This sets a serious tone for the reportage.
Aviserne skriver, at mange bekymrer sig om klimaet.
In more personal settings, such as at the doctor's office (lægen) or a therapy session, 'bekymre' is the primary verb used to describe mental health. A doctor might ask, 'Er der noget, der bekymrer dig?' (Is there something worrying you?). This opens the door for patients to discuss symptoms or stress. Similarly, in schools, teachers might speak to parents about a child: 'Vi er lidt bekymrede for hans sociale trivsel' (We are a bit worried about his social well-being). In these contexts, the word conveys a sense of professional care and observation.
- In Family Life
- Parents frequently use it with children. 'Du skal ikke bekymre dig, mor skal nok hjælpe dig' (Don't worry, mom will help you). It is a word of comfort and reassurance.
Jeg bekymrer mig altid, når de kører i det vejr.
You will also encounter 'bekymre' in Danish literature and film. From the brooding dramas of Lars von Trier to the classic novels of Henrik Pontoppidan, the act of worrying is often portrayed as a deeply Scandinavian trait—a byproduct of a culture that is highly reflective and perhaps a bit prone to melancholy. In modern TV shows like 'Borgen' or 'The Bridge', characters often express their professional and personal worries using this verb, helping to drive the tension of the plot. Whether it is a detective worrying about a lead or a politician worrying about a vote, the word provides a window into their internal motivations.
- In the Workplace
- Meetings often involve identifying 'bekymringspunkter' (points of concern). A manager might say, 'Det, der bekymrer mig mest, er tidsplanen' (What worries me most is the schedule).
Chefen bekymrer sig om budgettet.
In social media and online forums, you'll see 'bekymre' used in groups dedicated to parenting, health, or hobbies. 'Er jeg den eneste, der bekymrer mig om...?' (Am I the only one who worries about...?) is a common conversation starter. It serves as a way to find community and shared experience. Understanding 'bekymre' is therefore essential for participating in the digital life of modern Danes, as it allows you to connect with others over shared concerns and seek advice in a culturally appropriate way.
For English speakers learning Danish, the verb 'bekymre' presents several pitfalls. The most frequent error is the omission of the reflexive pronoun. In English, 'to worry' can be used without an object (e.g., 'I worry a lot'). In Danish, if you are the one doing the worrying, you must say 'Jeg bekymrer mig'. Leaving out 'mig' makes the sentence grammatically incomplete or changes the meaning to suggest you are worrying someone else. This is a fundamental difference in how the two languages conceptualize the act of worrying.
- Mistake 1: Missing Reflexive Pronoun
- Incorrect: 'Jeg bekymrer om min eksamen.' Correct: 'Jeg bekymrer mig om min eksamen.' Always pair the verb with the pronoun that matches the subject.
Husk at sige: 'Han bekymrer sig', ikke bare 'Han bekymrer'.
Another common area of confusion is the choice of preposition. English usually uses 'about' for everything. Danish, however, distinguishes between 'om' and 'for'. While 'om' is general, 'for' is specific to the well-being of others. Using 'om' when you mean 'for' (e.g., 'Jeg bekymrer mig om mine børn' instead of 'for mine børn') might sound slightly distant or analytical, as if you are worrying about the concept of your children rather than their actual safety. Conversely, using 'for' for abstract topics like the economy sounds non-native.
- Mistake 2: Confusing Prepositions
- Incorrect: 'Jeg bekymrer mig for vejret.' (Unless the weather is a person!). Correct: 'Jeg bekymrer mig om vejret.'
Hun bekymrer sig for sin syge hund.
Learners also often confuse the verb 'bekymre' with the adjective 'bekymret'. Remember that 'bekymre' is an action, while 'bekymret' is a state. You can say 'Jeg bekymrer mig' (I am actively worrying) or 'Jeg er bekymret' (I am in a state of worry). A common mistake is to try and use them interchangeably or to forget the auxiliary verb 'er' when using the adjective. 'Jeg bekymret' is incorrect; it must be 'Jeg er bekymret'.
- Mistake 3: Verb vs. Adjective
- Confusion between 'at bekymre' (to worry) and 'bekymret' (worried). Example of error: 'Det er en bekymre situation.' Correct: 'Det er en bekymrende situation.'
Det er bekymrende, at det regner så meget.
Finally, watch out for the word 'bekymring' (the noun). Some learners try to use the verb where the noun is required. For instance, 'Min bekymre er...' is wrong; it should be 'Min bekymring er...'. Also, be careful with the word 'uro'. While 'uro' means unrest or worry, it is more about a feeling of nervousness or physical restlessness. 'Bekymre' is specifically about cognitive worry. Using 'uro' when you mean 'bekymre' can lead to confusion about whether you are anxious or just can't sit still.
