The Japanese word 予定表 (よていひょう - yoteihyō) is a compound noun that translates primarily to "schedule," "timetable," or "itinerary." To understand its depth, we must look at its constituent kanji. The first part, 予定 (yotei), means a plan, an arrangement, or an expectation. It is composed of 予 (yo), meaning "beforehand" or "previously," and 定 (tei), meaning "fix," "decide," or "settle." Together, 予定 represents something that has been decided in advance. The final character, 表 (hyō), refers to a table, a chart, or a list. Therefore, a 予定表 is literally a "chart of things decided beforehand." This word is used extensively in professional, academic, and personal contexts to refer to the physical or digital document that outlines when specific events will occur. While the loanword スケジュール (sukejūru) is also common, 予定表 often carries a slightly more formal or structured nuance, frequently used for official itineraries or printed documents.
- Professional Context
- In a Japanese office, you will hear this word when referring to the weekly or monthly plan shared among team members. It is the document you check before booking a meeting or starting a new project phase.
- Educational Context
- Students receive a 予定表 at the start of each semester or for specific events like school trips (shūgaku ryokō). It lists the times for classes, breaks, and extracurricular activities.
旅行の予定表をメールで送りましたので、確認してください。(I have sent the travel itinerary by email, so please check it.)
The word is versatile. It can refer to a simple handwritten list on a refrigerator or a complex Gantt chart used in engineering. When people use this word, they are usually referring to the structural organization of time. For example, if a meeting is running late, someone might say the 予定表 needs to be adjusted. It implies a level of commitment to a plan; once something is written on the 予定表, there is a social expectation in Japan that it will be followed unless an emergency arises. This reflects the high value placed on punctuality and preparation in Japanese culture.
今週の予定表はホワイトボードに書いてあります。(This week's schedule is written on the whiteboard.)
In a travel context, 予定表 is synonymous with an itinerary. If you join a guided tour in Kyoto, the guide will hand out a 予定表 detailing exactly when you will visit Kinkaku-ji and when lunch will be served. In this sense, it is a tool for synchronization, ensuring everyone involved is on the same page regarding time and location. Understanding this word helps you navigate daily life in Japan, from reading train station notices to managing work tasks efficiently. It is a fundamental noun for anyone operating at an A2 level or higher, as it bridges basic time-telling with practical organization.
- Daily Life Usage
- Checking the 予定表 for trash collection days or local community events is a standard part of living in a Japanese neighborhood.
会議の予定表を変更しなければなりません。(We must change the meeting schedule.)
試験の予定表をよく見ておいてください。(Please look at the exam schedule carefully.)
個人用の予定表を作成しました。(I created a personal schedule.)
Using 予定表 (yoteihyō) correctly involves pairing it with the right verbs and particles. Since it is a noun, it often acts as the object of a sentence or is modified by other nouns using the particle の (no). Common verbs used with 予定表 include 作る (tsukuru - to make), 確認する (kakunin suru - to confirm/check), 配る (kubaru - to distribute), and 変更する (henkō suru - to change). For example, if you are organizing a party, you would say "予定表を作ります" (I will make a schedule). If you are a manager handing out plans to your staff, you would say "予定表を配ります" (I will distribute the schedule).
- Verb Pairing: To Check
- The most frequent action is checking a schedule. Using 確認する or 見る is standard. Example: 予定表を確認してください (Please check the schedule).
- Verb Pairing: To Follow
- To say you are following a schedule, use 予定表に従う (shitagau) or 予定表通りに進める (tōri ni susumeru). Example: 予定表通りに仕事を進めます (I will proceed with the work according to the schedule).
新しいプロジェクトの予定表を立てましょう。(Let's draw up a schedule for the new project.)
When modifying 予定表, you can add timeframes or specific events before the の particle. For instance, 一日の予定表 (a daily schedule), 今月の予定表 (this month's schedule), or 出張の予定表 (business trip itinerary). This allows you to be very specific about what kind of timeline you are discussing. In passive contexts, you might hear 予定表に載っている (it is listed on the schedule), which is useful when confirming if an event is officially planned.
来週の予定表をまだもらっていません。(I haven't received next week's schedule yet.)
In more formal writing, such as business emails or reports, 予定表 is often used in the subject line or as a heading. It provides a clear, professional label for the data that follows. If you are correcting someone's schedule, you might say 予定表を修正しました (I have revised the schedule). The word is robust enough to handle various levels of formality, though in very casual speech with friends, people might simply say 予定 (plan) or スケジュール. However, when referring to the document itself—like a PDF or a paper handout—予定表 remains the most accurate choice.