By paying close attention to these reflexive pronouns, prepositions, and word forms, you will avoid the most common errors that mark someone as a beginner. Danish is a precise language when it comes to emotions, and 'bekymre' is a perfect example of why that precision matters.
While 'bekymre' is the most common way to express worry, Danish offers several alternatives that can add color and precision to your speech. Depending on the intensity and the nature of the worry, you might choose a different verb. Understanding these synonyms helps you navigate different social registers and express subtle differences in meaning. For instance, are you just thinking deeply about something, or are you truly anxious? Danish has a word for each.
- At gruble
- This means to 'brood' or 'ruminate'. It implies a long, often unproductive, period of thinking about a problem. 'Han sidder og grubler over livet' (He sits and broods over life). It is more internal and intellectual than 'bekymre'.
I stedet for at bekymre dig, så prøv at finde en løsning.
Another common alternative is 'at spekulere'. While in English 'speculate' often refers to finance or guessing, in Danish, 'at spekulere på noget' often means to worry or think deeply about something. 'Jeg spekulerer på, hvordan det skal gå' (I'm wondering/worrying how it will go). It is slightly less emotional than 'bekymre' and more focused on the 'what ifs' of a situation. It's very common in Jutlandic dialects but used nationwide.
- At være bange for
- This means 'to be afraid of'. Use this when the worry is closer to fear. 'Jeg er bange for, at jeg mister mit job' is more intense than 'Jeg bekymrer mig om mit job'. It suggests a fear of a specific event happening.
Hun er bange for edderkopper, men hun bekymrer sig om miljøet.
For a more formal or dramatic tone, you might use 'at nære bekymring' (to harbor concern). This is often found in official statements or literature. 'Regeringen nærer dyb bekymring for situationen i udlandet'. It sounds more serious and weighty than the simple verb. On the other hand, if you want to be informal, you might say 'at stresse over noget'. This is common among younger people and refers to the modern feeling of being overwhelmed by tasks or expectations.
- At frygte
- This means 'to fear' or 'to dread'. It is even more formal and intense than 'bange'. 'Man frygter det værste' (One fears the worst). It is often used in news reports about disasters.
Vi frygter, at priserne vil stige igen.
In summary, while 'bekymre' is your 'go-to' word, don't be afraid to branch out. Use 'gruble' when you're stuck in your head, 'bange' when you're scared, and 'spekulere' when you're just wondering about possibilities. This variety will make your Danish sound more natural and expressive, allowing you to convey the exact shade of concern you are feeling. Mastering these alternatives is a key step in moving from B1 to B2 and beyond.
Examples by Level
Jeg er bekymret.
I am worried.
Uses the adjective 'bekymret'.
Du skal ikke bekymre dig.
You should not worry.
Imperative with reflexive pronoun 'dig'.
Er du bekymret?
Are you worried?
Question form with adjective.
Mor er bekymret.
Mom is worried.
Subject + verb + adjective.
Hvorfor er du bekymret?
Why are you worried?
Question word 'hvorfor'.
Jeg bekymrer mig ikke.
I don't worry.
Present tense reflexive.
Det er ikke noget at bekymre sig om.
It is nothing to worry about.
Infinitve with reflexive 'sig' and preposition 'om'.
Hun ser bekymret ud.
She looks worried.
Verb 'se... ud' with adjective.
Jeg bekymrer mig om mine penge.
I worry about my money.
Reflexive with 'om'.
Vi bekymrer os om vejret.
We worry about the weather.
Plural reflexive 'os'.
Han bekymrer sig for sin søster.
He worries about his sister.
Preposition 'for' used for a person.
De bekymrede sig meget i går.
They worried a lot yesterday.
Past tense 'bekymrede'.
Skal vi bekymre os?
Should we worry?
Modal verb 'skal' with infinitive.
Jeg har aldrig bekymret mig om det.
I have never worried about that.
Perfect tense 'har bekymret'.
Min far bekymrer sig altid.
My father always worries.
Adverb 'altid' placement.
Det bekymrer mig, at det er koldt.
It worries me that it is cold.
Transitive use with 'det' as subject.
Mange danskere bekymrer sig om klimaforandringer.
Many Danes worry about climate change.
Abstract topic with 'om'.
Det bekymrer regeringen, at ledigheden stiger.
It worries the government that unemployment is rising.
Transitive use in a political context.
Jeg bekymrer mig for, om jeg kan finde et job.
I worry about whether I can find a job.
Reflexive followed by a 'om'-clause.
Hun har en tendens til at bekymre sig for meget.
She has a tendency to worry too much.
Infinitive phrase with 'at'.
Der er ingen grund til at bekymre sig.