- Grammar Tip: Counting Schedules
- Since it is a document, you can count it using 枚 (mai) if it's a sheet of paper. Example: 予定表を二枚コピーしてください (Please make two copies of the schedule).
作業の予定表を壁に貼りました。(I pasted the work schedule on the wall.)
イベントの予定表はウェブサイトで見ることができます。(You can see the event schedule on the website.)
この予定表には間違いがあります。(There is a mistake in this schedule.)
You will encounter 予定表 (yoteihyō) in almost every structured environment in Japan. In the workplace, it is a staple of office communication. During morning meetings (chōrei), a manager might point to a 予定表 on a monitor or whiteboard to outline the day's tasks. It is also the standard term used in digital productivity tools. If you use a Japanese version of a calendar app, the tab for your detailed agenda is often labeled 予定表. This makes it an essential word for anyone working in a Japanese-speaking environment or using Japanese software.
- In Schools
- Teachers use this word daily. At the end of the day, students might write down the 予定表 for the following day in their renrakuchō (contact books). It covers everything from which subjects to bring textbooks for, to who is on cleaning duty.
- Travel and Tourism
- When booking a tour or checking into a hotel that offers activities, you will be given a 予定表. This document is your lifeline for knowing when the bus leaves or when the museum opens. It is more detailed than a simple time list; it often includes locations and notes.
駅の掲示板に列車の運行予定表が出ています。(The train operation schedule is posted on the station bulletin board.)
Another common place is at construction sites or public works areas. You will often see a large board titled "今週の作業予定表" (This Week's Work Schedule) visible to the public. This is a sign of transparency and community management, letting neighbors know when there might be noise or road closures. Similarly, in apartment complexes, the 予定表 for elevator maintenance or water pipe inspections is posted in the lobby. Hearing or seeing this word usually signals that important, time-sensitive information is being communicated.
明日の会議の予定表を確認しましたか?(Did you check the schedule for tomorrow's meeting?)
In health care, patients are often given a 検査予定表 (examination schedule) or a リハビリ予定表 (rehabilitation schedule). These documents help patients and their families manage the logistics of long-term care. Because 予定表 implies a formal structure, it is the preferred term in medical and legal contexts where precision is paramount. If you are learning Japanese for professional reasons, mastering the use and recognition of this word is a significant step toward fluency in administrative and organizational communication.
- Public Facilities
- Libraries and community centers post a 予定表 for workshops, storytime sessions, and holiday closures. It is the go-to word for any 'calendar of events'.
この予定表に沿って進めてください。(Please proceed according to this schedule.)
来月の予定表を作成中です。(I am currently creating next month's schedule.)
予定表を共有しましょう。(Let's share the schedule.)
One of the most common mistakes English speakers make is using 予定表 (yoteihyō) when they should simply use 予定 (yotei). Remember that 予定表 refers to the document or the physical representation of plans. If you want to say "I have plans tonight," you should say "今夜は予定があります" (Konya wa yotei ga arimasu). Saying "今夜は予定表があります" would sound like you are literally carrying a schedule chart for your evening, which is unnatural unless you are a very intense planner. 予定 is the abstract plan; 予定表 is the chart of those plans.
- Mistake: Using '予定表' for 'Time'
- Don't confuse 予定表 with 時間 (jikan). If you want to ask if someone has time, ask "時間はありますか?" Asking about their 予定表 is asking to see their document, not their availability.
- Mistake: Confusing with '時刻表'
- For trains, buses, and planes, the specific word is 時刻表 (jikokuhyō), which literally means "time chart." While a train has a 予定表 in a broad sense, the public-facing list of departure times is always 時刻表.
❌ 今日の予定表は何ですか? (What is today's schedule chart?) - Sounds awkward if asking about plans.
✅ 今日の予定は何ですか? (What are your plans for today?)
Another error is failing to use the correct particle when something is "on" the schedule. In English, we say "on the schedule," which might lead a learner to use の上 (no ue). However, in Japanese, we use に (ni) to indicate location within the chart. For example, "予定表に名前を書く" (Write your name on the schedule). Using の上 would imply physically placing something on top of the paper, like a paperweight. Precision with particles is key to sounding natural.