There is no reason to worry.
Common expression.
Det er en bekymrende udvikling.
It is a worrying development.
Present participle 'bekymrende' used as adjective.
Jeg bekymrer mig over, hvordan det skal gå.
I worry about how it's going to go.
Preposition 'over' used with a clause.
Vi må ikke lade os bekymre af småting.
We must not let ourselves be worried by small things.
Passive-like construction with 'lade'.
Rapporten udtrykker bekymring for fremtidens vækst.
The report expresses concern for future growth.
Noun 'bekymring' in a formal context.
Det bekymrer mig dybt, at vi ikke har handlet før.
It worries me deeply that we haven't acted sooner.
Adverb 'dybt' for emphasis.
Man bør ikke bekymre sig om ting, man ikke kan ændre.
One should not worry about things one cannot change.
Generic subject 'man'.
Hans manglende svar bekymrer mig en del.
His lack of an answer worries me quite a bit.
Transitive use with a complex subject.
Hun bekymrer sig for, at projektet bliver forsinket.
She worries that the project will be delayed.
Reflexive with a 'at'-clause.
Det er bekymrende, så lidt folk ved om emnet.
It is worrying how little people know about the subject.
Present participle as a sentence starter.
Vi har grund til at være bekymrede over situationen.
We have reason to be worried about the situation.
Adjective 'bekymrede' in plural.
Hvad bekymrer dig mest ved den nye lov?
What worries you most about the new law?
Interrogative 'hvad' as subject.
Forfatteren bekymrer sig om tabet af kulturel identitet.
The author worries about the loss of cultural identity.
Literary/Academic context.
Det er en kilde til stadig bekymring for befolkningen.
It is a source of constant concern for the population.
Noun phrase 'kilde til bekymring'.
Vi kan ikke sidde her og bekymre os uden at gøre noget.
We cannot sit here and worry without doing anything.
Coordinated verbs.
Han bekymrer sig over de eksistentielle spørgsmål.
He worries over existential questions.
Abstract philosophical use.
Det, der virkelig bekymrer mig, er den manglende dialog.
What really worries me is the lack of dialogue.
Cleft sentence for emphasis.
Lægen udtrykte en vis bekymring ved patientens tilstand.
The doctor expressed a certain concern at the patient's condition.
Formal phrase 'udtrykke en vis bekymring'.
Man må formode, at det vil bekymre investorerne.
One must assume that it will worry the investors.
Formal modal 'må formode'.
Bekymringen for fremtiden overskyggede glæden ved nuet.
The worry for the future overshadowed the joy of the present.
Noun as subject with metaphorical verb.
Filosoffen undersøger, hvordan vi bekymrer os ind i fremtiden.
The philosopher examines how we worry ourselves into the future.
Complex reflexive construction.
Der er noget fundamentalt bekymrende ved den menneskelige natur.
There is something fundamentally worrying about human nature.
Adverbial modification of participle.
At bekymre sig er at tage sorgerne på forskud.
To worry is to take sorrows in advance (proverbial).
Infinitive as subject.
Det bekymrer mig mindre, end det burde, indrømmet.
It worries me less than it should, admittedly.
Comparative structure with parenthetical.
Analysen påpeger flere bekymringsværdige aspekter.
The analysis points out several aspects worthy of concern.
Compound adjective 'bekymringsværdige'.
Hun bekymrede sig til døde over den mindste detalje.
She worried herself to death over the smallest detail (idiomatic).
Idiomatic resultative construction.
Det er en bekymring, der deles af de fleste eksperter på området.
It is a concern shared by most experts in the field.
Relative clause with passive.
Uden at bekymre os om konsekvenserne, handlede vi hurtigt.
Without worrying about the consequences, we acted quickly.
Prepositional phrase with 'uden at'.
Summary
The Danish verb 'bekymre' is essential for expressing anxiety or care. Remember: if you are the one feeling worried, you must use the reflexive pronoun (mig, dig, sig). Example: 'Jeg bekymrer mig om dig' (I worry about you).
- Bekymre is a verb meaning 'to worry'.
- It is usually reflexive: 'at bekymre sig'.
- Use 'om' for things and 'for' for people.
- The adjective 'bekymret' means 'worried'.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More emotions words
alvorlig
A2Serious in nature or situation.
ambivalens
C1The state of having mixed feelings or contradictory ideas.
anelse
B1A slight feeling or suspicion.
angst
B1anxiety or fear
bange
A2Feeling fear or worry.
barmhjertighed
B2kindness and compassion toward others
bebrejde
B2To blame someone for something wrong
bekymret
A2Feeling worry or anxiety.
bekymring
B1a worry or concern
beslutsom
B2Showing determination and firmness.