❌ 予定表をします。(I will do the schedule.) - 'Do' is too vague.
✅ 予定表を作ります。(I will make/create the schedule chart.)
Learners also sometimes struggle with the difference between 予定表 and 計画 (keikaku). 計画 means "plan" in the sense of a strategy or a project blueprint. A 計画 might include a 予定表, but the 予定表 is specifically the time-based sequence of events. If you are discussing the strategy for a new business, use 計画. If you are discussing what time the meeting starts, use 予定表 or 予定. Mixing these up can lead to confusion about whether you are discussing 'what' to do or 'when' to do it.
- Register Mistake
- Using 予定表 in a very casual chat with a close friend might sound a bit stiff. In those cases, スケジュール or just 予定 is more appropriate.
❌ 予定表がないです。(There is no schedule chart.) - Correct but maybe you mean 'I'm free'.
✅ 予定がないです。(I have no plans/I am free.)
試験の予定表をなくしました。(I lost the exam schedule sheet.)
予定表を確認してください。(Please check the schedule.)
Japanese has several words that overlap with 予定表 (yoteihyō). Choosing the right one depends on the context and what exactly you are referring to. The most common alternative is the Katakana loanword スケジュール (sukejūru). While they are often interchangeable, スケジュール is more common in casual conversation and modern business talk, whereas 予定表 sounds slightly more administrative or formal. If you are talking about your general 'schedule' as a concept, スケジュール is safer. If you are pointing to a printed document, 予定表 is more precise.
- 時刻表 (Jikokuhyō)
- Comparison: 時刻表 is specifically for transport. It lists fixed times for arrivals and departures. You would never use 予定表 for a public train timetable.
- 行程表 (Kōteihyō)
- Comparison: This word is often used for travel itineraries or project milestones. It focuses on the 'path' or 'process' (kōtei) of a journey or work phase.
旅行の行程表を作成しました。(I created the travel itinerary/path.)
Another related word is プログラム (puroguramu). This is used specifically for events like concerts, plays, or graduation ceremonies. It lists the order of performances or segments. While a 予定表 might include times, a プログラム focuses on the sequence and content of the event itself. For a wedding, you would have a プログラム for the ceremony, but the planners might have a 予定表 for the entire day's logistics. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker who understands the 'texture' of different social situations.
今日のスケジュールはとても忙しいです。(Today's schedule is very busy.)
For project management, you might hear 工程表 (kōteihyō), which is very similar to 行程表 but uses the kanji for 'process' (kō) and 'work' (tei). This is common in manufacturing and construction. Lastly, there is 次第 (shidai), which often appears in formal meetings to mean "agenda" or "order of events." While a 予定表 tells you when things happen, a 次第 tells you the formal order of business. By learning these distinctions, you can navigate Japanese professional and social structures with much greater confidence and precision.
- Summary Table
-
- 予定表: General schedule chart/document.
- スケジュール: Abstract schedule or modern plan.
- 時刻表: Transport timetable (bus/train).
- 行程表: Travel itinerary.
- 次第: Meeting agenda.
バスの時刻表を調べてください。(Please look up the bus timetable.)
会議の次第を配ります。(I will distribute the meeting agenda.)
予定表を最新の状態に更新しました。(I updated the schedule to the latest version.)
Examples by Level
これは予定表です。
This is a schedule.
Simple identification sentence using 'desu'.
予定表を見てください。
Please look at the schedule.
Using the imperative form 'te kudasai' for a polite request.
予定表はどこですか?
Where is the schedule?
Basic question structure using 'doko desu ka'.
予定表があります。
There is a schedule.
Using 'arimasu' to indicate existence of an inanimate object.
明日の予定表です。
It is tomorrow's schedule.
Using 'no' to modify the noun 'yoteihyō' with 'ashita'.
きれいな予定表ですね。
It's a pretty schedule, isn't it?
Using the adjective 'kirei' with the particle 'ne'.
予定表を読みます。
I will read the schedule.
Simple transitive verb 'yomimasu' with object particle 'o'.
学校の予定表です。
It is the school schedule.
Using 'no' to show belonging to a place.
来週の予定表をください。
Please give me next week's schedule.
Requesting an object using 'o kudasai'.
予定表に名前を書いてください。
Please write your name on the schedule.
Using particle 'ni' to indicate 'on' or 'in' the document.
今日の予定表を確認しました。
I checked today's schedule.
Past tense of 'kakunin suru'.
旅行の予定表を作りました。
I made a travel itinerary.
Transitive verb 'tsukurimashita' with 'ryokō no yoteihyō'.
予定表をなくさないでください。
Please do not lose the schedule.
Negative request using 'naide kudasai'.
この予定表は古いです。
This schedule is old.
Using 'kono' to specify a particular schedule.
予定表を友達に送ります。
I will send the schedule to my friend.
Using 'ni' for the recipient of the action.
新しい予定表をもらいました。
I received a new schedule.
Past tense of 'moraimasu' (to receive).
予定表が変更になったので、注意してください。
The schedule has changed, so please be careful.
Using 'ni naru' for a change in state and 'node' for reason.
予定表通りに仕事が進んでいます。
Work is progressing according to the schedule.
Using 'tōri ni' to mean 'according to' or 'as per'.
会議の予定表をメールに添付しました。
I have attached the meeting schedule to the email.
Using 'tenpu suru' for attaching files.
予定表を立てるのが得意です。
I am good at making schedules.
Using 'no' to nominalize the verb phrase 'yoteihyō o tateru'.
予定表を配るのを手伝ってください。
Please help me distribute the schedules.
Using 'o tetsudau' with a nominalized action.
詳しい予定表を作成する必要があります。
It is necessary to create a detailed schedule.
Using 'hitsuyō ga aru' to express necessity.
予定表を見れば、何をするか分かります。
If you look at the schedule, you will know what to do.
Conditional form 'mireba' followed by a question word clause.
予定表を修正して、もう一度送ってください。
Please revise the schedule and send it again.
Using 'te' form to connect sequential actions.
プロジェクトの進捗に合わせて予定表を調整します。
We will adjust the schedule according to the project's progress.
Using 'ni awasete' to mean 'in accordance with'.
予定表に記載されている内容を確認しましょう。
Let's confirm the content listed on the schedule.
Using 'kisai sarete iru' (passive) for 'listed/written'.
この予定表はあまりにも過密で、実現不可能です。
This schedule is too packed and impossible to achieve.
Using 'amari ni mo' and 'fukanō' for emphasis.
予定表の遅れを取り戻すために、残業が必要です。
Overtime is necessary to make up for the delay in the schedule.
Using 'tame ni' for purpose and 'okure' for delay.
まずは、大まかな予定表を共有してください。
First, please share a rough schedule.
Using 'ōmaka na' to mean 'rough' or 'general'.
予定表を無視して行動するのはやめてください。
Using 'o mushi shite' (ignoring) and 'yamete kudasai'.
予定表が確定したら、すぐにお知らせします。
As soon as the schedule is finalized, I will inform you.
Using 'tara' conditional and 'sugu ni' for immediacy.
効率的な予定表を組むことがプロジェクト成功の鍵です。
Setting up an efficient schedule is the key to project success.
Using 'koto' to nominalize the whole subject clause.
不測の事態に備えて、予定表に余裕を持たせてあります。
The schedule has some buffer in preparation for unforeseen circumstances.
Using 'ni sonaete' (in preparation for) and 'te aru' (resultative state).
予定表の厳守は、我が社の信頼関係の基本です。
Strict adherence to the schedule is the basis of our company's trust relationships.
Using 'genshu' (strict adherence) and 'kihon' (basis).
各部署の予定表を統合し、全体の進捗を管理します。
We will integrate the schedules of each department and manage the overall progress.
Using 'tōgō' (integration) and 'kanri' (management).
予定表の策定にあたっては、現場の意見を尊重すべきだ。
In formulating the schedule, the opinions of those on-site should be respected.
Using 'ni atatte wa' (upon/in) and 'subeki' (should).
この予定表は、長期的な戦略に基づいたものです。
This schedule is based on a long-term strategy.
Using 'ni motozuita' (based on).
予定表の不備が原因で、大きな損失を招いてしまった。
Due to flaws in the schedule, we incurred a significant loss.
Using 'fubi' (flaw/defect) and 'maneite shimatta' (caused/incurred).
予定表を柔軟に見直すことで、生産性が向上しました。
By flexibly reviewing the schedule, productivity has improved.
Using 'koto de' to indicate the means or reason.
複雑な予定表を読み解くには、高度な分析能力が求められる。
To decipher a complex schedule, a high level of analytical ability is required.
Using 'yomitoku' (decipher/read into) and 'motomerarer
Example
今日の予定表を確認してください。
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.